Джон Мандевиль

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Джон Мандевиль
англ. John Mandeville
фр. Jehan de Mandeville
JohnMandeville.jpg
Портрет Джона Мандевиля. Из рукописи XV века
Дата рождения ок. 1300[1][2]
Место рождения Сент-Олбанс, Англия
Дата смерти 17 ноября 1372(1372-11-17)
Место смерти
Гражданство (подданство)
Род деятельности писатель
Язык произведений латынь и старофранцузский язык[2]
Commons-logo.svg Файлы на Викискладе

Джон Мандевиль (англ. John Mandeville, фр. Jehan de Mandeville) — имя повествователя в знаменитой книге путешествий XIV века «Приключения Сэра Джона Мандевиля» ( (фр.)Livre des merveilles du monde;  (лат.)Itineraria). Его называли «первым великим английским путешественником», и «отцом английской прозы»[3].

Содержание книги и её автор[править | править код]

Книга была написана между 1357 и 1371 годами. Автор книги сообщает о себе, что он по происхождению рыцарь, родился и вырос в городе Сент-Олбанс в Англии.

Первоисточником приключений Мандевиля послужило «Описание восточных земель» Одорико Порденоне с добавлением сведений из античных и средневековых авторов — Геродота, Эратосфена, Плиния, Плано Карпини, Жака де Витри, а также из популярной в Средние века книги «Великое зерцало» Винсента из Бове и «Книги о путешествии в восточные страны» Гийома де Рубрука[4].

Предполагается[5], что автором (компилятором) книги частично или полностью был французский врач Жан де Бургонь по прозвищу Бородач (Jean de Bourgogne, dit a la Barbe). Однако эта версия приходит в противоречие с высокой эрудированностью автора — логичнее предположить, что он являлся духовным лицом; по одной из версий им мог быть бенедиктинец из аббатства на севере Франции[6]. Ещё более вероятно, что фантастическое путешествие Мандевиля является плодом коллективного творчества.

Маршрут[править | править код]

Путешествие Мандевиля якобы длилось 34 года — с 1322 по 1356 годы. Маршрут пролегал через Турцию, Армению, Персию, Сирию, Аравию, Египет, Палестину, Ливию, Эфиопию, Месопотамию, Индию. По утверждениям автора, он побывал в легендарном царстве пресвитера Иоанна.

Небылицы и факты[править | править код]

Характерная черта повествования — чем дальше от Европы, тем больше небылиц. Довольно точные описания Вифлеема и Константинополя, известных европейцам не понаслышке, перемежаются с рассказами о жёлтых, зелёных, безголовых и одноногих людях; о киклопах, троглодитах, гигантах и пигмеях; о заколдованном в лесу древнем войске и об озере из слёз Адама и Евы. На Никобарских островах Мандевилю якобы повстречались кинокефалы — вполне разумные люди с пёсьими головами (много позже увековеченные странницей Феклушей из пьесы А. Н. Островского «Гроза»). В духе волшебной сказки выдержан рассказ о пригожей девице с острова Ланго, которая, как только автор пытается поцеловать её, превращается в ужасного дракона. Поскольку чудеса помещены у границ известного европейцам мира, в целом книга воспринималась как правдивая. Поражают Мандевиля и некоторые привычки и традиции аборигенов: одни питаются сырым мясом (если не человечиной); другие предупредительно вешают своих родителей на деревьях, чтобы избавить их от возрастных заболеваний; третьи прибегают к услугам чужестранцев для дефлорации собственных жён[7].

Ритуал дефлорации. Иллюстрация к изданию 1475 года.

Популярность книги[править | править код]

Книга пользовалась исключительной популярностью. Она циркулировала в рукописях на французском, английском, немецком, итальянском, испанском, нидерландском, датском, чешском языках и латыни. Старейшая из известных рукописных книг (льежская рукопись не сохранилась) находится в Национальной библиотеке Франции и датирована 1371 годом. Относится к числу первых сочинений, опубликованных в печатном виде: в 1478 году вышло немецкое издание, в 1480 — французское. Среди её читателей был и мельник Меноккьо, еретик и библиофил XVI века, запечатлённый в книге современного итальянского исследователя Карло Гинзбурга «Сыр и черви». Трактат находился в личной библиотеке Леонардо да Винчи[8]

О полярности книги свидетельствует следующий факт: если списков рукописи Марко Поло «Книга о разнообразии мира» было около 80, то списков рукописи Мандевиля существовало более 300[9]. По мнению немецкого исследователя средневековой географии Рихарда Хеннига, с точки зрения истории культуры успех книги — «этого явного плагиата», показывает, как сильна была в XIV-XV веках тяга к рассказам о далёких, неизвестных странах[10]:

«Этот мнимый отчёт гораздо больше способствовал расширению географического кругозора тогдашнего европейца, чем рассказы о подлинных путешествиях того времени, за исключением, возможно, "Книги" Поло. Но эту книгу, напротив, принимали за фантастическое произведение, хотя она была вполне правдива.»

