Википедия:К переименованию/1 апреля 2021: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Метки: с мобильного устройства из мобильной версии через расширенный мобильный режим
Строка 176: Строка 176:
::2) '''длящееся наличие''' понимания.
::2) '''длящееся наличие''' понимания.
:Слово ''озарение'' не передаёт значение 2) и уже поэтому не может заменить слово ''инсайт'' в названии данной статьи. —[[Special:Contributions/178.66.82.83|178.66.82.83]] 21:17, 14 апреля 2021 (UTC)
:Слово ''озарение'' не передаёт значение 2) и уже поэтому не может заменить слово ''инсайт'' в названии данной статьи. —[[Special:Contributions/178.66.82.83|178.66.82.83]] 21:17, 14 апреля 2021 (UTC)
** Не знаю, мне всегда казалось, что слово «озарение» именно это значение и передаёт, и вполне в нём употребляется. ''(Он пребывал в озарении.)'' — [[У:Виллентретенмерт|<span style="color:green">Villentretenmerth</span>]]<sup>[[ОУ:Виллентретенмерт|<span style="color:blue">?</span>]][[Служебная:Вклад/Виллентретенмерт|<span style="color:#ff2400">†</span>]]</sup> 17:53, 15 апреля 2021 (UTC)


== [[Фонд развития интернет]] → [[Фонд развития Интернет]] ==
== [[Фонд развития интернет]] → [[Фонд развития Интернет]] ==

Версия от 17:53, 15 апреля 2021

Необходимо убрать мягкий знак в имени для унификации со статьёй о самом Дарвине . — HFoxii (обс.) 01:35, 1 апреля 2021 (UTC)[ответить]

Итог

Думаю, обсуждать нечего. Переименовано по основной статье. -- La loi et la justice (обс.) 07:32, 1 апреля 2021 (UTC)[ответить]

См. также: Википедия:Форум/Архив/Вниманию_участников/2020/04#Участник:Vestnik-64 и НП Молдавии. — Лобачев Владимир (обс.) 05:58, 13 апреля 2021 (UTC)[ответить]

Необходимость переименования следует из целей русской Википедии — создание полноценной и точной энциклопедии.

Все географические называния подлежат стандартизации на государственном уровне, что следует из «Руководства по национальной стандартизации географических названий» (автор — ООН) для «установления пригодных к употреблению и последовательно используемых письменных форм топонимов и обеспечение их употребления во всем мире». В России таким органом является Федеральная служба государственной регистрации, кадастра и картографии — преемник Федеральной регистрационной службы (Росреестр).

Все решения Росреестра по значимости являются Первоисточником. В декабре 1994 года название города «Вулканешты» было изменено (стандартизировано) на «Вулкэнешть». Решение является обязательным для использования современными авторами Вторичных и Третичных источников.

Сейчас участники Википедии используют устаревшие Вторичные и Третичные источники (карты ГШ и тд.), что вносит путаницу в использовании современных названий, хотя над ними явно превалирует Первоисточник. — Yalpuh (обс.) 08:58, 1 апреля 2021 (UTC)[ответить]

Изменением или переименованием городов обычно занимается Правительство соответствующей страны. Насколько я знаю, переименования не было. Или я ошибаюсь? В современных же русскоязычных источниках, изданных как в России, так и в Молдавии, используется русское название Вулканешты, существующее еще со времён Российской империи. При наличие русского названия, оснований для транскрипции с румынского нет. Вот некоторые источники, использующие название Вулканешты:
Большая российская энциклопедия также допускает название Вулканешты:
И, кстати, согласно этому же приложению к неизвестно какому решению Росррестра Кишинёв следует называть «Кишинэу». Может начнём переименование с Кишинёва и Молдавии (Молдова)? — Лобачев Владимир (обс.) 09:49, 1 апреля 2021 (UTC)[ответить]

Ваши аргументы ошибочны. Название города «Вулканешты» было стандартизировано в России в «Вулкэнешть». Точно так же, как в своё время было стандартизировано название города «Den Haag» в привычное нам «Гаа́га». При этом Правительство Нидерландов никакого участия в этом не принимало и свой город не переименовывало.

Процесс стандартизации иностранных географических названий в России не обязывает эти зарубежные страны применять этот «русифицированный» вариант. Если в Молдове не говорят «Молдавия», значит прежнее название устарело. Точно также, как и Кишинёв. Мир развивается, а Википедия должна развиваться вместе ним, добавляя отметку «устар.». В противном случае теряется её смысл. — Yalpuh (обс.) 12:08, 1 апреля 2021 (UTC)[ответить]

«Мир развивается». Возможно. Но в задачи Википедии это не входит. Точно также как поиск смысла. — Лобачев Владимир (обс.) 12:43, 1 апреля 2021 (UTC)[ответить]

