Википедия:К переименованию/26 марта 2011

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.
  • Предлагаю вернуть имя персоналии в соответствии с русскоязычной формой. Основания: Абхазия входит в русское культурное пространство, человек был советским гражданином и советским научным работником. Yufereff 22:35, 26 марта 2011 (UTC)
  • А что тут думать? Конечно исправить. Сура 23:32, 27 марта 2011 (UTC)
Я уже переносил сам однажды (в другой статье): мне пригрозили, что так делать нельзя — нужно выносить на обсуждение. Yufereff 15:12, 28 марта 2011 (UTC)

Итог

Фактически «переименование» уже сделано участником Btrv: 14 апреля 2011 года он перенёс текст из статьи Мушни Хварцкия в Хварцкия, Мушни Хумсаевич и сделал из первой из них редирект. В настоящее время название статьи соответствует ВП:ИС, а само переименование не оспаривалось. Оставлено название Хварцкия, Мушни Хумсаевич. -- Felitsata 18:53, 14 октября 2011 (UTC)

"мудрость" появилась только из английского перевода, в японском исходнике ни о какой мудрости речи нет; в русском нет устойчивого сочетания с "мудрыми обезьянами", поэтому символ можно назвать просто "тремя обезьянами"; для выражения "три обезьяны" символ будет пусть не единственным, но, очевидно, основным значением--ч.лузер(во) 17:17, 26 марта 2011 (UTC)

Итог

По результатам обсуждения переименовано. Львова Анастасия 20:48, 5 апреля 2011 (UTC)

Исторические районы Санкт-Петербурга

Купчино (исторический район)Купчино, КупчиноКупчино (значения)

Исторический район огромен по размерам, и именно он чаще всего имеется в виду в разговорной речи. Муниципальный округ — всего лишь малая часть этого района, три квартала. Станция метро и железной дороги названия свои получили по району. --[VCI] 16:42, 26 марта 2011 (UTC)

Лигово (исторический район)Лигово, ЛиговоЛигово (значения)

Опять же, крупный жилой массив. Ж/д станция получила название по местности. А о деревне в Волховском районе, видимо, вообще мало кто знает, раз про неё даже стаба нет. --[VCI] 16:42, 26 марта 2011 (UTC)

  • Оставить. Не всё так просто. Даже если отбросить все Лигово вне современного Санкт-Петербурга (а такие есть), то возникает неоднозначность: есть три объекта: бывший Урицк (застройка в окрестностях улицы Партизана Германа), бывшее Лигово (застройка к востоку от проспекта Маршала Жукова, к северу от Балтийской железной дороги) и железнодорожная станция Лигово. Эти объекты полезно отличать: а) железнодорожная станция Лигово узловая и относительно неё часто строят фразы вида «построена дорога Лигово — …», «следует из Лигово…» и т. д., подразумевая именно станцию; эта станция не меняла своего названия и является ориентиром; б) бывший Урицк был образован на основе посёлка, который до 1918 года назывался Лигово; с 1918 года до 1963 года город, соответственно, носил название Урицк, после включения в состав Ленинграда (после 1963 года) его территория, в общем-то, тоже определённое время обозначалась как Урицк; в) бывший рабочий посёлок Лигово был образован на основе деревни, которая тоже называлась Лигово, после включения в состав Ленинграда (после 1963 года) его территория тоже определённое время называлась Лигово. А теперь ключевой момент: аккурат между городом Урицком и рабочим посёлком Лигово проходила линия обороны Лениграда, Урицк был взят гитлеровскими войсками, Лигово — нет. В литературе распространено сочетание «рубеж Лигово — Пулково». Это тот последний рубеж, на котором были остановлены атакующие гитлеровские войска. Урицк 2 года был оккупирован и, в частности, из него по Ленинграду била артиллерия, а Лигово — нет. Речь идёт о рабочем посёлке Лигово. Обозначенные понятия важно различать, выбирая по контексту нужную ссылку с уточнением, не ставя ссылку, фактически, наугад. Dinamik 13:34, 28 марта 2011 (UTC)

