Тиль Уленшпигель

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Народная книга об Уленшпигеле. Титульный лист издания 1515 года

Тиль Уленшпи́гель (нидерл. Tijl Uilenspiegel, н.-нем. Dyl Ulenspegel, нем. Till Eulenspiegel; в русской транскрипции встречаются варианты Ойленшпигель, Эйленшпигель) — герой средневековых нидерландских и немецких легенд и народных книг[1].

От легенды к народной книге[править | править код]

Образ Уленшпигеля — бродяги, плута и балагура — начал складываться в немецком и фламандском фольклоре в XIV в. Обилие анекдотов и шванков об Уленшпигеле сделало этот персонаж собирательным[1], подобно Ходже Насреддину. Затем сюжет был литературно оформлен в напечатанной в 1510 или 1511 году немецкой народной книге Ein kurtzweilig Lesen von Dyl Ulenspiegel, geboren uß dem Land zu Brunßwick, wie er sein leben volbracht hat… («Занимательное сочинение о плуте Тиле, родившемся в земле Брауншвейг, о том, как сложилась жизнь его»)[2]. Эту книгу — её иногда приписывают брауншвейгскому хронисту Герману Боте — исследователь М. Реутин назвал «суммой сюжетов раннего комического эпоса»[3]. Вскоре последовала публикация лубочной фламандской книги Het Aerding Leben van Thyl Uylenspiegel (1515). Вслед за этим (уже в XVI веке) были напечатаны переводы «Тиля» на многие языки (латынь, нидерландский, французский, английский, польский).[4]

Персонаж[править | править код]

Этимология прозвища[править | править код]

Тиль Уленшпигель неизменно изображался с двумя атрибутами — совой и зеркалом, а само его прозвище обычно переводится как «зеркало совы». Между тем существует и другая, обсценная трактовка этого прозвища: от средневерхненемецкого «ulen» (мыть, чистить) и «spіegel» (зеркало, на охотничьем жаргоне — задница). Подобная этимология согласуется не только с основным амплуа Тиля — мошенника и надувалы, но и с конкретным эпизодом народной книги, где он демонстрирует крестьянам свой зад.

Прототип[править | править код]

Если верить народной книге, Тиль — историческое лицо. Он якобы родился около 1300 г. в Кнайтлингене, много путешествовал по Германии, Бельгии и Нидерландам. Умер от чумы в Мёльне в 1350 г. Однако никаких свидетельств реального существования этого персонажа нет.

Тиль Уленшпигель (Мёльн)

Интерпретация[править | править код]

Уленшпигель постоянно обводит вокруг пальца как горожан, так и крестьян; он воплощает собой вольный и независимый дух личной инициативы, несовместимый с оседлым образом жизни. Он во многом подрывает патриархальный средневековый мир, отчасти предвосхищает дух плебейского крыла Реформации.

Переработки сюжета[править | править код]

Литература и театр[править | править код]

В XIXXX веках история Уленшпигеля неоднократно разрабатывалась в произведениях литературы и в музыке. В 1835 году был написан фарс «Уленшпигель, или Подвох на подвох» (Eulenspiegel oder Schabernack über Schabernack) австрийского драматурга Иоганна Нестроя[5].

Наиболее значимую роль в реинтерпретации легенды об Уленшпигеле, по мнению колумниста "Нашей газеты" Надежды Сикорской, сыграл роман Шарля де Костера «Легенда о Тиле Уленшпигеле и Ламме Гудзаке, их приключениях — забавных, отважных и достославных во Фландрии и иных странах» (1867). В романтическом произведении де Костера события переносятся в XVI век, где Тиль становится символом сопротивления испанскому господству во Фландрии. После публикации романа де Костера Уленшпигель стал восприниматься как идеолог гёзов[4]. Именно на его основе была создана пьеса Григория Горина «Тиль»[6] (1970, постановка Марка Захарова в Театре имени Ленинского комсомола — 1974), а затем и фильм А. Алова и В. Наумова (см. ниже). В 1938 году в Харбине русский поэт-белоэмигрант Арсений Несмелов опубликовал поэтический сборник «Полустанок», в который вошло стихотворение «Песни об Уленспигеле», состоящее из пяти частей.[7] Резонансной постановкой пьесы Г. Горина "Тиль" в 2021-м году отметился Белорусский национальный академический театр им. Якуба Колоса, после демонстрации спектакля министру культуры Республики Беларусь Анатолию Маркевичу спектакль был снят с репертуара. Согласно сообщениям СМИ спектакль сняли в связи с фразой "Жыве Фландрыя!" (русск. "Да здравствует Фландрия!"), которое созвучно с оппозиционным лозунгом "Жыве Беларусь!"[8][9][10].

Музыка[править | править код]

Хореография[править | править код]

Фонтан Уленшпигеля в г. Мёльн (земля Шлезвиг-Гольштейн)

Экранизации[править | править код]

  • Нидерландский кинорежиссёр Йорис Ивенс совместно с Жераром Филипом снял фильм «Приключения Тиля Уленшпигеля» (1956). Роли Тиля и Ламме Гудзака исполнили соответственно Жерар Филип и Жан Карме[20][21].
  • В СССР был снят фильм «Легенда о Тиле» (1976, режиссёры А. Алов и В. Наумов, в главных ролях — Лембит Ульфсак и Евгений Леонов) [22].
  • В 2003 году режиссёр Эберхард Юнкенсдорф снял полнометражный мультипликационный фильм «Тиль Уленшпигель»[23].

