Ключ 211

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Ключ 211
Зуб
Транскрипции и чтения
Пиньинь chǐ
Палладий чи
Чжуинь ㄔˇ
Кандзи 歯偏 hahen
Кана シ shi
は ha
Хангыль 이 i
Ханча 치 chi
Техническая информация
Название kangxi radical tooth
Юникод U+2FD2
HTML-код ⿒ или ⿒
UTF-16 0x2FD2
URL-код %E2%BF%92
CSS-код \2FD2
Количество черт 15
Код по четырём углам 2177 код ключа
2*7* слева
В Викисловаре есть статья «»
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Ключ 211 (трад. 齒, упр. 歯, 齿) — ключ Канси со значением «зуб»; единственный, состоящий из пятнадцати штрихов.

В словаре Канси есть 21 символ (из 49 030), которые можно найти c этим радикалом.

История[править | править код]

Современный иероглиф «зубы» восходит корнями к древней пиктограмме, изображавшей, вероятно, бугорки на поверхности коренного зуба.

Иероглиф используется в значениях: «зуб, зубец, зубчатый», «бивень, слоновая кость», «грызть, хватать зубами, определять возраст по зубам». В переносном смысле имеет значения: «годы, возраст» и др.

В качестве ключевого знака иероглиф «зубы» малоупотребителен.

В словарях стоит под номером 211.

Древние изображения[править | править код]

Значение[править | править код]

  1. Все виды зубов. Зуб, зубец, бивень, слоновая кость.
  2. Обозначение возраста. Годы, возраст.
  3. Говорить, упоминать.
  4. Блок.
  5. Зубчатый вид.
  6. Расположение как у зубов.

Варианты прочтения[править | править код]

Примеры иероглифов[править | править код]

Доп. штрихи Иероглифы
0 齒 歯 齿
1
2
3 䶔 齕
4 䶕 䶖 齖 齗 齘
5 䶗 䶘 䶙 齚 齛 齜 齝 齞 齟 齙 齠 齡 齢 齣
6 𪘁 𪘂 䶚 䶛 齤 齥 齦 齧 齨 齩
7 𪘚 䶜 䶝 齪 齫 齬
8 𪘨 𪘲 𪘵 䶞 䶟 齭 齮 齯 齰 齱
9 𪙁 䶠 䶡 䶢 齲 齳 齴 齵 齶 齷
10 𪙊 䶣 䶤 齺 齻 齸 齹
11 𪙛 䶥 䶦
12
13 䶨 齼 齽
14 䶩 䶪
20 齾 䶫
  • Примечание: Ваш браузер может отображать иероглифы неправильно.

См. также[править | править код]

Литература[править | править код]

  • Fazzioli, Edoardo. Китайская каллиграфия: от пиктограммы до идеограммы: история 214 основных китайских и японских иероглифов = Chinese calligraphy: from pictograph to ideogram: the history of 214 essential Chinese/Japanese characters (англ.). — New York: Abbeville Press, 1987. — 251 p. — ISBN 0-89659-774-1. — ISBN 9780896597747.
  • Lunde, Ken. Appendix J: Japanese Character Sets // CJKV Information Processing: Chinese, Japanese, Korean & Vietnamese Computing (англ.). — 2-е изд. — Sebastopol, Calif.: O’Reilly Media, 2009. — ISBN 978-0-596-51447-1.
  • Leyi Li. Прослеживание корней китайских иероглифов: 500 случаев = Tracing the Roots of Chinese Characters: 500 Cases (англ.). — Beijing, 1993. — ISBN 978-7-5619-0204-2.
  • Резаненко В. Ф. Семантические элементы знаков иероглифической письменности. — Киев: УМК ВО при Минвузе УССР, 1989.
  • Ким С. Ф. Фонетический словарь китайских иероглифов: китайское, вьетнамское, корейское и японское чтения. Свыше 3300 иероглифов / Отв. ред. Л. Р. Концевич. — М.: Наука ГРВЛ, 1983.
  • Харрис, Дэвид. Искусство каллиграфии. Практическое руководство по приемам и техникам / перевод Манн, Иванов, Фербер. — М.: МИФ, 2019. — 128 с. — (МИФ.Арт). — ISBN 978-5-00117-921-4.

Ссылки[править | править код]