Обсуждение:Боже, Царя храни!

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Other languages of Empire[править код]

Hello. Please, can someone translate this anthem in the other languages of the Russian Empire (uzbek, kazakh...)? Thanks. 201.35.255.29 00:51, 20 февраля 2007 (UTC)[ответить]

Latvian (109 years old spelling, sorry):

Deews şargi Ķeisaru!
Dod winam şpehku
Waldit par şlawu, par şlawu mums!
Lai eenaidneeki trihz
Preekşch wiņa rokas!
Şargi, şargi, Deews, Ķeisaru!

kcmamu 04:43, 20 февраля 2007 (UTC)[ответить]

No problem! Thank you! 201.35.255.29 05:13, 20 февраля 2007 (UTC)[ответить]

I've found 2 other versions: ukranian and belarussian, from those wikipedias.

Ukranian translation[править код]

Боже, царя бережи!
Сильний, державний,
Царюй на славу нам,
Царюй на страх ворогам,
Цар православний.
Боже, царя бережи!

Belarussian translation[править код]

Божа, Цара барані!
Моцны, дзяржаўны,
Царствуй на славу нам,
Царствуй на жах ворагам,
Цар праваслаўны.
Божа, Цара барані!

201.35.253.232 03:15, 21 февраля 2007 (UTC)[ответить]

Latvian (modern version)[править код]

Latviešu valoda
Dievs, sargi Ķeizaru!
Dod viņam spēku
Valdīt par slavu,
par slavu mums!
Lai ienaidnieki trīc
Priekš viņa rokas!
Sargi, sargi, Dievs, Ķeizaru!

Орфография[править код]

Думаю, логичней было бы использовать дореформенную орфографию. Сам править не хочу, боюсь ошибиться.


Отношение российских протестантов[править код]

@LukaE:, в параграфе говорится про событие 1910 года. Как оно может ссылаться на организацию, образованную в 1944? Разве что на ее предшественницу может. — Ivan Pozdeev 23:24, 11 июля 2018 (UTC)[ответить]

  • ЕХБ - это не организация, а конфессия. Термин "евангельские христиане-баптисты" использовался баптистами в качестве самоназвания с конца 19 века до примерно 1920 года и после 1944 года. Но речь даже не о термине, а о содержании двух статей - баптизм и евангельские христиане-баптисты. В данном случае, исходя из содержания, более соответствует по смыслу вторая статья--LukaE (обс.) 23:29, 11 июля 2018 (UTC)[ответить]

лакуна?[править код]

В изначальном стихотворении:

 Мирных воителей,
 Правды блюстителей,
 Боже, храни!
 Жизнь их примерную,
 Нелицемерную,
 Доблестям верную
 Ты помяни!

В этом варианте:

 Мирныхъ воителей,
 Правды блюстителей
 Боже, храни! Боже, храни!
 Жизнь ихъ примѣрную
 Нелицемѣрную,

Очевиден обрыв, плюс повисшая запятая. Потерялась строчка?

Оправдано ли удаление следующих частей?[править код]

Господа участники! Прошу Вас обратить внимание на удаление нижеприведенных частей.

  • В правилах ВП:ТРС и ВП:ВКУЛЬТ описаны требования, которым подобные списки должны удовлетворять, а этот не удовлетворяет. Ле Лой 06:32, 6 августа 2019 (UTC)[ответить]
    • Вы можете перечислить конкретные пункты указанных Вами правил, которым не удовлетворяет данный список (по возможности с пояснением по каждому пункту правил, чтобы было понятно)? Arhivarij (обс.) 14:13, 6 августа 2019 (UTC)[ответить]
      • Конечно. Пункт 2 ВП:ТРС требует, чтобы списки основывались на авторитетных источниках, этот список вообще сносок на источники не содержит. ВП:ВКУЛЬТ предлагает в случае отсутствия таковых либо найти произведения, посвящённые предмету статьи (посвящённых БЦХ произведений в списке нет совсем), либо найти такие произведения мирового значения, которые важны для понимания того, что такое БЦХ (тоже нет) или в которых БЦХ подробно рассматривается (снова нет). Ле Лой 01:59, 7 августа 2019 (UTC)[ответить]

В кинофильмах[править код]

Данная часть удалена г-ном Ле Лоем 11 мая 2018 г. (при этом, он не скорректировал дату первого появления гимна в советской России на телевидении в 1956, а не в 1958 г., согласно данной части, и удалил часть). 4 августа 2019 г. мною была скорректирована статья, поскольку после падения монархии старый гимн в России появился на телевидении не в 1958, а в 1956 г. Вместе с этим, в театре он появился еще в 1926 г. Arhivarij (обс.) 06:24, 6 августа 2019 (UTC)[ответить]