ИМХО про город Урицк нужна отдельная статья ибо в данной статье он упомянут мимоходом. Нужна статья именно о существовавшем ранее, но в последствии исчезнувшем городе.91.122.127.201 14:57, 3 июня 2011 (UTC) Александр

Шувалово (исторический район)Шувалово, ШуваловоШувалово (значения)

Сёл с таким названием много, но статья есть только про петербургский район. Да плюс ещё про ж/д станцию в этом районе. Так что большинство ссылок ведёт туда. --[VCI] 16:42, 26 марта 2011 (UTC)

Оставить: исторический район Санкт-Петербурга не является основным значением термина: застройка, в общем-то, малоэтажная, прочая территория — лесной массив, существует довольно много населённых пунктов с таким же названием (при этом существуют, в отличие от поселения на территории Санкт-Петербурга, которое потеряло административный статус), некоторые из которых относительно крупные. Dinamik 18:52, 26 марта 2011 (UTC)

Старый Петергоф (исторический район)Старый Петергоф, Старый ПетергофСтарый Петергоф (значения)

Здесь вообще из других значений - только станция. --[VCI] 16:42, 26 марта 2011 (UTC)

Кушелевка (исторический район)Кушелевка, КушелевкаКушелевка (значения)

Здесь не стал выставлять шаблоны, ибо не уверен в корректности переименования: станция-то названа по историческому району, довольно известному, но про другую Кушелевку, что в Винницкой области, тоже есть статья. Население там почти 400 чел. --[VCI] 16:42, 26 марта 2011 (UTC)

Общее обсуждение

Итог

Переименовано per -- Alexander Potekhin -- т.е. Лигово и Шувалово не переименованы. С уважением Martsabus 08:27, 14 июля 2012 (UTC)

Тут непоняточка одна получилась... Или статью нужно переименовать, или шаблоны внизу страницы. Лично я за первый вариант: если название по-русски (Сегунда Дивизион, а не Segunda Division), то и буква по-русски. --ShaVas 15:27, 26 марта 2011 (UTC)

  • (!) Комментарий:. А какие вообще есть основания полагать, что данное соревнование является чемпионатом Испании? Dinamik 17:14, 26 марта 2011 (UTC)

Следует оставить с буквой "B", так например в Италии и Бразилии «Серия С», а не «Серия Ц». Обозначение уровня лиг зачастую идёт по латинскому алфавиту, и если с буквами «A» и «B» проблем нет (они соответствуют русскому алфавиту), то как быть с буквой «C», писать «Серия Ц» или «Серия В»? Поэтому здесь считаю от латинского алфавита не уйти.--Roma2504 04:14, 27 марта 2011 (UTC)

  • (!) Комментарий: А в названии шаблона это я при создании накосячил, признаю ошибку, надо исправить.--Roma2504 04:18, 27 марта 2011 (UTC)
  • Вообще нужно формат этих названий обсуждать глобально, там много глюков. Необходимость слов "Чемпионат Испании по футболу" в названии тут далеко не очевидна. Возможно, все низшие дивизионы стоит называть по их официальным названиям. AndyVolykhov 12:55, 27 марта 2011 (UTC)
  • Дополнение. Самое смешное, что в Италии будет Серия Чи, а в Бразилии - Се. Так что итог верный, лучше оставлять латинскую форму.--Soul Train 11:41, 6 июня 2011 (UTC)

Итог

Снимаю заявку в связи с доводам выше --ShaVas 13:31, 27 марта 2011 (UTC)

Новое написание будет грамотней. А то, что такое «Манежной …»? ———— Просьба отвечать на моей странице обсуждения↗discuss | contributions 15:07, 26 марта 2011 (UTC)

→ Переименовать. Требование уточнения справедливо. Teyandee 19:48, 26 марта 2011 (UTC)

Итог

Возражений нет. Переименовал. Teyandee 16:39, 4 апреля 2011 (UTC)

Только заметил, что около 3 месяцев назад коллега Ivengo(RUS) переименовал статью «Вооружённые силы Российской империи» в «Русская императорская армия». В целом, я лично принципиально ничего против не имею (хотя прошлое название более универсально), однако обсуждения переименования не было, поэтому хотелось бы услышать мнение других коллег. В случае оставления названия было бы неплохо соответствующим образом «почистить» текст, который в ряде мест отсылает к старому названию. Аскольд 13:59, 26 марта 2011 (UTC)