Примечания[править | править код]

  1. 1 2 Diletant.media. Diletant.media: Тиль Уленшпигель и габсбургские Нидерланды: история и легенда. Эхо Москвы. Дата обращения: 24 ноября 2021.
  2. Юрий Иванович Юдин, Jurij I. Judin. Дурак, шут, вор и черт: исторические корни бытовой сказки. — Лабиринт, 2006. — 336 с. — ISBN 978-5-87604-148-7.
  3. Реутин М. Ю. Народная культура Германии. — М.: РГГУ, 1996. — С. 67.
  4. 1 2 3 Вся правда о Тиле Уленшпигеле. nashagazeta.ch (28 сентября 2009). Дата обращения: 24 ноября 2021.
  5. Станислав Артемов. В поисках Уленшпигеля | Публикации | Вокруг Света. www.vokrugsveta.ru. Дата обращения: 25 ноября 2021.
  6. Тиль. Театр на Бронной. Дата обращения: 24 ноября 2021.
  7. Чен Лэй. Творчество Арсения Несмелова. — Москва, 2002.
  8. В Белоруссии за фразу «Жыве Фландрыя!» запретили спектакль - Газета.Ru | Новости. Газета.Ru. Дата обращения: 25 ноября 2021.
  9. Журнал Театр. • В Беларуси запретили «Тиля» (англ.). Журнал Театр. (24 November 2021). Дата обращения: 25 ноября 2021.
  10. В Белоруссии запретили спектакль из-за фразы «Жыве Фландрыя!». lenta.ru. Дата обращения: 25 ноября 2021.
  11. "Мелодия" впервые представила запись Четвертой симфонии Каретникова. melody.su. Дата обращения: 25 ноября 2021.
  12. «Фламандская легенда оказалась стертой страницей в истории отечественной музыки». www.kommersant.ru (4 июня 2016). Дата обращения: 25 ноября 2021.
  13. Sowizdrzał (рус.). Дата обращения: 25 ноября 2021.
  14. Eulenspiegel (рус.). Дата обращения: 25 ноября 2021.
  15. Вацлав Фомич Нижинский (Vaslav Nijinsky) | Belcanto.ru. www.belcanto.ru. Дата обращения: 24 ноября 2021.
  16. Морозова О. П. История белорусской музыки. — Могилев: МГУ имени А. А. Кулешова, 2016. — 108 с. — ISBN 978-985-568-202-9.
  17. Львовский национальный академический театр оперы и балета | Композитор Евгений Глебов (рус.). Дата обращения: 24 ноября 2021.
  18. Балет : энциклопедия / Гл. ред. Ю. Н. Григорович. — Москва: Советская энциклопедия, 1981. — С. с. 180 - 188. — 623 с. — ISBN 978-5-94865-191-0.
  19. Год культуры Республики Беларусь в России откроется балетом «Легенда об Уленшпигеле». newizv.ru. Дата обращения: 25 ноября 2021.
  20. Camille Beaujeault. Genèse d’une œuvre : Les Aventures de Till l’Espiègle ou l’épopée « im »populaire de Gérard Philipe (фр.) // 1895. Mille huit cent quatre-vingt-quinze. Revue de l'association française de recherche sur l'histoire du cinéma. — 2014-09-01. — Livr. 73. — P. 58–79. — ISSN 0769-0959. — doi:10.4000/1895.4828.
  21. Les Aventures de Till l'espiègle (1956) (фр.). www.unifrance.org. Дата обращения: 25 ноября 2021.
  22. КИНО: Энциклопедический словарь / главный редактор С. И. Юткевич. — Москва: Советская энциклопедия, 1986. — С. с.83. — 672 с.
  23. satt.org: Film: Till Eulenspiegel (R: Eberhard Junkersdorf). www.satt.org. Дата обращения: 25 ноября 2021.

Ссылки[править | править код]

Источники[править | править код]

  • Bollenbeck G. Till Eulenspiegel. Der dauerhafte Schwankheld. Zum Verhältnis von Produktions- und Rezeptionsgeschichte. — Stuttgart: 1985. — ISBN 978-3-476-00570-0
  • Паустовский К. Г. Золотая Роза. Надпись на Валуне. — М.: АСТ; Астрель, 2008. — С. 18-28.
  • Чекалов К. А. Формирование массовой литературы во Франции. XVII-первая треть XVIII века. — М.: ИМЛИ РАН. — 2008. — С. 141—142. — ISBN 978-5-9208-0292-7
  • Прекрасная Магелона. Фортунат. Тиль Уленшпигель. Немецкие народные книги / Пред. Б. И. Пуришева. Пер. Н. А. Москалевой, Р. В. Френкель. — М.: Наука, 1986. — 310 с. — Серия «Литературные памятники».
  • Шарль де Костер. Фламандские легенды / Пер. А. Даманской, З. Журавской. — М.: Наука, 1975. — 280 с. — Серия «Литературные памятники».