Википедия:Аргументация за варианты «в Украине» и «на Украине»: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 386: Строка 386:
** [[Малый академический словарь]] ИРЯ АН СССР: т.1: беспримерный, блюсти, гетман, гетманщина, гроб, громада; т.2: коляда, конченный, корчма, кош, мажара, майдан, местечко; т.3: пан, парубок, перекочевать, плахта, природа, протечь, разбойничать; т.4: халупа, хутор, черевики, чумак, шинок, шлях, экономия, семенной, стойкий, тачанка.
** [[Малый академический словарь]] ИРЯ АН СССР: т.1: беспримерный, блюсти, гетман, гетманщина, гроб, громада; т.2: коляда, конченный, корчма, кош, мажара, майдан, местечко; т.3: пан, парубок, перекочевать, плахта, природа, протечь, разбойничать; т.4: халупа, хутор, черевики, чумак, шинок, шлях, экономия, семенной, стойкий, тачанка.
** [[Большая российская энциклопедия]]: [https://bigenc.ru/geography/text/5739966 Киев], [https://bigenc.ru/geography/text/5743132 Николаев], [https://bigenc.ru/world_history/text/390641 Обама], [https://bigenc.ru/ethnology/text/3432306 греки] и многие другие статьи.
** [[Большая российская энциклопедия]]: [https://bigenc.ru/geography/text/5739966 Киев], [https://bigenc.ru/geography/text/5743132 Николаев], [https://bigenc.ru/world_history/text/390641 Обама], [https://bigenc.ru/ethnology/text/3432306 греки] и многие другие статьи.

=== Опыт других языков ===

==== Польский язык ====

В польском языке с названиями некоторых стран — Белоруссии, Венгрии, Латвии, Литвы, Словакии, Украины — употребляются формы с предлогом ''na''<ref name="RJP" />.(соответствует русскому и украинскому предлогу «на»).

В июне 2023 года [[Совет польского языка]] рекомендовал с названием украинского государства употреблять другие формы — с предлогами ''w'' и ''do''<ref name="RJP" />.

При этом, однако, Совет заявил
* что ''оба'' варианта (и традиционный, и новый) правильны<ref name="RJP" />;
* что употребление традиционных форм никак не означает пренебрежения к Украине<ref name="RJP" />;
* что язык меняется медленно — и в Польше, и в других странах<ref name="RJP" />.

Опираясь на то, что язык меняется медленно, Совет польского языка просил «украинских друзей и всех сторонников революционных перемен» уважать языковые обычаи поляков. Он также отметил, что жители Белоруссии, Венгрии, Латвии, Литвы и Словакии спокойно относятся к подобному словоупотреблению, а недовольство традиционными формами выражают только граждане Украины<ref name="RJP" />.


== Статьи ==
== Статьи ==

Версия от 11:22, 30 января 2023

Это служебная страница Википедии.

В августе 2022 года Арбитражный комитет русской Википедии своим решением констатировал, что ныне действующее в русской Википедии правило выбора между вариантами «в Украине» и «на Украине» (см. врезку) в настоящее время пересматривать не следует, при этом признав, что через год после принятия указанного решения в Арбитражный комитет можно будет подать новую заявку для пересмотра этого правила.

Арбитражный комитет, помимо того, признал, что нынешнее положение указанного правила «является недостаточно обоснованным или воспринимается таковым значительной частью сообщества», и рекомендовал заинтересованным участникам «собрать все аргументы „за“ и „против“ на одной странице».

Эта страница создана в соответствии с указанной рекомендацией. Аргументы в пользу вариантов с предлогами «в»[⇨] и «на»[⇨], одновременного употребления двух вариантов[⇨] и других подходов[⇨] излагаются ниже. Также приводится справочная информация[⇨].