Абсолютно верно! Википедия — это факты. В данном случае это стандартизация названия города Вулкэнешть. Так его обязаны называть все официальные лица России. Вся почта из России должна отправляется в Вулкэнешть. В обосновании переименования я уже упоминал, что цель русской Википедии — создание полноценной и точной энциклопедии. А создание и подразумевает развитие проекта. В свою очередь смысл Википедии это полноценнось и точность. Факты и только факты. Первичные источники должны по умолчанию превалировать над Вторичными и тем более Третичными. Иначе это будет доведение вопроса до абсурда Yalpuh (обс.) 13:19, 1 апреля 2021 (UTC)[ответить]

  • Целью ВП является удобство поиска, узнаваемость, доступность для читателей, а не "стандартизация названий". Посмотрите запросы по поисковикам. Оставить Вулканешты. Вторичные АИ по правилам ВП превалируют над первичными. И их на "Вулканешты" в разы больше. С уважением, 31.202.13.3 14:02, 1 апреля 2021 (UTC)[ответить]


Основное правило Википедии — следовать её правилам. Что касается цели, то о ней написано здесь: ВП:ПИУ.

  • Поисковики не аргумент — будет выполнено автоматическое перенаправление. Наберите слово «Голландия», куда вас перенаправит система? Только на станицу Нидерландов.
  • Что касается АИ. Аксиома: Вторичные АИ пишуться на основании Первичных. Поэтому Первичные АИ ВСЕГДА (!) превалируют над Вторичными.
  • Полностью согласен, что правилами ВП приоритет в использовании «в большинстве случаев» предоставляется Вторичным АИ. Этот случай не относится к большинству, и ВП не запрещает использовать этот источник. Подробней ВП:АИ.
  • Что касается «доступности для читателей». В основной статье ВП:ВП (раздел Критика) читатели указывают на «неавторитетность и ненадёжность информации» в Википедии.

В вынесенном на обсуждение случае АИ (Росреестр) вне критики, он авторитетен и надёжен. Yalpuh (обс.) 17:48, 1 апреля 2021 (UTC)[ответить]


Результаты изучения ВП:ПУ, ВП:ГН, АИ и аргументов участников:

— следуя правилу ВП:ГН, а также решению АК:319, статья о данном географическом объекте на территории другого государства должна именоваться в соответствии с его официально принятым русским названием, согласно официальному акту государственного органа — Росреестра.

— согласно рекомендациям АК, правило ВП:ГН не является догмой, в соответствии с принципом ВП:ИВП, и в конкретных случаях его рекомендации могут игнорироваться, что определено как «исключение из правил».

— рекомендацией АК определено, что если название статьи является «исключением из правил» ВП:ГН, то это должно отчётливо фиксироваться на странице обсуждения данной статьи, а также в вспомогательном списке названии-исключений с ссылкой на эту страницу со страницы правила ВП:ГН.

Оспоренный итог

Поскольку «Вулкэнешть» является официально принятым русским названием города, а прежнее название «Вулканешты» не является «исключением из правил», о чём свидетельствует страница обсуждения данной статьи и вспомогательный список названий-исключений, страницу «Вулканешты» необходимо → Переименовать в «Вулкэнешть».— Yalpuh (обс.) 07:41, 5 апреля 2021 (UTC)[ответить]

  • Оспорен. Во-первых, не следует подводить итоги по собственным номинациям, если в процессе обсуждения были возражения. Никогда. Во-вторых, согласно ВП:ГН, официальные акты российских государственных органов об именовании географических объектов могут быть руководством для именования наших статей не для всех государств, а «кроме тех, в которых русский язык является официальным». Согласно Уложению Гагаузии (Гагауз Ери), «официальными языками в Гагаузии являются гагаузский, молдавский и русский языки» (ст. 16), а статья 51 декларирует, что вопросы административно-территориального устройства Гагаузии относятся к компетенции Народного Собрания Гагаузии. И вот соответствующий закон на сайте Народного Собрания, в котором, естественно, Вулканешты. Это и есть первичный источник, на который в данном случае правомерно опираться. Но кроме того, у нас масса вторичных, от БРЭ до того, что упоминалось в ходе обсуждения. Честно говоря, даже не вижу оснований вносить в список исключений (как некоторые молдавские города, не относящиеся к Гагаузии, те же Бельцы), поскольку очевидно тут всё без него. Напоследок: посмотрите в глаза примару города Вулканешты. Виктор Николаевич с явным непониманием и, возможно, осуждением смотрит на неуклюжие попытки переименовать его родной город во что-то такое. 91.79 (обс.) 03:55, 9 апреля 2021 (UTC)[ответить]
    • Гагаузия не является государством, это — автономное территориальное образование в составе государства Молдавия. В примечаниях к ВП:ГН есть сноска, которая уточняет, что под государствами, «в которых русский язык является официальным» подразумеваются Белоруссия, Киргизия, Казахстан и не более того. Если хотите оспорить итог, то нужно хотя бы как-то обосновать действующими правилами.— 95.190.11.3 06:45, 9 апреля 2021 (UTC)[ответить]
  • Уважаемый коллега 91.79! Призываю вас придерживаться правила ВП:ПДН.