Составители российского «Словаря средневековой культуры» отмечая, что «автор совершил в реальности путешествие лишь до ближайшей библиотеки» пишут в своей статье «Путешествие»[11]:

«Его концепция пространства парадоксальна, так как она сочетает традиционные сведения (о земном рае, чудовищах, дикарях и пр.) с новыми веяниями. Так, на страницах трактата высказано предположение о шарообразной форме Земли. Из всех сочинений о путешествиях именно этот трактат был наиболее популярным не только в средневековье, но и позже.»

Влияние книги[править | править код]

Компиляция Мандевиля оказала влияние на реальные отчёты о путешествиях, в том числе и на дневник Христофора Колумба. Карнавальное переосмысление «Путешествия» содержится в пятой книге Франсуа Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэля»[12]. Своеобразный стиль повествования, в котором фактически точные подробности перемешаны с чудесами и фантастикой, в числе прочих спародировал Джеймс Джойс в 14-й главе романа «Улисс»[13].

См. также[править | править код]

Современное издание[править | править код]

  • Le livre des merveilles du monde. Edition critique de Ch. Deluz. — Paris: CRNS. — 2000.

Примечания[править | править код]

  1. Немецкая национальная библиотека, Берлинская государственная библиотека, Баварская государственная библиотека и др. Record #118730606 // Общий нормативный контроль (GND) — 2012—2016.
  2. 1 2 идентификатор BNF: платформа открытых данных — 2011.
  3. Полевщикова Е. В. «Путешествие Джона Мандевиля» в библиотеке М. С. Воронцова (укр.) // Biblio-Колегіум. — 2014-09-17. — Т. 0, вип. 6. — ISSN 2409-4129.
  4. Марков С. Бельгийский лекарь Жан де Бургонь - Земной круг. www.e-reading.club. Проверено 29 ноября 2018.
  5. mandeville barbe - Поиск в Google. books.google.com. Проверено 29 ноября 2018.
  6. The Defective version of Mandeville’s Travels. — Oxford: Oxford Univ. Press, 2002. — С. XI.
  7. Ричард Бернстайн. Восток, Запад и секс. История опасных связей. — Litres, 2017-09-06. — 451 с. — ISBN 9785457653948.
  8. Росс Кинг. Леонардо да Винчи и "Тайная вечеря". — Азбука-Аттикус, 2016-11-17. — 391 с. — ISBN 9785389125032.
  9. Фишман О. Л. К проблеме восприятия современниками «Книги Марко Поло» и «Путешествий» Мандевиля // Письменные памятники и проблемы истории культуры народов Востока. XIX годичная научная сессия ЛО ИВ АН СССР (доклады и сообщения). 1985 г. Часть 1. — М.: Наука, 1986. — С. 143.
  10. Рихард Хенниг. Неведомые земли. Глава 138. Мнимое кругосветное путешествие сэра Джона Мандевиля (1322—1355 гг.). annales.info. Проверено 29 ноября 2018.
  11. Путешествие // Словарь средневековой культуры / С. И. Лучицкая; под ред. А. Я. Гуревича. — М.: «Рос. полит. энцикл.» (РОССПЭН), 2003. — С. 399.
  12. Barbara C. Bowen. Enter Rabelais, Laughing. — Vanderbilt University Press, 1998. — 264 с. — ISBN 9780826513069.
  13. David Hayman. Ulysses, the Mechanics of Meaning. — Univ of Wisconsin Press, 1982. — 190 с. — ISBN 9780299090241.

Литература[править | править код]

  • Фишман О. Л. К проблеме восприятия современниками «Книги Марко Поло» и «Путешествий» Мандевиля // Письменные памятники и проблемы истории культуры народов Востока. XIX годичная научная сессия ЛО ИВ АН СССР (доклады и сообщения). 1985 г. Часть 1. — М.: Наука, ГРВЛ, 1986. С. 140—144.
  • Рихард Хенниг. Неведомые земли, т. III. — М.: Издательство иностранной литературы, 1961. — 470 с.

Ссылки[править | править код]