  • 1928 — В американском фильме «Последний приказ», исполняется на фортепиано в последней сцене и несколько раз в течение фильма как фоновая музыка в исполнении оркестра.
  • 1956 — предположительно об этом гимне шла речь в фантастическом фильме «Анастасия», перед тем, как главная героиня прибывает в Нью-Йорк.
  • 1956 год в советском фильме «Пролог» (реж. Е.Дзиган) о событиях 1905 года гимн звучит в ресторане.
  • 1957 — «Тихий Дон».
  • 1960 — «Мичман Панин». Кочегар Пётр Камушкин, симулируя сумасшествие, говорит о появлении Августейшей семьи, поёт «Боже, Царя храни» и его просят в лазарет. (На 27-28 минуте фильма).
  • 1963 — 55 дней в Пекине — русский военный духовой оркестр играет «Боже Царя Храни» при подъёме Государственного Флага Российской империи у Русского Посольства в Пекине.
  • 1968 — «Новые приключения неуловимых». В ресторане «Палас» заказан гимн, поёт Касторский.
  • 1971 — «12 стульев».
    • Перед похищением стула из каюты режиссёра театра «Колумб» на пароходе «Скрябин» Остап Бендер просит Кису Воробьянинова постоять в коридоре «на шухере» и в случае появления кого-либо громко петь что-нибудь. На вопрос, что петь, последний получает ответ: «Ну, уж точно не „Боже, Царя храни!“» и тогда поёт именно «Боже, Царя храни!».
    • Когда Бендер собирает деньги «для детей-сирот», два или три раза подряд играет музыка гимна.
  • 1971 — Корона Российской империи, или Снова неуловимые — гимн играют часы лысого «императора».
  • 1972 — Война и мир[en] (God, the Omnipotent! — изменённый, англ., но музыка прежняя).
  • 1973 — Умные вещи — Царь напевает «Боже… меня храни!».
  • 1977 — Взлёт.
  • 1977 — Юлия Вревская Военный оркестр и колокола Исаакиевского собора играют Русский гимн.
  • 1977 — Хождение по мукам (телесериал, 1977). 4-я серия – «Четверо»
  • 1980 — Государственная граница. Мы наш, мы новый… — толпа, желающая перейти границу, поёт «Боже, Царя храни!».
  • 1991 (1996) — «Семь дней с русской красавицей» - Гимн упоминается в разговоре. В сцене, когда музыканты играют итальянскую музыку, басмач просит сыграть этот гимн.
  • 1993 — Конь белый — многократно исполняется разными героями в сериях 1—7
  • 1998 — Новогодний выпуск программы «Каламбур» — в серии «Теперь о главном», когда Морячок-дурачок приносит пластинку с надписью «Старая песня о главном» и включает её, звучит этот гимн.
  • 1999 — «Сибирский цирюльник». В начале 2-й части юнкера под музыку поют гимн. Когда юнкера устраивают парад для императора Александра III на Сенатской площади, они поют «Боже, Царя храни».
  • 2004 — «Гибель империи». В конце второй серии огромное количество людей на площади, увидев императора Николая II, а капелла поют «Боже, Царя храни». Фрагмент экранизирует реальные события 1914 года.
  • 2005 — «Есенин». В советское время на вокзале Есенин открывает крышку золотых часов, подаренных ему Александрой Фёдоровной. Играет «Боже, Царя храни». Кроме того, Сергей Александрович даже начинает петь гимн. Он не боялся этого, ибо у Есенина были властные покровители среди лидеров СССР.
  • 2007 — «Юнкера». В третьей серии на пикнике по случаю именин Шурочки после предложения выпить здравицу за государя все присутствующие поют гимн.
  • 2008 — «Папины дочки». Гимн упоминается в разговоре. К Сергею Васнецову приходит Таисия Кириловна, идёт разговор об Антонине Семёновне. Сергей Васнецов говорит, что она (т.е. Антонина Семёновна) поёт старый гимн. — «Союз нерушимый?» — спрашивает Таисия Кирилловна — «Боже, Царя храни» — отвечает Сергей Васнецов. (В одной из серий летом 2008 года).
  • 2012 — Белая гвардия. Во втором фильме после рассказа Карася о спасшемся императоре Николае Александровиче в доме Турбиных, присутствующие поют гимн Российской империи.

В литературе[править код]

Данная часть была удалена г-ном Ле Лоем 11 мая 2018 г., но была им оставлена при удалении предыдущей части 5 августа 2019 г. (не понятно, почему в 2018 г. данная часть не имела права на существование, а в 2019 г. у нее это право появилось).

  • В книге Льва Троцкого «Перед историческим рубежом. Политические силуэты» гимн «Боже, царя храни!» упоминается в следующем контексте: «В назначенный для погрома день — молебствие в соборе. Затем патриотическое шествие, руководимое полицией — с царским портретом во главе. Оркестр военной музыки непрерывно играет „Боже, Царя храни!“ — боевой гимн погромов. К звукам гимна скоро присоединяется звон разбитых стекол и крики первых жертв.»
  • В романе М. А. Булгакова «Белая Гвардия» петь гимн начинает Николка, за ним подхватывают Шервинский, Мышлаевский и Турбин старший.[1]
  • В романе Е. П. Петрова и И. А. Ильфа «12 Стульев» Киса Воробьянинов на корабле, куда они с Остапом Бендером попали под видом художника и его помощника, запел гимн, выполняя просьбу Остапа петь что угодно, только не гимн, если по коридору кто-то пройдёт.

Ещё использование в кинофильмах[править код]

1956 — Война и мир, что является явным анахронизмом, поскольку в 1812 году, времени событий фильма, этой мелодии ещё не существовало. maxnas (обс.) 17:36, 24 апреля 2024 (UTC)[ответить]

  1. Булгаков М. Дни Турбиных. Последние дни (А. С. Пушкин). М.:Искусство, 1955.