Волевое переименование в таком случае — это, простите, экстремизм. Решение о необходимости переименования отнюдь не тривиально. К примеру, заголовок "Вооружённые силы Российской империи" подразумевает включение в статью сведений о Русском военно-морском флоте, который был отдельным от Русской армии вооружённым формированием. Если принять новый заголовок "Русская императорская армия", то сведения о флоте оттуда следует убрать. Дн 19:14, 29 марта 2011 (UTC)

  • Ознакомился с источниками: однозначно против предложенного переименования, но при этом не могу сказать, какое название — «российская» или «русская» — будет более корректным. ~~ЛейтенантЪ 20:00, 16 июня 2011 (UTC)

Хорошо бы при рассмотрении вопроса о переименовании подойти системно. У нас есть статьи Вооружённые Силы Российской Федерации, Вооружённые Силы СССР, Вооружённые Силы Советской России. Может, следует иметь также и статьи Вооружённые силы Российской Республики, Вооружённые силы Российской империи, Вооружённые силы Царства Русского? А под Русскую императорскую армию (или Русскую армию) создать отдельную статью, где будут рассматриваться вопросы, связанные исключительно с сухопутными войсками соответствующего исторического периода. Дн 14:33, 29 мая 2011 (UTC)

  • Интересно,а откуда вы взяли Царство Русское? Есть Армия Московской Руси и Армия Древней Руси.Falcon2700 15:42, 7 июня 2011 (UTC)
    Я не понимаю, о чём вы меня спрашиваете — о названии государства, о принятом именовании вооружённых сил государства или о названии конкретных воружённых организаций государства. Дн 12:50, 8 июня 2011 (UTC)
    "Вооружённые силы Царства Русского" что это такое? И собственно что вы здесь имели в виду?Falcon2700 13:37, 8 июня 2011 (UTC)
    Все вооружённые силы, которыми располагало Царство Русское. Что имелось в виду, описано в искомом посте. Дн 18:42, 8 июня 2011 (UTC)
    Да такая статья нужна, может возьметесь написать?Falcon2700 21:09, 8 июня 2011 (UTC)
    Рано или поздно, если у кого-нибудь раньше руки не дойдут. Сначала надо более приличный раздел "Войско" в статье Царство Русское сделать. А потом уже, по мере увеличения объёма делать основную статью. К слову, тут ещё один вопрос всплывает, который надо будет в процессе работы над разделом уяснить: является ли "войско" более ранним термином, синонимичным "вооружённым силам", или у этих понятий разный объём.
    И вот в статье Российская империя также есть аналогичный раздел, именуемый "Вооружённые силы Российской империи". И ввиду большого объёма и данного раздела, и всей статьи в целом, надо иметь к этому разделу основную статью. Короче говоря, имеют право на самостоятельное существование и статья Вооружённые силы Российской империи, и статья Русская императорская армия (точное название для статьи — со словом «имераторская» или нет — я пока оставляю открытым).
    Да имеют, поскольку Русская императорская армия являются частью(точнее видом Сухопутных войск) Вооруженных сил Российской Империи.Falcon2700 16:23, 9 июня 2011 (UTC)
  • (−) Против "Русская" - потому что состояла из русских. в 18 веке кроме русских в императорской армии никаких других национальностей вообще не было. Очередная попытка русофобов, дерьмократов, либералов принизить роль русского народа ~~ Yatsko.

