Вронченко, Михаил Павлович

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Михаил Павлович Вронченко
портрет кисти Т.Е. Мягкова
портрет кисти Т.Е. Мягкова
Дата рождения 1802(1802)
Место рождения Копысь
Дата смерти 14 (26) октября 1855(1855-10-26)
Место смерти Харьков
Звание генерал-майор
Награды и премии
Орден Святого Владимира 3-й степени Орден Святой Анны 1-й степени Орден Святой Анны 2-й степени Орден Святого Станислава 1-й степени
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе
Логотип Викитеки Произведения в Викитеке

Михаил Па́влович Вро́нченко (1802[1], Копысь, Могилёвская губерния Северо-Западного края Российской империи — 14 [26] октября 1855, Харьков) — российский учёный и литератор, востоковед, географ и военный геодезист, кадровый разведчик Российской армии, прозаик и поэт-переводчик. Генерал-майор. Член-учредитель и активный деятель Русского географического общества[2]. Его имя выгравировано на юбилейной медали «В память пятидесятилетия Корпуса военных топографов. 1872»[3].

Биография[править | править код]

Сын священника, родился в 1802 году, предположительно в январе. Отец — протодьякон Павел Вронченко, из рода обедневшей украинской шляхты, переселившейся на белорусские земли.

Старший брат Фёдор Павлович Вронченко — граф, министр финансов Российской империи в 1844—1852 годах.

Михаил Вронченко учился в Могилёвской мужской гимназии и затем в Московском университете, но курса в нём не окончил; поступил в Училище колонновожатых и выпущен 29 января 1822 года в звании прапорщика (под порядковым общим № 101, в списке выпускников — под № 2)[4] в свиту Его Величества по квартирмейстерской части. Первоначально оставлен при Училище как руководитель практиками учащихся. В продолжение службы в российской армии, наряду со своим соотечественником генерал-лейтенантом Юзефом (Иосифом) Ходзько, стал одним из лучших военных геодезистов Российской империи.

Первые юношеские стихи на русском языке начал писать ещё пребывая в стенах Могилевской гимназии, однако как поэт позднее приобрел известность своими переводами из европейской литературы.

Во время пребывания в Вильно в 20-е годы XIX века познакомился с польским поэтом Адамом Мицкевичем, чье творчество оказало, по признанию самого Вронченко, сильное влияние на его жизнь и поэтическое творчество.

С февраля 1823 года под руководством К. И. Теннера занимался триангуляционными работами в Виленской губернии, самостоятельно установил тригонометрическую связь между Виленской триангуляцией и городом Двинском (Динабургом). В 1824 году по собственному желанию был камандирован Военным ведомством в Императрский Дерптский университет для пополнения знаний в прикладной математике, практи­ческой геодезии и астрономии. За годы учёбы в университете (1824—1827) под руководством В. Я. Струве изучал астрономию и геодезию, ознакомился с математическими методами обработки результатов измерений, выполнял триангуляционные работы и астрономические наблюдения; посещал лекции по математике, астрономии, геодезии, литературе, изучил немецкий, английский и итальянский языки[5]. В Дерпте познакомился с Н. М. Языковым.

В 1828 году производил съёмку в Бессарабии и астрономические определения мест в Болгарии и Румелии. Во время Турецкой войны находился при армии.

В 1834—1836 годах по поручению русского царя Николая I под дипломатическим прикрытием осуществил разведывательную военно-географическую экспедицию во владения Оттоманской Порты в пределах полуострова Малая Азия. Лично определив инструментальными методами 100 астрономических пунктов, создал замечательное картографическое произведение — карту Малой Азии масштаба 1:840000[4]. Результатом этой поездки помимо множества карт и планов, оставшихся неизданными, явился «Отчет», опубликованный в Депо геодезии, а позднее на его основе и книга «Обозрение Малой Азии в нынешнем её состоянии, составленное русским путешественником М.[ихаилом] В.[ронченко ]» — Санкт-Петербург: Типография К. Крайя, 1839—1840. Этот труд был рекомендован профессором Дмитрием Перевозчиковым для изучения как блестящее страноведческое исследование.

Во время экспедиции в Малую Азию заболел малярией. В целом работы Вронченко позволили Русскому Генеральному штабу получить военно-географические сведения о будущем театре военных действий и издать серию военных карт на надежной астрономогеодезической основе и подробных военно-географических описаниях.

По окончании разведывательной деятельности в Турецкой империи Вронченко получил аудиенцию у императора Николая I, где в личной беседе дал обстоятельную оценку Турции как соседа России и её потенциального противника; по окончании аудиенции награждён и повышен в звании императором за особые заслуги «на благо Империи».

В 1837 году назначен членом комиссии об управлении Закавказским краем.

В 1843—1846 годах — председатель Комитета об образовании евреев.

