Заколдованный мальчик: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Sealle (обсуждение | вклад) воздержитесь от искажения цитат |
|||
Строка 87: | Строка 87: | ||
== Создание == |
== Создание == |
||
* Для усиления образа художники придали предводителю полчища крыс черты (челка на голове) и манеры поведения [[Гитлер, Адольф|Адольфа Гитлера]].{{нет АИ 2||23|09|2016}} К тому же, озвучивавший Крысу артист [[Сергей Мартинсон]] (в титрах отсутствует) первым на советском экране воплотил Гитлера в фильме «[[Новые похождения Швейка]]» (1943). |
* Для усиления образа художники придали предводителю полчища крыс черты (челка на голове) и манеры поведения [[Гитлер, Адольф|Адольфа Гитлера]].{{нет АИ 2||23|09|2016}} К тому же, озвучивавший Крысу артист [[Сергей Мартинсон]] (в титрах отсутствует) первым на советском экране воплотил Гитлера в фильме «[[Новые похождения Швейка]]» (1943). |
||
* У эпизода, происходящего в «ночном городе», в книге Сельмы Лагерлёф указано точное место действия — город [[Карлскруна]]. У Бронзового Короля и Деревянного Боцмана ( |
* У эпизода, происходящего в «ночном городе», в книге Сельмы Лагерлёф указано точное место действия — город [[Карлскруна]]. У Бронзового Короля и Деревянного Боцмана (Розенбома) есть реальные прототипы — памятник королю [[Карл XI|Карлу XI]] и [[:sv:Rosenbom|деревянная статуя-«копилка»]] у церкви. |
||
== Переиздание == |
== Переиздание == |
||
Строка 118: | Строка 118: | ||
}}</ref>}} |
}}</ref>}} |
||
{{начало цитаты}}Целым этапом в истории советской мультипликации стала работа над картиной «Заколдованный мальчик» (1955). Большой пятичастный фильм по сказке С. Лагерлеф своим безграничным успехом обязан не только режиссёрам В. Полковникову и А. Снежко-Блоцкой, но и сценаристу М. Вольпину, чутко чувствовавшему природу |
{{начало цитаты}}Целым этапом в истории советской мультипликации стала работа над картиной «Заколдованный мальчик» (1955). Большой пятичастный фильм по сказке С. Лагерлеф своим безграничным успехом обязан не только режиссёрам В. Полковникову и А. Снежко-Блоцкой, но и сценаристу М. Вольпину, чутко чувствовавшему природу анимации. Выдающаяся «актёрская работа», захватывающий сюжет, колоритные многокрасочные персонажи (озвученные В. Сперантовой, Э. Гариным, А. Кубацким) завоёвывают зрительские сердца уже больше полувека.{{конец цитаты|источник=Предисловие: ''Лариса Малюкова'' при участии ''Наталии Венжер'' «Русская — советская — российская», стр. 23<ref>[https://books.google.ru/books?hl=ru&id=pXkWAQAAIAAJ&dq=заколдованный+мальчик&focus=searchwithinvolume&q=чутко Энциклопедия отечественной мультипликации. 2006, «Алгоритм»]</ref>}} |
||
== Литература == |
== Литература == |
Версия от 04:45, 1 октября 2016
Заколдованный мальчик | |
---|---|
Жанры | экранизация литературного произведения[вд] и сказка |
Техника анимации | рисованная |
Режиссёры | |
На основе | Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями |
Автор сценария | |
Композитор | |
Страна | |
Язык | русский |
Производство | |
Художник-постановщик | Роман Абелевич Качанов |
Оператор | |
Длительность | 45 мин |
Студия | Союзмультфильм |
Выпуск | |
Дата выхода | 1955 |
Ссылки | |
IMDb | ID 0211762 |
Аниматор.ру | ID 3055 |
«Заколдованный мальчик» — советский полнометражный рисованный мультипликационный фильм, который создали в 1955 году режиссёры Александра Снежко-Блоцкая и Владимир Полковников[1] по мотивам повести Сельмы Лагерлёф «Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями».