Оспоренный итог

Оставить как есть. Пользователя, прячущегося за ником Аскольд заблокировать за анти-русскую националистическую позицию. Yatsko

  • Усматриваю в подводящем этого итога чрезмерную заинтересованность. Никакого анализа аргументов приведено не было, даже анализа консенсуса. За очевидное нарушение ВП:ПДН касательно участника Аскольд участнику Yatsko будет выписано предупреждение. Wanwa 07:54, 7 июня 2011 (UTC)
    Можете аргументировать "Усматриваю в подводящем этого итога чрезмерную заинтересованность"? 6 участников с аргументами высказались против.Falcon2700 09:01, 7 июня 2011 (UTC)
    Численность неважна («не голосование, а обсуждение»), а аргументации в репликах участников, ИМХО, нет. -- Velfr 11:08, 7 июня 2011 (UTC)
  • Уважаемый Velfr, Вы пишите — «а аргументации в репликах участников, …нет» — да как же нет? Сказано же — Русская императорская армия — есть ея настоящее название. Ссылка на АИ в самой статье приведена (вот здесь его привожу: Революция и гражданская война в России: 1917—1923 гг. Энциклопедия в 4 томах. — Москва: Терра, 2008. — Т. 4. — С. 8. — 560 с. — (Большая энциклопедия). — 100 000 экз. — ISBN 978-5-273-00564-8.). Я это Ваше высказывание кроме как НЕСЛЫШУ никак охарактеризовать не могу. HOBOPOCC 14:03, 7 июня 2011 (UTC)
Единственный третичный источник, авторитетность которого под сомнением (не указаны авторы энциклопедических статей, по использованной литературе при написании статей тоже одни вопросы). Один цирк со статьёй "Чеченская республика" чего стоил. Хорошо бы вторичные источники увидеть. Дн 14:36, 7 июня 2011 (UTC)
  • Это консенсус в рамках проекта "Гражданская война в России", которым номинированная статья не охватывается. Дн 12:54, 8 июня 2011 (UTC)
  • Не делайте, пожалуйста, НДА, уважаемый ДН. Хотите обобщений (если Вас не устраивает итог на ВП:ГВР) — инициализируйте запрос на ВП:КОИ. Пока что имеем АИ за название «Русская императорская армия», за прочие варианты названия — АИ не имеем. О чём дальше переписываться? С наилучшими, HOBOPOCC 19:42, 8 июня 2011 (UTC)
  • Я не довожу до абсурда. Я демонстрирую всю шаткость опоры на такой источник, а мы тут не дежурную правку на СО обсуждаем, а переименование статьи. Дн 11:50, 9 июня 2011 (UTC)
  • Я привёл доказательство того, что приведённый мной источник признан АИ. Вы не приводите какие-либо весомые аргументы в пользу переименования, а продолжаете безосновательно писать о шаткости моего источника, что по духу и букве правил википедии есть что-то из НЕСЛЫШУ, НДА или НИП. Такая позиция непродуктивна. HOBOPOCC 14:44, 9 июня 2011 (UTC)
  • Нет. Вы привели доказательство того, что есть консенсус о признании источника АИ для целей проекта "Гражданская война" и самостоятельно экстраполировали это на другую область. И ещё меня на КОИ подталкиваете, как будто у вас есть право на такую экстраполяцию. Ваша экстраполяция, вот вы и доказывайте её состоятельность.
    А я вот сейчас посмотрел труды историков XIX века, в частности, недавно переизданный трёхтомник "История русской армии" (ISBN 5-89173-205-X) и никакой Русской Императорской армии в них не увидел. Пишут "русская армия" и всё тут. Какой-то прям воляпюк. И в ситуации, когда название "русская армия" используется в написанных историками вторичных АИ очень широко, а для того, чтобы найти хотя бы один исторический труд, использующий название "Русская императорская армия", нужно чуть ли не рыть землю носом, выбор очевиден. Дн 17:42, 9 июня 2011 (UTC)
  • Есть другой АИ, а именно, С. СОВАЖЪ, 1894 год С-Петербург, книга называется Российская Императорская Армия, поэтому данная номинация не совсем корректна, есть ещё Хроника Россiйской Императорской Армiи, 1852 год С-Петербург, составленная по указу Николая I, Посему я за переименование в Российская Императорская Армия.Falcon2700 21:00, 9 июня 2011 (UTC)
