Агамы (буддизм)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Pipal.jpg
Ранний буддизм
Письменные источники

Палийский канон
Агамы
Гандхара

Соборы

1-й буддийский собор
2-й буддийский собор
3-й буддийский собор
4-й буддийский собор

Школы

Досектантский буддизм
 Махасангхика
     Экавьявахарика
         Локоттаравада
     Чайтика
         Апара Шайла
         Уттара Шайла
     Гокулика
         Бахушрутия
         Праджняптивада
         Четьявада
 Стхавиравада
     Сарвастивада
         Вайбхашика
         Саутрантика
         Муласарвастивада
     Вибхаджьявада
         Тхеравада
         Махишасака
         Кашьяпия
         Дхармагуптака
     Пудгалавада
         Ватсипутрия
             Дхармоттария
             Бхадраяния
             Самматия
             Шаннагарика

В Буддизме, Агама (Санскрит и Пали "священные работы"[1] или "священное писание"[2]) это коллекция ранних Буддийских писаний. Пять Агам вместе составляют Сутра Питаку ранних Буддийских школ. У разных школ были разные рецензии на каждую Агаму. На языке Пали Сутта-питака школы Тхеравада в Палийском каноне термин никая используется вместо термина Агама. Агамы различных школ сохранились в китайском переводе, и частично сохранились на Санскрите и в Тибетском переводе.

Значение[править | править вики-текст]

В Буддизме, термин Агама используется для обозначения коллекции дискурсов (Санскрит: сутра; Пали: сутта) ранних Буддийских школ, которые сохранились в основном в китайском переводе, существенная часть материала так же сохранилась на Санскрите и меньше но все же в значительном количестве выжило на языке Гандхари и в Тибетскиом переводе. Эти сутры соответствуют первым четырем Никаям (и частично пятой) Суттанта Питаки Палийского канона, который так же иногда называют Агамами. В этом смысле, Агама для одного из значений термина Никая.

Иногда слово Агама используется что бы сослаться не на конкретное писание, но к классу священных писаний. В этом случае, его значение может так же включать в себя понятие Сутта-Питака, которое в традиции Тхеравады считается самым старым и самым исторически точным представлением учения Будды , вместе с Виная Питакой.[3]

В четвертом веке работу Абхидхармы Махаяны Абхидхармасамьючая, Асанга отнес к коллекции которая содержит Агамы такие как Шравакапитака, и связал их с Шраваками и Пратьекабуддами.[4] Асанга классифицировал сутры Махаяны как принаджлежащие к Бодхисаттвапитаке, которая обозначается как совокупность учений для Бодхисаттвы.[4]

История[править | править вики-текст]

Согласно Энциклопедии Буддизма Макмиллана (2004):[5]

« Согласно традиции, дискурсы Будды уже были собраны во время первого собора, состоявшегося вскоре после смерти Будды ... Ученые, однако, заметили постоянный рост количества текстов и размера неизвестного ядра, тем самым претерпевались различные изменения в языке и содержании ... »

Понятно, что среди ранних школ, как минимум Сарвастивады, Кашьяпии, Махасангхики, и Дхармагуптаки были редакции четырех из пяти Агам которые по крайней мере немного отличались. Агамы были сравнены с никаями Палийского канона современными учеными в попытке определить возможные изменения и корневые формулировки. У Агам существует сходство с Суттанта Питакой которая иногда используется учеными что бы оценить, в какой степени эти учения являются исторически достоверными в представлении канона раннего Буддизма.[6] Иногда так же различия между ними использовались для предположения альтернативного значения принятого значения Сутты в любой из двух редакций.

Доктрины[править | править вики-текст]

Согласно некоторым интерпретациям школы Тхеравада, невозможно что бы в одно и тоже время было два полностью просветленных Будды. Тем не менее, в традиции Махаяны, концепция одновременных Будд является общей. согласно Махаянской Махапраджняпарамита Шастре,которая связана с Вайбхашикой Сарвастивады,[7] вn "Шравака Дхарме" (Агамах и связанных с ними учениях), "Будда не говорил, что не являются одновременные Будды в десяти направлениях"[8] В Агамах сохранившихся в Китайском, концепция одновременных Будд действительно существует.[8] Это было найдено в дошедшей до нас Диргха Агаме, Самьюкта Агаме, и Экоттара Агаме, в которых доктрина одновременных Будд упоминается много раз.[8] Китайский монах Сюаньцзан писал что доктрина мулавиджняны ("корень сознания") содержался в Агамах Махасангхиков.[9] Сюаньцзан изучал абхидхарму Махасангхиков в Индии, и считал эту доктриу мулавиджняны по существу такой же как доктрина алаявиджняны школы Йогачара ("вместилище сознания").[9]

Разные Агамы[править | править вики-текст]

Есть четыре сохранившихся коллекции Агамы, и одна на которую у нас сохранились только отсылки и фрагменты (Кшудра Агама). Четыре существующих коллекции сохранились в полном объеме только в Китайском переводе (Агама: 阿含經), хотя небольшая часть всех четырех была недавно обнаружена на санскрите, и части четырех из пяти Агам сохранились в Тибетском.[10] Пять Агам это:

Диргха Агама[править | править вики-текст]

Диргха Агама ("Длинные наставления," Cháng Ahánjīng 長阿含經 Taishō 1)[11] соответствует Дигха-никае школы Тхеравада. Полная версия Диргха Агамы школы Дхармпагуптака (法藏部) была выполнена Буддаясой (佛陀耶舍) и Жу Фоньяном (竺佛念) в поздней династии Цинь (後秦), датированной 413 годом нашей эры. Она содержит 30 сутр в отличие от 34 сутт Тхеравадинской Дигха Никаи. "Очень существенная" часть Сарвастивадинской Диргха Агамы сохранилась на санскрите,[12] и частично сохранилась в Тибетском переводе.

Мадхьяма-агама[править | править вики-текст]

Мадхьяма-агама ("Наставления средней длины," Zhōng Ahánjīng 中阿含經, Taishō 26)[11] соответствует Мадджхима-никае школы Тхеравада. Полный перевод of the Мадхьяма Агамы школы Сарвастивада был выполнен Самгхадэвой (僧伽提婆) в Восточной династии Цзинь (東晉) в 397-398 Н.Э. Мадхьяма-агама школы Сарвастивада содержит 222 сутры, в отличие от 152 сутт Палийской Маджхима Никаи. Части Сарвастивадинской Мадхьяма Агамы так же сохранились в Тибетском переводе.

Самьюкта-агама[править | править вики-текст]

Самьюкта-агама ("Связанные наставления", Zá Ahánjīng 雜阿含經 Taishō 2.99)[11] соответствуют Самьютта-никае школы Тхеравада. Китайский перевод полной Самьюкта Агамы школы Сарвастивада (說一切有部) был выполнен Гунабхадрой (求那跋陀羅) в песенном районе (宋), датировочно 435-443 Н.Э. Части Сарвастивадинской Самьюкта Агамы так же сохранились на санскрите[13] и в Тибетском переводе.

Так же существует неполный Китайский перевод Самьюкта Агамы (別譯雜阿含經 Taishō 100) школы Кашьяпия (飲光部) сделанный неизвестным переводчиком, примерно в третьем периоде Цинь (三秦) , 352-431 Н.Э.[10] Сравнивая Сарвастивадинский, Кашьяпинский, и Тхеравадинские тексты открывается значительная согласованность содержимого, хотя каждый вариант содержит тексты не содержащиеся в других вариантах.

Экоттара-агама[править | править вики-текст]

Экоттара Агама ("Нумерованные наставления" Zēngyī Ahánjīng, 增壹阿含經 Taishō 125)[11] соответствует Ангуттара-никае школы Тхеравада. Полная версия Экоттара Агамы была переведена Дхармананди (曇摩難提) из района Фу Цин (苻秦), и отредактирована Гаутамой Самгхадэвой в 397–398 Н.Э. Некоторые считают, что она сохранилась от школы Сарвастивада, но в последнее время был предложен вариант происхождения от школы Махасангхика .[14] Согласно А.К.Вардеру, the Экоттара Агама содержит 250 правил Пратимокши для монахов, которые согласуются только с Винаей Дхармагуптаки, которая так же находится в Китайском Буддийском Каноне. Он так же рассматривает некоторые учения, как противоречащие принципам школы Махасангхика, и заявляет ,что они согласуются с взглядами Дхармагуптаки известными в настоящее время. Он делает вывод, что Экоттара Агама дошла от нас от школы Дхармагуптака.[15]

Из Четырех Агам Санскритская Сутра Питака в Китайском Буддийском каноне, единственная которая больше всего отличается от Тхеравадинской версии. Экоттара Агама содержит вариации на такие стандарные учения как Восьмеричный Путь.[16] Согласно Кёну, "существует значительное несоответствие между Палийской и Китайской версиями, с более чем с двумя-третями сутрами найденными в одной, но не другой компиляции, которая предполагает, что большая часть этой Сутра Питаки не была сформирована, до более поздней даты."[17]

Кшудрака-агама или Кшудрака-питака[править | править вики-текст]

Кшудрака-агама ("Меньшее собрание") соответствует Кхуддака-никае, и существует в нескольких школах. В частности в Дхармагуптаке, имеется Кшудрака Агама.[18] Китайский перевод винаи дхармагуптаки предоставляет оглавление редакции Дхармагуптаки Кшудрака Агамы, и фрагменты в Гандхари по всей видимости найденные.[19] Фрагменты из этой Агамы так же сохранились в Тибетском и Китайском переводах—четырнадцати тектов, в последнем случае.[18][20][21] Некоторые школы, особенно Сарвастивада, признают только Четыре Агамы—у них имеется "Кшудрака" которую они не считают Агамой."[20][22] Другие включают даже Дхармагуптака, по мнению некоторых современных ученых—они предпочитали называть её ""Кшудрака Питака." Как Палийский аналог, Кшудрака Питака по видимому была сборником, и возможно никогда окончательно не утвердилась среди многих древних школ.