В 1847 производил триангуляционные съёмки в Рязанской, Орловской, Тамбовской и Воронежской губерниях[4].

В 1848 году ревизовал Демидовский юридический лицей.

В 1849 году производил триангуляционные съёмки в Новороссийском крае. Указанные топогеодезические съемки были признаны образцовыми как по организации работ, так и по их результатам.

Позднее триангуляционная сеть Кавказа, выполненная Юзефом Ходзько, была связана с триангуляционными сетями Михаила Вронченко, что принесло историческую славу белорусской геодезии.

В 1845 году стал одним из членов-учредителей Русского географического общества; его старший брат Федор, будучи министром финансов Российской империи, с ведома императора Николая I выделил Географическому обществу 10 тысяч рублей серебром из государственной казны и передал в дар Обществу несколько книг географического содержания.

Вронченко свободно владел 10 языками: белорусским, русским, польским, латинским, старо- и новогреческим, английским, немецким, французским и турецким языками. Осуществлял художественный поэтический и прозаический перевод литературных произведений с польского, английского, немецкого и французского языков. Впервые перевел с оригинала на русский язык произведение Вильяма Шекспира «Гамлет» и поэму соотечественника, великого польского поэта Адама Мицкевича «Дзяды».

Тяжело больной чахоткой, скончался в Харькове на руках молодой жены, до последних часов жизни шлифуя собственный поэтический перевод знаменитого монолога Гамлета «To be or not to be?» из одноименной драмы В. Шекспира.

Литературная деятельность[править | править код]

Михаилу Вронченко принадлежат русские переводы трагедий Шекспира «Гамлет» (1828) и «Макбет» (1837), поэмы Байрона «Манфред» (1828), первой части «Фауста» Гёте (1844), «Дзяды» А. Мицкевича. Литературные поэтические переводы Вронченко знал и комментировал его современник А. С. Пушкин[6].

Рецензируя работу Вронченко над «Фаустом», Иван Сергеевич Тургенев отмечал:

Труд г. Вронченко достоин уважения и благодарности, хотя мы уже теперь принуждены сознаться, что его никак нельзя считать окончательным. Но только со времени появления этого перевода наша публика познакомится с «Фаустом» Гете. <…> труд г. Вронченко лишен именно того, что по справедливости нравится читателям, — лишен всякого поэтического колорита[7].

Тургенев также отметил ряд существенных смысловых ошибок в этом переводе.

Награды[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. Точная дата (месяц и число) рождения М. П. Вронченко не установлена.
  2. Его имя значится пятым после Ф. П. Литке, В. Я. Струве, Ф. П. Врангеля и И. Ф. Крузенштерна в перечне инициаторов-учредителей РГО — см. Кусов В. С. К 200-летию М. П. Вронченко.
  3. Медали выбитые в царствование императора Александра II / сост. Ю. Иверсен. 19-го февр. 1880. — [Санкт-Петербург]: Тип. Акад. наук, [1880]. — С. 38. — VII, 105 с.
  4. 1 2 3 Кусов, 2002.
  5. Шостьин Н. А. Михаил Павлович Вронченко. Военный геодезист и географ. — М.: Геодезиздат, 1956. — 88 с.
  6. О его переводах Пушкин говорил:

    Да, они хороши, потому что дают понятие о подлиннике своём; но та беда, что к каждому стиху Вронченки привешена гирька!

  7. И. С. Тургенев. Фауст (траг. Соч. Гёте. Перевод первой и изложение второй части. М. Вронченко. 1844. Санкт-Петербург.) // Тургенев И. С. Собрание сочинений. В 12-ти томах. — М.: «Художественная литература», 1976—1979. Т. 12.
  8. Список генералам по старшинству. Исправлено на 21 декабря 1852 года. СПб, 1852.
  9. 1 2 3 4 5 Список генералам по старшинству. Исправлено на 15 июля 1855 года. СПб, 1855.

Литература[править | править код]

  • Вронченко, Михаил Павлович // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  • Жуков К. А. и Фетисенко О. Л. Русские, турки и греки в 1834 году (по материалам путевого дневника М. П. Вронченко «Записки русского путешественника в Малой Азии») // Межэтнические и межконфессиональные связи в русской литературе и фольклоре / Институт русской литературы | Пушкинский Дом | Российской академии наук. Санкт-Петербург, 2013. С. 200—214.
  • Шостьин Н. А. Михаил Павлович Вронченко, военный геодезист и географ. — Москва: Геодезическое издательство, 1956. — 88 с.
  • Кусов В. С.. К 200-летию М. П. Вронченко // Геодезия и картография. — 2002. — № 3. — С. 41—46.
  • Русский биографический словарь: В 25 т. / под наблюдением А. А. Половцова. 1896—1918.

Ссылки[править | править код]

Биография М. П. Вронченко была напечатана А. В. Никитенко в «Журнале Министерства Народного Просвещения», 1868, № 10.