  • Ой-ли — носом рыть? Вот, вообще не думая-рассуждая, пошёл на google академия и получил результат. Google scholar рекомендуется использовать как индикатор авторитетности источника (см. ВП:АИ). И нужно держать в уме, что история Русской императорской армии является лишь частью истории Русской армии вобще, и обсуждаемая статья только историей этого временного отрезка (Пётр Великий — 1917-й год), не замахиваясь на иные периоды существования Русской армии. HOBOPOCC 19:56, 9 июня 2011 (UTC)
  • Ну вот, пользуясь вашей же методикой поиска АИ, ввёл там же "Русская армия" и получил не всего две странички, как в случае с "императорской армией", а зашкаливающее их количество. Причём судя по названию источников, речь идёт именно о императорском периоде. Хотя работать надо в любом случае по содержанию источников, а не по словам, вырванным поисковиком из контекста. Для начала хотя бы труды авторитетных профессиональных историков выделить. В ситуации, когда имеется достаточно научных трудов по теме, остальные источники нас не должны интересовать. Дн 06:54, 12 июня 2011 (UTC)
  • Историческая справка Империя называлась Российская. Не было такой империи - русская, Было Русское царство - это да - Иван III провозгласил себя русским царём. Стало быть у Русского царства была Русская армия, до 1721 года когда Пётр I провозгласил себя Российским Императором. Соответственно у Российской империи армия уже была - Российская императорская армия Abune 14:27, 16 июня 2011 (UTC)
  • Это аргумент за старое название - Вооружённые силы Российской империи. Старое название состояло из сочетания фактического "вооружённые силы" и названия государства, тут даже АИ не нужны. А для "Русской армии", "Российской императорской армии" нужны АИ именно с такими названиями--Max 04:50, 2 июля 2011 (UTC)
  • а армия называлась Русская--Фидель22 06:59, 2 июля 2011 (UTC)
  • В переводе на многие языки нет разницы между русская и российская. И называть армию (как и империю) в разговорной речи русской - нет проблем, однако же когда мы говорим об официальном названии, то надо употреблять российская. Слово российская было введено в русский язык именно чтобы подчеркнуть масштаб империи, куда вошла уже не только русская земля, но и украинская, тувинская, Кавказ, Средняя Азия и т.д. см Территориально-политическая экспансия России. Собственно Русь - только часть Российской империи, как Турция только часть Османской империи, или Австрия только часть Австро-Венгерской империи. Короче разница между страной и империей. Abune 13:36, 2 июля 2011 (UTC)
  • Ув. Abune, дайте же хоть одно АИ для этого Ващего утверждения: «Соответственно у Российской империи армия уже была - Российская императорская армия» С наилучшими, HOBOPOCC 15:15, 2 июля 2011 (UTC)
  • Уважаемый Kaganer, в пользу названия «Русская…» приведён авторитетный источник. Ваши слова, без ссылки на аналогичный, но подтерждающий Ваш вариант названия, остаются для данного проекта незаслуживающими внимания. HOBOPOCC 14:08, 13 сентября 2011 (UTC)
    Если речь идёт об энциклопедической продукции изд-ва Терра, то вне соотнесения с иными источниками её нельзя считать ни "авторитетной", ни просто надёжной. Я не проводил полноценного анализа современных источников на предмет использования того или иного варианта, но результаты интернет-поиска, разумеется, нельзя считать релевантными. Поиск по электронному каталогу РГБ не даёт однозначного ответа, поиск по гуглокнигам - тоже (но там трудно отсечь специализированные издания и публикации). В норме нужно выполнить полноценный анализ исторической литературы за 20 лет, только кто ж за это возьмётся...
    Что до именования, то здесь я вижу три аспекта:
    1. "грамматический" - это название, производное от понятия "Российская Империя", а не от чего иного. Таким образом, логичным выглядит именно "Российская Императорская армия", но, разумеется, по тексту возможен и зачастую уместен и вариант "русская армия", идентичный по смыслу, но не претендующий на "официальное именование". Кстати, просматривая сейчас наши статьи соотв. тематики я обнаружил, что зачастую уж если используется "Русская Императорская Армия", то ровно так все упоминания по тексту и идут, без снижения пафоса. Обычно это стилистически неоправдано.