За вариант «в Украине»

  • Предлог «в» подчёркивает независимость государства, предлог «на» подчёркивает принадлежность территории другому государству.
  • Государства, с названиями которых употребляется предлог «на», все, кроме Украины, островные.
  • Русский язык — это живой язык. Живой язык меняется с течением времени, реагирует на смену обстоятельств. После обретения Украиной государственности, язык должен отображать это обстоятельство, как отображает для всех остальных не островных государств.
  • Сегодня выбор предлога служит признаком политической позиции говорящего.
  • Уже есть прецедент изменения этой нормы в польском языке. Совет польского языка призвал использовать конструкцию «в Украине»[1][2]. Точно так же решена проблема в английском языке[3][4][5]. Смена предлога произошла и в украинском языке в 1993 году[6].
  • Использование предлога «на» до государственности Украины не было обязательным, например предлог «в» использовали русские классики — А. С. Пушкин, «Полтава»: «…и перенес войну в Украину»; Н. В. Гоголь: «порядку нет в Украине»; У Л. Н. Толстого Багратион комплектовал свою армию «в Украине»; А. П. Чехов: «итак, я еду в Украйну». Однако после обретения Украиной государственности[источник не указан 489 дней](абсурдный запрос, проблемы с предлогами до независимости Украины не было, смысл смены "на" на "в" появился только после 1991 года) использование предлога «в» было почему-то объявлено[7][8] нарушением «литературной нормы».
  • Устанавливать правила русского языка внутри России — неотъемлемое право россиян и уполномоченных ими институтов. Но Википедия не находится внутри юрисдикции РФ и русскоязычным разделом пользуются не только граждане РФ.
  • Число владеющих русским языком в России составляет 137,5 млн человек (2010)[9]. Всего в мире на русском говорят 258,2 млн человек (2022)[10]. Таким образом, за пределами РФ русским языком пользуются почти столько человек, что и в самой РФ. Поэтому в Википедии не должно быть приоритета на использование правил языка, установленных[7][8][11] государственными организациями РФ или распространяемых при их финансовой поддержке.
  • Основной массив современных русскоязычных текстов с упоминанием Украины генерируется СМИ в РФ, однако среди российских СМИ в РФ практически отсутствуют СМИ независимые или оппозиционные, а оставшиеся безусловно придерживаются государственной языковой политики и ориентируются на правила, которые устанавливаются[12] государственными организациями РФ или распространяются при их финансовой поддержке.
  • Истории известны случаи изменения языковой традиции, которую одна из сторон[чего?](сторона, которая инициирует смену языковой традиции) считает по какой-либо причине для себя обидной: так, из употребления в русском языке было практически исключено слово «жид»; в английском языке перестали использовать слово «негр» заменив на «афроамериканец» или «блэк», остров Тайвань перестал называться Формозой на всех языках, и т. д. Если украинцы заявляют об «обидности» использования предлога «на», очевидно увязывая его с колониальным прошлым, то почему Википедия должна придерживаться именно той «языковой традиции», которая даже у русских классиков не была обязательной (см. выше)?

За вариант «на Украине»

Примеры употребления предлогов на и в
Частичные и полные синонимы, географические названия
Предлог на Предлог в
на Европейском континенте
но
в Европе
на Украине
но
в Малороссии, в УНР, в УССР
на Руси, на Святой Земле
но
в России, в Израиле
на Островах Зелёного Мыса
но
в Кабо-Верде
на Псковщине (Брянщине, Орловщине, Черкасчине и т. д.)
но
в Псковской (Брянской, Орловской, Черкасской и т. д.) области
на Ставрополье
но
в Ставропольском крае
Слова однородной тематики, географические названия
Предлог на Предлог в
на Кубе, на Кипре, на Мальте, на Филиппинах, на Ямайке и т. д.
но
в Великобритании, в Индонезии, в Исландии, в Науру, в Японии, в Новой Зеландии и т. д.
на Курилах, на Сахалине, на Валааме и т. д.
но
в Гренландии
на Таймыре, на Камчатке, на Балканах и т. д.
но
в Крыму, в Ютландии
на Кавказе, на Памире, на Урале и т. д.
но
в Альпах, в Андах, в Гималаях, в Хибинах и т. д.
на Молдаванке и т. д.
но
в Сокольниках и т. д.
  • Замена одной формы («на Украине») на другую («в Украине») нежелательна с точки зрения норм русского языка, целей и правил Википедии.
  • Нельзя утверждать, что принадлежность к какой-либо содержательной категории диктует выбор между предлогами «на» и «в»: в русском языке нет единой, общей для всех случаев закономерности использования этих предлогов (см. таблицы с примерами).
  • Существующие частные закономерности использования этих предлогов никак не отменяют исключений, которые свойственны естественным языкам. Среди этих исключений — формы «на Руси», «на Украине» и др.
  • Нет сомнений ни в том, что русский язык — живой язык, ни в том, что живой язык меняется, однако отсюда никак не следует, что он должен отразить те или иные изменения.
  • Трудно говорить, что предлог «в» подчёркивает государственную независимость.
  • Вопрос не следует политизировать.