Сюжет
Сказка повествует о непослушном мальчике Нильсе, которого заколдовал гном. Став очень маленького роста и получив возможность понимать животных, мальчик отправляется в опасное путешествие вместе с домашним гусем Мартином. В дороге они неожиданно встречают гнома, который говорит мальчику, что для того, чтобы снять чары, надо выполнить три условия, которые Нильс впоследствии выполняет и благополучно возвращается домой.
Создатели и исполнители
- Автор сценария: Михаил Вольпин
- Режиссёры: Владимир Полковников, Александра Снежко-Блоцкая
- Художники-постановщики: Лев Мильчин, Гражина Брашишките, Роман Качанов
- Композитор: Владимир Юровский
- Оператор: Михаил Друян
- Звукооператор: Николай Прилуцкий
- Ассистент режиссёра: Н. Орлова
- Ассистент по монтажу: Нина Майорова
- Второй оператор: Екатерина Ризо
- Художники-мультипликаторы: Фёдор Хитрук, Татьяна Таранович, Лев Позднеев, Борис Чани, Борис Бутаков, Геннадий Новожилов, Игорь Подгорский, Рената Миренкова, Константин Чикин, Фаина Епифанова, Владимир Крумин, Вадим Долгих, Лев Попов, Борис Меерович
- Художники-декораторы: Ирина Светлица, Ирина Прокофьева, Пётр Коробаев
- Роли озвучивали:
Актёр | Роль |
---|---|
Валентина Сперантова | Нильс |
Анатолий Кубацкий | Гном |
Эраст Гарин | Гусь Мартин |
Татьяна Струкова | Утка Акка Кнебекайзе |
Георгий Вицин | Деревянный моряк Розенбом |
Алексей Консовский | Аист Эрменрих |
Владимир Ершов | Бронзовый король |
Георгий Милляр | Гусь |
Юлия Юльская | Бельчата |
Сергей Мартинсон | Крыса |
Отличия от книги
Мультфильм является экранизацией не конкретно оригинальной сказки Сельмы Лагерлёф, а её пересказа, сделанного в 1940 году Зоей Задунайской и Александрой Любарской. Но даже по сравнению с пересказом, сюжет мультфильма значительно укорочен:
- Отсутствуют попадание Нильса в муравейник, посещение заколдованного города, спасение подруги Мартина, приключения в Лапландии и многие другие события.
- Лис Смирре, который в книге преследовал стаю гусей после неудачного нападения, в фильме не называется по имени, не произносит ни слова и к тому же погибает, утонув в озере во время погони за Нильсом по льду.
- В мультфильме деревянную статую Розенбома спасли обстоятельства, и она не была уничтожена, в отличие от книги (пересказа Задунайской и Любарской). В оригинальном тексте Лагерлёф Бронзовый Король и Розенбом просто исчезают из-за восхода солнца.
- В отличие от книги, в фильме гусята не называются по именам. В книге их зовут Юкси (фин. Yksi — «один»), Какси (фин. Kaksi — «два»), Кольме (фин. Kolme — «три»), Нелье (фин. Neljä — «четыре») и Вийси (фин. Viisi — «пять»).
- В мультфильме Нильса расколдовывает гном. В пересказе Задунайской и Любарской последний делает это при помощи заклинания, которое ему добывает орёл Горго. В оригинальном тексте Нильс возвращается в прежнее состояние, заступившись за Мартина, которого родители Нильса решили зарезать.
Создание
- Для усиления образа художники придали предводителю полчища крыс черты (челка на голове) и манеры поведения Адольфа Гитлера.[источник не указан 2801 день] К тому же, озвучивавший Крысу артист Сергей Мартинсон (в титрах отсутствует) первым на советском экране воплотил Гитлера в фильме «Новые похождения Швейка» (1943).
