Ключ 87
Перейти к навигации
Перейти к поиску
| Ключ 87 | |
|---|---|
| 爪 | |
| Коготь | |
| Транскрипции и чтения | |
| Пиньинь | zhǎo |
| Палладий | чжао |
| Чжуинь | ㄓㄠˇ |
| Кандзи | 爪 tsume |
| Кана |
ソ- sō つめ tsume |
| Хангыль | 손톱 sontop |
| Ханча | 조 cho |
| Техническая информация | |
| Название | kangxi radical claw |
| Юникод | U+2F56 |
| HTML-код |
⽖ или ⽖ |
| UTF-16 | 0x2F56 |
| URL-код | %E2%BD%96 |
| CSS-код |
\2F56 |
| Количество черт | 4 |
| Код по четырём углам |
20** сверху |
| В Викисловаре есть статья «爪» | |
Ключ 87 (трад. и упр. 爪,爫, 爫) — ключ Канси со значением «коготь»; один из 34, состоящих из четырёх штрихов.
В словаре Канси есть 36 символов (из 49 030), которые можно найти c этим радикалом.
История
[править | править код]Древняя идеограмма изображала скорее всего когти какой-то хищной птицы.
Самостоятельно иероглиф используется в значениях: «коготь», «ноготь», «лапа», «чесать», «скрести».
В качестве ключевого знака иероглиф используется редко. В сложных иероглифах располагается, как правило, в верхней части знака в виде 爫 или 爫.
-
Техника написания
-
Техника написания
-
Вид в Цзиньвэнь
-
Вид в Цзягувэнь
-
Вид в большой печати Чжуаньшу
-
Вид в малой печати Чжуаньшу
В словарях находится под номером 87.
Различия в шрифтах
[править | править код]| Традиционный рукописный китайский вариант |
Традиционный печатный вариант Китая и Японии |
|---|---|
| 爫 | 爫 |
- Примечание: Ваш браузер может отображать иероглифы неправильно.
Примеры иероглифов
[править | править код]| Доп. штрихи | Иероглифы |
|---|---|
| 0 | 爪 爫 爫 |
| 4 | 㸒 㸓 𤓺 爬 爭 |
| 5 | 爮 爯 𤔅 爰 |
| 6 | 爱 |
| 7 | 㸔 |
| 8 | 𤔛 爲 |
| 9 | 𤔡 |
| 10 | 㸕 爳 |
| 11 | 噕 爴 |
| 12 | 𤔯 |
| 13 | 𤔷 |
| 14 | 爵 𤔻 𤔽 𤔾 |
- Примечание: Ваш браузер может отображать иероглифы неправильно.
См. также
[править | править код]Литература
[править | править код]- Fazzioli, Edoardo. Китайская каллиграфия: от пиктограммы до идеограммы: история 214 основных китайских и японских иероглифов = Chinese calligraphy: from pictograph to ideogram: the history of 214 essential Chinese/Japanese characters (англ.). — New York: Abbeville Press, 1987. — 251 p. — ISBN 0-89659-774-1. — ISBN 9780896597747.
- Lunde, Ken. Appendix J: Japanese Character Sets // CJKV Information Processing: Chinese, Japanese, Korean & Vietnamese Computing (англ.). — 2-е изд. — Sebastopol, Calif.: O’Reilly Media, 2009. — ISBN 978-0-596-51447-1.
- Leyi Li. Прослеживание корней китайских иероглифов: 500 случаев = Tracing the Roots of Chinese Characters: 500 Cases (англ.). — Beijing, 1993. — ISBN 978-7-5619-0204-2.
- Резаненко В. Ф. Семантические элементы знаков иероглифической письменности. — Киев: УМК ВО при Минвузе УССР, 1989.
- Ким С. Ф. Фонетический словарь китайских иероглифов: китайское, вьетнамское, корейское и японское чтения. Свыше 3300 иероглифов / Отв. ред. Л. Р. Концевич. — М.: Наука ГРВЛ, 1983.
- Харрис, Дэвид. Искусство каллиграфии. Практическое руководство по приемам и техникам / перевод Манн, Иванов, Фербер. — М.: МИФ, 2019. — 128 с. — (МИФ.Арт). — ISBN 978-5-00117-921-4.
Ссылки
[править | править код]- Словарь Канси онлайн Архивная копия от 27 января 2022 на Wayback Machine (кит.)
- Словарь иероглифов с индексом иероглифических ключей (англ.) (кит.)
- Таблица иероглифических ключей проекта Унихань Архивная копия от 31 августа 2021 на Wayback Machine (англ.)