Разрешить оба варианта

  • Оба варианта допустимы (не являются неправильными) с точки зрения языка, встречаются в словарях, с 1990 года встречаемость вариантов в книгах сопоставима (при этом с 1995 года по 2002 год вариант «в Украине» доминировал).
  • Использование по аналогии (в данном случае предлога «в», как и со многими другими странами) не является строгим правилом, а может быть названо только тенденцией[24].
  • Русский язык — это лингва франка, которую используют миллионы людей за пределами России, поэтому региональные варианты являются столь же равноправными разновидностями языка, что и его литературная норма, кодифицированная российскими языковыми институтами.
  • Закреплять один из вариантов со ссылкой только на языковые нормы будет лукавством — оба варианта политизированы (см. Обсуждение арбитража:НАУКР#Вопрос лингвистики или вопрос политики?) и отдавая явное предпочтение одному из них, мы выражаем политическую позицию, даже если того не хотим. Разрешение свободно использовать оба варианта будет в гораздо меньшей степени восприниматься как политизированное как участниками с обеих сторон, так и сторонними наблюдателями (и это хорошо, так как ВП:НЕТРИБУНА).
  • В сегодняшнем контексте принуждение к использованию того или иного варианта без очень веских на то причин (например, противоречие ВП:СОВР, ВП:АП или какому либо ещё «базовому» правилу) может сильно демотивировать авторов, потенциально ведёт к их блокировкам, или отказу от участия в тематике. Википедия:Игнорируйте все правила предписывает игнорировать правила, которые мешают вносить конструктивный вклад в Википедию (особенно это видно по духу исходной формулировки — If rules make you nervous and depressed, and not desirous of participation in the Wiki, then ignore them and go about your business), текущее силовое навязывание ВП:НАУКР (и потенциальное насаждение ВУКР, если такое будет принято) противоречит духу ВП:ИВП.
  • Вопрос войны правок может купироваться непосредственно запретом войн правок — предупреждениями и блокировками участников, которые настойчиво меняют один вариант на другой, не внося одновременно с этим прочий содержательный вклад в статьи. Вопрос того, какую версию оставлять, не существенен, так как оба варианта признаются верными. Чтобы административными действиями не выражать систематическую поддержку тому или иному варианту, можно защищать статью на случайной версии (см. например ВП:ПРИПОС, где это явно указано одним из возможных вариантов), либо на версии, в которой администратор её обнаружил. В целом, административные меры следует направлять в первую очередь на то, чтобы отбить у участников желание менять один вариант на другой, а не на то, чтоб зафиксировать статью на какой-то версии.
  • Вопрос о единообразии в рамках одной статьи не существенен — если оба варианта корректны, то необходимости в использовании только одного из них в рамках одной статьи или одного абзаца нет. Например, одновременное использование слов «поребрик» и «бордюр» в одной и той же статье не должно вызывать возражений, так же стоит поступать и здесь.

Другие решения

Что предлагается На какие вопросы осталось ответить, чтобы это реализовать
Показывать в одном и том же тексте разным читателям разные предлоги техническими средствами. Какой предлог показывать по умолчанию незарегистрированным пользователям, в частности вне территорий России и Украины?
Сформулировать критерий, когда писать «на» и когда «в». Сформулировать критерий. Например, о времени после 24 августа 1991 года однозначно употреблять предлог «в». Или, когда идет речь о государстве Украина, однозначно употреблять предлог «в».
Писать «в/на Украине». Писать ли «в/на» или «на/в»? И если приводить существующие тексты к такому написанию, то как? (Во многих случаях замена неуместна. Например, в словосочетаниях «верят в Украину» и «ориентируются на Украину». Отличить такие случаи ботом невозможно.)

Справочная информация

Рассмотрение сходных вопросов

Вопросы, сходные с обсуждаемым, ранее уже рассматривались сообществом Википедии. Один из примеров — выбор между двумя вариантами именования белорусского государства: в августе 2012 года рабочая группа, исходя из примерно равной частоты использования в русскоязычных источниках форм «Белоруссия» и «Беларусь», подвела временный итог, закрепивший использование первой формы. В настоящее время это решение пересматривается. В основу будущего решения предполагается положить всё ту же частотность употребления двух форм, а в число нерешённых проблем входит её правильное измерение[26].