    2. "исторический" - какое именование использовалось в официальных документах той эпохи (а не то, какое нам сейчас кажется правильным). Ссылки на труды Соважа и Висковатова уже приводили, есть и обратные примеры. Однако, к примеру, "Список генералам по старшинству..." в именовании чинов и званий использует исключительно словосочетание "... Российской Императорской армии". Но, почему-то, наоборот, "Общий список офицерским чинам Русской Императорской армии" (1908, 1909). Очевидно, были разные "поветрия" в этом вопросе. Полагаю также, что во многих случаях "Русский" и "Российский" рассматривались как синонимы. Есть ещё один момент, связанный с именованием организаций в Российской Империи: насколько мне известно, "Русскими" именовались как правило общественные и научные организации (РГО, РТО и т.п.), в то время как все государственные и окологосударственные (особенно носящие звание "Императорских") практически повсеместно именовались "Российскими".
    3. "историографический" - то, как данное учреждение называется в трудах современных историков и в каком контексте. Чаще всего словосочетание "русская армия" используется как родовое понятие (в виде оппозиции названию армии противника), а вот когда его используют в форме названия "Русская Армия", это зачастую приводит к неточностям и ошибкам в понимании. Поскольку сейчас для нас с вами термин "русская армия" однозначен только в конкретном контексте, т.к. может относиться к нескольким совершенно различным армиям совершенно различных государств (гос. образований), лучше бы его в именовании статей и в именовании организаций не использовать (там, где это возможно и допустимо).
    Наверное, всё это уже было так или иначе сказано выше (и в аналогичных темах). --Kaganer 16:39, 13 сентября 2011 (UTC)
  • Уважаемый Kaganer, Вы не правы по отношению к «Терре», было обсуждение, смотрите вот тут: Проект:Гражданская война в России/К посредничеству/Архив 2011-1#Оценка источника «Революция и гражданская война в России: 1917—1923 гг. Энциклопедия в 4 томах» изд-ва «Терра». Особенно прискорбно что Вы, (а) как видно из Вашей реплики «Наверное, всё это уже было так или иначе сказано выше», не ознакомившись вообще с уже озвученными аргументами сторон; (б) проигнорировав факт что обсуждение, вообщем-то, склонилось к тому что название «Русская…» нужно сохранить — бросились изменять название во всех подряд статьях, которые находили. То что Вы делали — плохо, так как основная статья называется «Х», а Вы во всех остальных статьях название того же понятия меняли на «Y». Так не принято делать. HOBOPOCC 17:31, 13 сентября 2011 (UTC)
    1. Я бегло просмотрел эту дискуссию, но не настолько, чтобы делать более категоричные утверждения.
    2. Данный вопрос существенно шире, чем тематика проекта "Гражданская война в России", и не может определяться исключительно консенсусом в рамках этого проекта.
    3. Итог, на который вы ссылаетесь ("можно, но с оговорками"), не даёт оснований для того, чтобы опираться на информацию из указанного издания как на аргумент в каких-либо дискуссиях. Т.е. использовать - используйте, ваш риск, но при любых вопросах опирайтесь на подтверждения из иных более надёжных источников.
    4. Именование статьи (в общем) есть производная от комплекса технических и содержательных соглашений, и не обязано быть идентично формулировке предмета статьи (хоть это и желательно). Т.о., дискуссия об именовании этой статьи (и связанной статьи про флот) не может исчерпывающе определять, как и что именно должно быть написано в тексте других статей относительно предмета данной статьи. Правильнее всего разделить эти вопросы, и, как минимум, вынести эту дискуссию из раздела "ВП:КПМ", здесь её мало кто видит.
    5. Я был не совсем прав, т.к. уже в процессе ответа вам понял, что не вижу в доступных источниках однозначной картины с именованием, однако с учётом вышесказанного считаю, что следует вернуться как минимум к "status quo" на момент до возникновения темы данного обсуждения, т.е. спорного переименования статьи.
    --Kaganer 18:34, 13 сентября 2011 (UTC)

