Дочь Альбиона (рассказ)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Дочь Альбиона
Жанр:

рассказ

Автор:

Антон Павлович Чехов

Язык оригинала:

русский

Дата написания:

1883

Дата первой публикации:

1883

Дочь Альбиона — рассказ Антона Павловича Чехова. Написан в 1883 году, впервые опубликован в 1883 году в журнале «Осколки» № 33 за 13 августа с подписью А. Чехонте.

Публикации[править | править код]

Рассказ А. П. Чехова «Трагик» написан в 1883 году, впервые опубликована в 1883 году в сборнике «Осколки», 1883, № 33, 13 августа с подписью А. Чехонте. Издатель «Осколков» Лейкин писал Чехову: «Рассказ Ваш „Дочь Альбиона“ длинноват, но мне нравится, хорошенький рассказ, оригинальный, хотя англичанка и утрирована в своей беззастенчивости. Послал его набирать в типографию».

В 1886 году рассказ включался сборник «Пестрые рассказы», включён в издание А. Ф. Маркса.

При жизни Чехова рассказ был переведен на венгерский, немецкий, польский, румынский, сербскохорватский и чешский языки.

Сюжет[править | править код]

Однажды, ближе к вечеру, в гости к помещику Грябову приехал уездный предводитель дворянства Федор Андреич Отцов. Помещика он нашел в двух верстах от дома на реке за ловлей рыбы с незамужней английской гувернанткой. На призыв попить водки Грабов стал живо обсуждать Уильку Чарльзовну Тфайс, называть её «кукла», «длинный гвоздь», «кикимора», «тритон». Не знавшая русского языка англичанка ничего не понимала в их разговоре и только презрительно смотрела на мужчин.

Через некоторое время у Грябова за что-то зацепился крючок, он вынужден был раздеться и лезть в воду без одежды. Объяснить англичанке, что надо отвернуться, рыбаки не смогли, однако мисс Тфайс лишь презрительно улыбнулась, задвигала бровями и хладнокровно сменила червя. «Это, брат, ей не Англия!» — сказал Грябов. Он вылез из воды и продолжил ловлю рыбы.

Критика[править | править код]

По мнению критиков, в рассказе раскрывается ситуация, показывающая наличие устойчивых национальных представлений у «своих» и чужих". В действиях русского помещика и англичанки показываются глубокие ментальные различия двух культур, задающих особенности национального поведения. В образе мисс Тфайс Чехов дал представления русских о характере англичан: твердое самообладание, подавление эмоций и чувств, безразличие ко всему на свете, лицемерие и пуританство, презрение к «чужому»[1].

При жизни Чехова литературная критика увидела в рассказе «невероятность» и «скабрезность»[2]. Читатель-современник В. П. Горленко посчитал рассказ «пошлым»[3].

Литература[править | править код]

  • Чехов А. П. Дочь Альбиона // Чехов А. П. Полное собрание сочинений и писем: В 30 т. Сочинения: В 18 т. / АН СССР. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. — М.: Наука, 1974—1982.

Примечания[править | править код]

  1. Н. Ю. Желтова. «Русское» и «английское» в рассказе А. П. Чехова «Дочь Альбона». Журнал "Современная линвистика литератураведение. № 12 (034), 2011
  2. К. Арсеньев. Беллетристы последнего времени. А. П. Чехов. К. С. Баранцевич. Ив. Щеглов. — «Вестник Европы», 1887, № 12, стр. 768
  3. Г. А. Бялый. Заметки о художественной манере А. П. Чехова. — Ученые записки Ленинградского ун-та, № 339, вып. 72, 1968, стр. 127

Ссылки[править | править код]