Статистика

Статистика Национального корпуса русского языка

Национальный корпус русского языка. Формы «на Украине» и «в Украине». Число примеров использования
Основной корпус, 1992—2021 годы
Графики недоступны из-за технических проблем. См. информацию на Фабрикаторе и на mediawiki.org.

Национальный корпус русского языка включает в себя несколько корпусов — основной корпус, корпус центральных СМИ и т.д. Тексты в составе указанных корпусов сопровождаются информацией о дате создания и другими сведениями.

Если взять период 1992—2021 годов, в основном корпусе вариант с предлогом «на» встречается 1758 раз, а форма «в Украине» — 387 раз, хотя в XIX веке оба предлога употреблялись почти на равных (см. таблицу).

Основной корпус, число примеров использования двух форм с 1700 года, хронологическая разбивка
1700—1799
1800—1899
1900—1917
1918—1991
1992—2021
на Украине 5 [1] 67 [2] 56 [3] 1 537 [4] 1 758 [5]
в Украине 2 [6] 60 [7] 6 [8] 39 [9] 387 [10]
доля варианта с предлогом «на», % 71,4 52,8 90,3 97,5 82,0

Помимо Национального корпуса русского языка имеются и другие возможные источники статистических данных.

Словари


  • Формы с предлогом на
    • Словарь Ожегова: арба, гагаузы, гайдамак, гетман, казак, каракульский, корчма, левада, мажара, майдан, меньшинство, местечко, москали, пан, панна, парубок, украинский, халупа, хата, черевики, чумак, шинок, шлях.
    • Словарь Ушакова: булава, гайдамачина, директория, жито, коляда, куркуль, кутья, лирник, махновец, махновщина, незаможник, паланка, окраина, повет, плахта, рада, разграбить, самостийность, сердюк, сечь, скарбник, скарбница, тачанка, халупа, чумак, шинок.
    • «Толковый словарь русского языка с включением сведений о происхождении слов» Шведовой: арба, гагаузы, гайдамак, гетман, гривна, казак, каракульский, корчма, левада, мажара, майдан, меньшинство, местечко, москали, пан, панна, парубок, украинский, халупа, хата, хутор, черевики, чумак, шинок.
    • Академический толковый словарь русского языка (АТоС). Том 1, а-вилять, под ред. Крысина, ИРЯ РАН, ЯСК: блюсти, булава, батька.
    • Русский орфографический словарь Лопатина.
      • 2-е издание: гетманщина.
      • 4-е издание: Верховная рада, гетманщина, Центральная рада.
    • Большой толковый словарь русского языка Кузнецова: гагаузы, гайдамак, гетман, корчма, майдан, местечко, пан, парубок, халупа, черевики, шинок, шлях.
    • Малый академический словарь ИРЯ АН СССР: т.1: беспримерный, блюсти, гетман, гетманщина, гроб, громада; т.2: коляда, конченный, корчма, кош, мажара, майдан, местечко; т.3: пан, парубок, перекочевать, плахта, природа, протечь, разбойничать; т.4: халупа, хутор, черевики, чумак, шинок, шлях, экономия, семенной, стойкий, тачанка.
    • Большая российская энциклопедия: Киев, Николаев, Обама, греки и многие другие статьи.

Опыт других языков

Польский язык

В польском языке с названиями некоторых стран — Белоруссии, Венгрии, Латвии, Литвы, Словакии, Украины — употребляются формы с предлогом na[1].(соответствует русскому и украинскому предлогу «на»).

В июне 2023 года Совет польского языка рекомендовал с названием украинского государства употреблять другие формы — с предлогами w и do[1].

При этом, однако, Совет заявил

  • что оба варианта (и традиционный, и новый) правильны[1];
  • что употребление традиционных форм никак не означает пренебрежения к Украине[1];
  • что язык меняется медленно — и в Польше, и в других странах[1].

Опираясь на то, что язык меняется медленно, Совет польского языка просил «украинских друзей и всех сторонников революционных перемен» уважать языковые обычаи поляков. Он также отметил, что жители Белоруссии, Венгрии, Латвии, Литвы и Словакии спокойно относятся к подобному словоупотреблению, а недовольство традиционными формами выражают только граждане Украины[1].