- У эпизода, происходящего в «ночном городе», в книге Сельмы Лагерлёф указано точное место действия — город Карлскруна. У Бронзового Короля и Деревянного Боцмана (Розенбома) есть реальные прототипы — памятник королю Карлу XI и деревянная статуя-«копилка» у церкви.
Переиздание
В 1990 году данный мультфильм был частично перемонтирован и включён в другой сборный мультфильм (были сокращены незначительные сцены)[2]. В середине 1990-х годов мультфильм выпущен в VHS-сборнике Лучших советских мультфильмов от Studio PRO Video на видеокассетах.
В 2009 году данная версия была выпущена на DVD компанией «Крупный План»[3].
Видео
В начале 1990-х годов мультфильм выпущен на видеокассетах кинообъединением «Крупный план», позже к середине 1990-х — в сборнике «Лучшие советские мультфильмы» Studio PRO Video, в середине 1990-х — в сборнике мультфильмов киностудии «Союзмультфильм» видеостудией «Союз», с 1996 года перевыпускался той же студией.
Отзывы
Режиссёры Владимир Полковников и Александра Снежко-Блоцкая сняли один из лучших рисованных мультфильмов «Заколдованный мальчик» по сказке шведской писательницы Сельмы Лагерлёф. Создатели картины рассказали о необыкновенных приключениях Нильса с дикими гусями поэтично, с тёплым юмором и забавными трюками. Характеры всех героев показаны в развитии, каждый жест персонажей лаконичен. Среди других достоинств фильма — прекрасная передача шведской природы, архитектуры, глубина пейзажей, яркая гамма красок.
— Сергей Капков «Наши мультфильмы»[4]
Целым этапом в истории советской мультипликации стала работа над картиной «Заколдованный мальчик» (1955). Большой пятичастный фильм по сказке С. Лагерлеф своим безграничным успехом обязан не только режиссёрам В. Полковникову и А. Снежко-Блоцкой, но и сценаристу М. Вольпину, чутко чувствовавшему природу анимации. Выдающаяся «актёрская работа», захватывающий сюжет, колоритные многокрасочные персонажи (озвученные В. Сперантовой, Э. Гариным, А. Кубацким) завоёвывают зрительские сердца уже больше полувека.
— Предисловие: Лариса Малюкова при участии Наталии Венжер «Русская — советская — российская», стр. 23[5]
Литература
- Фильмы-сказки: сценарии рисованных фильмов. Выпуск 7. — М.: Искусство, 1963. — 220 с. — 100 000 экз. М. Вольпин «Заколдованный мальчик», стр. 89.
Примечания
- ↑ Сергей Капков. Владимир Полковников // Наши мультфильмы / Арсений Мещеряков, Ирина Остаркова. — Интеррос, 2006. — ISBN 5-91105-007-2.
- ↑ Лапландские сказки
- ↑ Лапландские сказки. Сборник мультфильмов Гадкий утенок / Королевские зайцы / Заколдованный мальчик Лапландские сказки. Сборник мультфильмов
- ↑ Сергей Капков. Александра Снежко-Блоцкая // Наши мультфильмы / Арсений Мещеряков, Ирина Остаркова. — Интеррос, 2006. — ISBN 5-91105-007-2.
- ↑ Энциклопедия отечественной мультипликации. 2006, «Алгоритм»
Ссылки
- Мультфильмы на русском языке
- Мультфильмы по алфавиту
- Мультфильмы Владимира Полковникова
- Мультфильмы Александры Снежко-Блоцкой
- Статьи проекта Мультипликация
- Мультфильмы СССР
- Мультфильмы 1955 года
- Мультфильмы студии «Союзмультфильм»
- Рисованные мультфильмы
- Мультфильмы по сценариям Михаила Вольпина
- Мультфильмы-сказки
- Сельма Лагерлёф
- Мультфильмы о животных
- Мультфильмы о говорящих животных