Гебо

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Гебо

Ге́бо (ᚷ) — седьмая руна старшего и англо-саксонского футарка.

В старшем футарке называется Гебо, от прагерманского *gebō - «дар». Означает звуки [g] и [ɣ].


В англосаксонском футарке называется Gyfu, что на древнеанглийском «дар», может означать звуки [g], [ɣ], [j], и, возможно, [x] и [gʲ]. Так, от неё происходит англосаксонская руна ᚸ (от др.-англ. gar - «копьё»), которая означает звук [gʲ].

В рунических поэмах[править | править код]

Из-за отсутствия этой руны в младшем футарке и не дошедших до нас других рунических поэмах, про неё есть упоминание лишь в одной рунической поэме - англосаксонской.

Оригинал Перевод Альтернативный перевод
Giefu gumena biþ · gleng ond herenes,

wráþu ond weorþscipe · ond wræcne gehwám

ár ond ætwist, · þe biþ óþre léas.

Дар для людей — честь и хвала,

поддержка и почет, и бродяге любому

милость и средства к существованию, которых иначе он лишен.

Дар, врученный нуждающемуся, приносит доверие, почёт и достоинство.

Кодировка[править | править код]

Unicode UTF-16 U+16b7
название по Unicode RUNIC LETTER GEBO GYFU G
HTML ᚷ

Ссылки[править | править код]

Руны
Runic letter fehu.svgФеху Runic letter uruz.svgУруз Runic letter thurisaz.svgТурисаз Runic letter ansuz.svgАнсуз Runic letter raido.svgРайдо Runic letter kauna.svgКеназ Runic letter gebo.svgГебо Runic letter wunjo.svgВуньо
Runic letter haglaz.svgХагалаз Runic letter naudiz.svgНаутиз Runic letter isaz.svgИса Runic letter jeran.svgЙера Runic letter iwaz.svgЭйваз Runic letter pertho.svgПерт Runic letter algiz.svgАльгиз Runic letter sowilo.svgСовило
Runic letter tiwaz.svgТейваз Runic letter berkanan.svgБеркана Runic letter ehwaz.svgЭваз Runic letter mannaz.svgМанназ Runic letter laukaz.svgЛагуз Runic letter ingwaz.svgИнгуз Runic letter dagaz.svgДагаз Runic letter othalan.svgОдал
Replacement character.svg Эта страница содержит специальные символы UTF-8.
Если у вас отсутствуют необходимые шрифты, некоторые символы могут отображаться неправильно.