Статьи

Комментарии

  1. Портал Грамота.ру подчёркивает, что норма есть «результат исторического развития языка»[17].
  2. Список далеко не исчерпывающий, и его легко дополнить.
  3. Сочетание «на Україні» использовалось и в политических документах независимого Украинского государства. Так, в статье 27 конституции Украинской Народной Республики, принятой в апреле 1918 года, читаем: «Всенародні Збори вибираються загальним, рівним, безпосереднім, тайним і пропорціональним голосуванням всіх, хто користується громадянськими і політичними правами на Україні і в них судово не обмежений»[19]. Сочетание «в Україні» в конституции УНР отсутствует, хотя встречается сочетание «в УНР».
  4. По общему правилу было бы «на Крыме» — как «на Таймыре», здесь исключением является и предлог, и падежное окончание.
  5. Он употребляется, среди прочего, с названиями подавляющего большинства единиц внутригосударственного административного и территориального деления, среди которых
    • официальные названия субъектов Российской Федерации;
    • названия штатов США (исключения — «на Аляске» и «на Гавайях»), Индии, Австралии и других стран;
    • названия провинций в различных странах
    • и многое другое.

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 Opinia Rady Języka Polskiego w sprawie wyrażeń «w Ukrainie» / «do Ukrainy» i «na Ukrainie» / «na Ukrainę» / Rada Języka Polskiego (пол.)
  2. Maciej Nycz «Na Ukrainie» czy «w Ukrainie»? Jest opinia Rady Języka Polskiego / RMF24 (пол.)
  3. It’s ‘Ukraine,’ not ‘the Ukraine’ — here’s why / Britannica (англ.)
  4. Ukraine or the Ukraine: Why do some country names have 'the'? / BBC (англ.)
  5. Ukraine, Not the Ukraine: The Significance of Three Little Letters /Time (англ.)
  6. Интервью с профессором Лидией Стародубцевой / Радио Свобода,  (укр.)
  7. 1 2 3 4 Вопрос № 231477 // Грамота.ру.
  8. 1 2 3 4 Вопрос № 236912 // Грамота.ру.
  9. Всероссийская перепись населения 2010 года. Т. 4. Национальный состав и владение языками, гражданство. 5. Владение языками населением Российской Федерации. Федеральная служба государственной статистики (2001—2015).
  10. What are the top 200 most spoken languages? Ethnologue (3 октября 2018). Дата обращения: 26 февраля 2021.
  11. Об организации Грамота.ру
  12. Об организации Грамота.ру
  13. Вопрос № 203131 // Грамота.ру.
  14. 1 2 Розенталь Д. Э., Джанджакова Е. В., Кабанова Н. П., Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию, глава XLV, М.: ЧеРо, 1999.
  15. 1 2 Вопрос № 273751 // Грамота.ру.
  16. Ксения Туркова, Владимир Пахомов. «В 30-е годы слово «метро» было мужского рода» // Московские новости, 28.01.2013.
  17. Вопрос № 242898 // Грамота.ру.
  18. Стихотворения русских поэтов про Русь
  19. Конституція Української Народньої Республіки (Статут про державний устрій, права і вільності УНР). Документ n0002300-18, поточна редакція. — Прийняття від 29.04.1918. — Сайт Верховной Рады Украины.
  20. Вопрос № 260063 // Грамота.ру.
  21. 1 2 3 Даренский Виталий Юрьевич. О причинах массового национализма в современной Украине // Историческая психология и социология истории, 2016.
  22. Об Украине (интервью ТАСС) // kremlin.ru, 21.02.2020.
  23. 1 2 Игорь Моисеев. Шахиды Украины: пустые мифы или грядущая реальность // Свободная Пресса, 25.06.2022.
  24. Ю.П. Князев. Грамматическая семантика: Русский язык в типологической перспективе. — Москва: Языки славянских культур, 2007. — С. 37—38. — 704 с. — ISBN 5-9551-0178-0. (Рецензия в Вопросах языкознания ИРЯ РАН, рецензия в журнале по языкознанию ИНИОНа)
  25. Daily Press Briefing by the Office of the Spokesperson for the Secretary-General // United Nations, 21.10.2022.
  26. Арбитраж:Пересмотр ВП:БЕЛ