Насчёт официальности названия должен заметить, что официального названия у армии Российской империи не было вовсе. А название "Российская Императорская армия" стало преобладающим во время подготовки России к Первой мировой войне. По всей видимости, разумелось, что это будет способствовать поднятию у солдат боевого духа. Кто сомневается в отсутствии официального названия, может полистать Свод законов Российской Империи. Дн 11:37, 14 сентября 2011 (UTC)

(−) Против Вообще я за название «Российская императорская армия» или «Русская императорская армия» (тогда, это, по всей видимости, воспринималось как синонимы). Однако здесь не надо смешивать понятия, в понятие «Вооружённые силы» входили отдельно армия и гвардия. В статье Русская императорская армия написано, что «Ру́сская импера́торская а́рмия — сухопутные войска Российской империи». Это не совсем верно — армия это часть сухопутных войск. Была ещё гвардия, а также иррегулярные войска.

Вообще если мы откроем замечательную статью Брокгауза и Ефрона (где-то 1894 года, если не ошибаюсь) вот здесь [1], тут указано в разделе «Политический отдел и финансы»: Вооруженные силы России (не Российской Империи)…Сухопутное войско…Современное состояние: … полевые войска… пехота: столько-то дивизий гвардейских, гренадёрских и армейских, кавалерия: столько-то дивизий гвардейских, армейских, казачьих и др….артиллерия…инжерные войска… Отдельно выделены войска казачьи, иррегулярные милиции (главным образом на Кавказе), государственное ополчение. То есть понятие «Вооружённые Силы» тоже можно выделить, но это вместе собственно армия, плюс гвардия, плюс казаки, плюс иррегулярные милиции.

По вопросу же о собственно национальном составе могу только процитировать статью Российская империя

Вопрос о национальном составе Российской Императорской Армии затрудняется тем, что вплоть до 1912 года в военной статистике вообще отсутствовала графа «национальность», её роль играла графа «вероисповедание». По имеющимся статистическим данным на 1862—1869 годы около 70-77 % российского армейского офицерства составляли православные при общей доли православных в населении империи порядка 68 %[49]. Кроме того, католики составляли около 13 % офицеров при общей доле в населении около 8 %, протестанты порядка 7 % при доле в населении 3 %. Таким образом, количество протестантов и католиков было завышено. Количество мусульман и иудеев было, наоборот, существенно занижено: мусульмане, составляя около 10 % населения империи, занимали лишь порядка 1 % офицерских должностей, а иудеям, составлявшим 3-4 % населения, офицерские чины фактически не присваивались совсем.

По данным на 1912 год, среди нижних чинов армии преобладали русские («великороссы»), украинцы («малороссы») и белорусы, составлявшие в сумме 86 % армии при общей доли в населении империи 68 %. Это связано с тем, что империя не призывала в армию ряд «инородцев», сомневаясь в их лояльности. Однако со временем круг призываемых «инородцев» расширяется: с 1722 начинается призыв черемисов, мордвы и татар, с 1737 башкир.[50] (см. также Башкиро-мещерякское войско).

Роман Скалов 07:13, 23 сентября 2011 (UTC)

Итог

Аргументы за переименоваение:

  1. Унификация названий
  2. "Нарицательное имя" армии

За оставление:

  1. "Имя собственное" армии (есть АИ)
  2. Понятие "вооружённые силы" шире, чем тема статьи

Так же в ходе дискуссии были выдвинуты аргументы за переименование статьи в "Российскую императорскую армию", но так такое переименование не являлось темой обсуждения (а значит многие заинтересованные участники могли не высказать своих аргументов), то при подведении итога они учтены не будут. Тем не менее, аргументация была следующей:

За переименование в "Российскую императорскую армию":

  1. Империя была Российской, а не русской.
  2. Есть АИ

За оставление:

  • Отсутсвие чёткого официального названия армии (есть АИ)

Итого: Оставить, т.к. название "вооружённые силы" шире, чем тема статьи. --Kovani (Николай "Swamp_Dog") 11:23, 16 сентября 2012 (UTC)

С 1 марта канал 7ТВ получил наименование «Семёрка».--95.58.125.249 13:04, 26 марта 2011 (UTC) (+) За. Нужно переимеовать. --ShaVas 15:21, 26 марта 2011 (UTC)

Итог

Не приведено новых аргументов за переименование. Быстро оставлено.--Cinemantique 13:50, 27 марта 2011 (UTC)