Блеф (фильм, 1976)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Блеф
Bluff – Storia di truffe e di imbroglioni
Постер фильма
Жанр комедия
Режиссёр Серджо Корбуччи
Продюсер Марио Чекки Гори,
Джо Анна Нилэнд,
Тед Нилэнд
Автор
сценария
Арнольд Мори,
Дино Маиури,
Массимо де Рита,
Серджо Корбуччи
В главных
ролях
Адриано Челентано
Энтони Куинн
Коринн Клери
Капюсин (Капучине)
Оператор Марчелло Гатти
Композитор Лелио Луттацци
Художник-постановщик Андреа Кризанти[d]
Кинокомпания Capital Films
Длительность 110 минут (в СССР 90 минут)
Страна  Италия
Язык итальянский
Год 1976
IMDb ID 0076101

«Блеф», вариант названия — «Блеф — исто́рия моше́нничества и обма́нщиков» (итал. Bluff – Storia di truffe e di imbroglioni) — итальянская криминальная комедия 1976 года с Адриано Челентано и Энтони Куинном в главных ролях. За роль в этом фильме Челентано получил национальную кинопремию Италии «Давид ди Донателло».

Сюжет[править | править код]

Действие фильма разворачивается примерно в начале 1930-х годов во Франции[1].

Роковая красавица Белль-Дюк (глава мафии и владелица казино) имеет старые счёты со знаменитым аферистом Филиппом Бэнгом, который отбывает свой срок за решёткой. Для того чтобы поквитаться с Филиппом, Белль-Дюк со своими подручными бандитами заставляет другого жулика по имени Феликс организовать побег Филиппа Бэнга из тюрьмы.

Побег удаётся, но парочка аферистов заодно обманывает и Белль-Дюк, исчезнув прямо из-под её носа. Выясняется, что и Филипп Бэнг, в свою очередь, не прочь отомстить ей. Для этого он задумывает грандиозную мистификацию, сродни покерному блефу.

В ролях[править | править код]

В фильме снимались
Актёр Роль
Адриано Челентано Феликс профессиональный мошенник Феликс главный герой дублировал Рудольф Панков
Энтони Куинн Филипп Бэнг профессиональный мошенник Филипп Бэнг дублировал Олег Мокшанцев
Коринн Клери Шарлотта, Шарлотта, дочь Филиппа дублировала Ольга Гаспарова
Капюсин (Капучине) Белль-Дюк предводительница мафии Белль-Дюк дублировала Лариса Данилина
Аттилио д'Оттезио профессор дублировал Владимир Прохоров
Раффаэле ди Сипьо священник
Уго Болонья тюремный надзиратель дублировал Игорь Ясулович
Сальваторе Боргезе подручный Белль-Дюк дублировал Алексей Сафонов
Мирча Карвен подручный Белль-Дюк
Лео Гаверо Парменио ювелир Парменио дублировал Феликс Яворский
Микки Нокс Мишель сообщник Бэнга Мишель дублировал Юрий Чекулаев
Хелен Стерлинг хозяйка гостиницы
Ренцо Оццано посетитель казино дублировал Олег Голубицкий
Cавиана Скалфи Джульетта, Джульетта, жена посетителя казино
Пупо Туминелли аукционер
Ренцо Мариньяно портной дублировал Владимир Антоник

Фильм дублирован на киностудии имени М. Горького в 1978 году.

  • Режиссёр дубляжа — Иван Щипанов
  • Звукооператор — Дмитрий Белевич
  • Автор русского текста — Ирина Чувелёва
  • Редактор — Лариса Железнова

Съёмочная группа[править | править код]

Удалённые сцены[править | править код]

В советском прокате при монтаже фильма были вырезаны эпизоды:

  • Начальная сцена с тараканом в супе.
  • Филипп Бэнг в воспитательном лагере «Порт-Ру».
  • Шарлотта и Феликс танцуют после ужина, Феликс лезет на сцену и начинает петь на мотив фокстрота.
  • Сцена в такси.
  • Эротические сцены с Шарлоттой.
  • Незначительно сокращены диалог Феликса с Бэнгом в поезде и трюк в ювелирном магазине (напевание «псевдоамериканцем» Бэнгом «Happy Birthday to You», чтобы объяснить продавцу — у его жены день рождения).
  • Сцена, в которой Феликс гонится за Шарлоттой по музею искусств, протискиваясь через группу туристов.
  • После объяснения Бэнга раздосадованный и злой Феликс уходит в ночной клуб через увешанный цветной иллюминацией парк с аттракционами; последующий танец с дамой солидного возраста и просьбы дамочек потанцевать.
  • Прогулка Бэнга с Феликсом на велосипедах до болота, играющего роль «могилы нибелунгов».
  • Там же после мелкой перепалки с Феликсом Бэнг разъясняет своим ребятам, какое дело они ведут на этот раз.
  • Торги на аукционе, на которых переодетый помощник Бэнга Мишель состязается с Белль-Дюк, по ходу выясняя её адрес, в конце хвастающий: «Как я сыграл!», — на что Феликс саркастично замечает: «Это шуба сыграла».
  • В самом конце — Белль-Дюк безуспешно пытается попасть в самолёт очередью из томми-гана[источник не указан 3297 дней].

Премии и награды[править | править код]

Релиз на видео[править | править код]

Фильм был впервые выпущен на VHS в Италии и в других странах Европы в конце 1970-х годов.
В 1980-е годы в СССР фильм с советским дубляжом выпущен видеокомпанией «Видеопрограмма Госкино СССР» на видеокассетах. Также, в России в 1980-е и 1990-е годы фильм распространялся на «пиратских» видеокассетах в авторских одноголосых закадровых переводах Леонида Володарского, Андрея Мудрова и Николая Живаго.

В первом десятилетии XXI века начала выпускаться полная версия фильма с двухголосым закадровым переводом на DVD-дисках. Также на DVD была выпущена версия фильма с советским дубляжом, с двухголосым закадровым переводом в удалённых ранее сценах.

См. также[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. На яхте, когда Феликс показывает профессору монету нибелунгов, у того на столе лежит книга В. Некрасова «В окопах Сталинграда» (01:17:38)
  1. В кабинете директора тюрьмы на стене висит портрет Поля Думера — 14-го президента Франции.

Литература[править | править код]

  • Демин В. Вор у вора дубинку украл // Спутник кинозрителя. 1979. № 2. С. 19.
для дополнительного чтения

Ссылки[править | править код]