Дополнительные материалы[править | править вики-текст]

В дополнение, есть значительное количество текстов выполненных в стиле Агам, находящихся за пределами основной коллекции. Они находятся в различных источниках:

  1. Частичная коллекция Агам и независимых сутр в Китайском каноне.
  2. Небольшие группы сутр или независимые сутры в Тибетском каноне.
  3. Сутры реконструированы из древних манускриптов на Санскрите, Гандхари, или других Древних Индийских языках.
  4. Пеоеходы и цитаты из сутр Агам сохранились в сутрах Махаяны, текстах Абхидхаммы, поздних комментариях, и так далее.
  5. Изолированные фразы сохранились в надписях. Например, колонна Ашоки в Лумбини заявляет iha budhe jāte,цитата из Махапаринирваны Сутры.


Примечания[править | править вики-текст]

  1. Monier-Williams (1899), p. 129, see "Ā IASTgama," retrieved 12 Dec 2008 from "U. Cologne" at http://www.sanskrit-lexicon.uni-koeln.de/scans/MWScan/MWScanpdf/mw0129-Akhara.pdf.
  2. Rhys Davids & Stede (1921-25), p. 95, entry for "Ā IASTgama," retrieved 12 Dec 2008 from "U. Chicago" at http://dsal.uchicago.edu/cgi-bin/philologic/getobject.pl?c.0:1:2582.pali.
  3. The traditional Theravada view regarding the authenticity of the Pali Canon is contested by some modern scholars such as Brough (2001) whose own methodology involves triangulating the texts of the Pali Canon and the āgamas to make inferences about pre-sectarian texts.
  4. 1 2 Boin-Webb, Sara (tr). Rahula, Walpola (tr). Asanga. Abhidharma Samuccaya: The Compendium of Higher Teaching. 2001. pp. 199-200
  5. MacMillan, Encyclopedia of Buddhism, vol. 1, p. 10.
  6. See, e.g., Norman (1983), Brough (2001) and Ā IASTnandajoti (2004) regarding the authenticity of the Pali Canon's Dhammapada, Sutta Nipata and other texts when juxtaposed with other non-Pali early Buddhist texts.
  7. Williams, Paul, and Tribe, Anthony. Buddhist Thought: A Complete Introduction to the Indian Tradition. 2000. p. 100
  8. 1 2 3 Guang Xing. The Concept of the Buddha: Its Evolution from Early Buddhism to the Trikaya Theory. 2004. p. 62
  9. 1 2 Cook, Francis (tr). Three Texts on Consciousness Only. 1999. p. 88
  10. 1 2 A Dictionary of Buddhism, by Damien Keown, Oxford University Press: 2004
  11. 1 2 3 4 Muller, Charles. Digital Dictionary of Buddhism, entry on 阿含經
  12. Between the Empires: Society in India 300 BCE to 400 CE by Patrick Olivelle. Oxford University Press, 2006 ISBN 0-19-530532-9 pg 356
  13. Tripaṭhī 1962.
  14. Sujato Bhikkhu. "About the EA". ekottara.googlepages.com. Retrieved on 2009-03-01.
  15. Warder, A.K. Indian Buddhism. 2000. p. 6
  16. Sujato Bhikkhu. "About the EA". ekottara.googlepages.com. Retrieved on 2010-09-18.
  17. Keown, Damien. A Dictionary of Buddhism. Oxford: Oxford University Press, 2004.
  18. 1 2 Andrew Skilton A Concise History of Buddhism. — Windhorse Publications, 2004. — P. 82.
  19. Ancient Buddhist scrolls from Gandhāra: the British Library Kharoṣṭhī fragments. — University of Washington Press, 1999. — P. 161.
  20. 1 2 Sean Gaffney The Pali Nidanakatha and its Tibetan Translation: Its Textual Precursors and Associated Literature.
  21. T. Skorupski The Buddhist Forum, Volume 2. — Routledge, 1996. — P. 78.
  22. T. Skorupski The Buddhist Forum, Volume 2. — Routledge, 1996. — P. 77.

Ссылки[править | править вики-текст]

  • Brough, John (2001). The Gāndhārī IAST Dharmapada. Delhi: Motilal Banarsidass Publishers Private Limited.
  • Norman, K.R. (1983). Pali Literature: Including the Canonical Literature in Prakrit and Sanskrit of All the Hinayana Schools of Buddhism. Wiesbaden: Otto Harrassowitz.
  • Tripāṭhī, Chandra. (Ed.) (1962). 'Fünfundzwanzig Sūtras Des Nidānasaṃyukta' in Sanskrittexte aus den Turfanfunden (Vol. VIII). Edited by Ernst Waldschmidt. Berlin: Akademie-Verlag, 1962. [Includes translation into German]

Дополнительные ссылки[править | править вики-текст]

  • Ошибка в сносках?: Неверный тег <ref>; для сносок MWD не указан текст
  • Ошибка в сносках?: Неверный тег <ref>; для сносок PED не указан текст