Спасибо за совет о подведении итогов по собственной номинации. Правила ВП:КПИ не запрещает номинанту это делать, тем более, что этот случай не является сложным, поскольку не вызвал много споров. Что касается вашего основного аргумента. Да, такое уточнение в правиле ВП:ГН существует. Прежде чем подводить итог обсуждения 05.04.2021, я ознакомился с ним. Обращаю ваше внимание на то, что в уточнении «на территории других государств (кроме тех, в которых русский язык является официальным)» есть примечание [1], согласно которому «В голосовании, по итогам которого принято правило, понятие „официальный язык“ не расшифровывалось, но в качестве примера приводились такие страны, как Белоруссия, Киргизия и Казахстан». ВП:ФАКТ — Гагаузия не является государством.

Вывод: приведенные вами аргументы не могут быть основанием для изменения подведённого мной 05.04.2021 итога.— YalpuhhuplaY 07:50, 9 апреля 2021 (UTC)[ответить]

  • Согласно решению АК:319, на сегодняшний день есть только один способ сохранить прежнее название — вносить его в список исключений.— YalpuhhuplaY 07:53, 9 апреля 2021 (UTC)[ответить]
  • Для оспаривания итога не нужно отдельных аргументов - точнее, не требуется согласия с ними автора итога. Так что обсуждение продолжается. До администраторского (после оспаривания) итога. — Vulpo (обс.) 12:02, 9 апреля 2021 (UTC)[ответить]
  • По государствам, где русский язык является официальным: в самом обсуждении формулировка была такой: "Статьи о географических объектах в государствах, в которых русский язык имеет официальный статус (в том числе только для определенных территорий), именуются в соответствии с официально принятым русским наименованием в соответствующем государстве." Так что для Гагаузии это правило действует. Надо добавить в ВП:ГН, кстати. — Vulpo (обс.) 12:13, 9 апреля 2021 (UTC)[ответить]
  • 1) Если прозвучали аргументированные возражения, могущие повлиять на суть итога, а не частного или уточняющего характера, значит всё — подводить должна третья сторона. 2) О сроках. Рекомендована по крайней мере неделя, но уже на пятый день появился итог. Тем более при такой дате номинации. Честно говоря, я её первый раз увидел, скользнув взглядом по странице содержания КПМ, и смотреть тогда не стал — подумал, что номинация юмористическая. 3) Формулировка в ВП:ГН — это, естественно, примеры, а не исчерпывающий список. Можно сказать и так — на части территории Молдовы русский язык имеет официальный статус. В данном случае статус устанавливается Гагаузией по соглашению между руководством Гагаузии и Молдовы. Может, это не столь очевидно, как с ПМР (в списке исключений нет, но не только всем известные Дубоссары как-то нет желающих переименовать в Дубосэрь, но и село Выхватинцы, известное лишь в качестве малой родины Антона Рубинштейна, в Офатинць переименовать очередь не выстраивается), и тем не менее географические названия в Гагаузии никак не чешутся под одну гребёнку с другими регионами Молдовы. Достаточно сказать, что мы спокойно относимся к существованию в Гагаузии трёх районов, а ведь по общемолдавским законам их как бы нет. 4) Переименовав статью в исходный вариант, я оставил редирект, так что всё корректно. 5) В любом случае у подводящего тут итог будет масса возможностей: строго следовать ВП:ГН, обратить внимание на употребление названия в литературе («Вулкэнешть» встречается почти исключительно на молдавском языке в кириллической графике), ну или всё же добавить в список исключений. 6) Я согласен с коллегами, говорившими тут о том, что с названиями Молдовы (включая и ПМР, и Гагаузию) надо как-то комплексно решать, а то их так и будут вечно телепать туда-сюда. 91.79 (обс.) 14:39, 9 апреля 2021 (UTC)[ответить]
    • Первый шаг комплексного решения с названиями. Для подтверждения или опровержения авторитетности Первичного АИ, обобщил все «За» и «Против», вынес на ВП:КОИ тему Авторитетность «Информационных бюллетеней изменений наименований географических объектов» Росреестра. YalpuhhuplaY 18:07, 10 апреля 2021 (UTC)[ответить]
      • Не знаю, что это даст, там и ГКГН обсуждается уже четвёртый год, пока без итога. Не рвусь участвовать в том обсуждении. Вам скорее всего скажут, что инфобюллетени являются авторитетным источником для выяснения мнения правительства той или иной страны об именовании географических объектов на их территории по-русски, но при этом не являются инструкцией для именования статей у нас (потому что у нас есть ВП:ГН и др.). Что касается слова «Вулкэнешть», то не будем забывать, что оно образовалось не в результате акта переименования (не буду вдаваться в историю молдавской декоммунизации, но лишь напомню, что переименованы были Калининск, Котовск (две штуки), Лазовск, Октябрьское, Черненко (да-да, в честь Константина Устиновича было названо); заодно с карты исчезли имена Суворова, Кутузова и Пушкина), а просто таким образом выглядит исконное название Вулканешты (в архаичной форме «Волканешты») на молдавском языке в кириллической графике. В бюллетене указана дата не переименования, а принятия вот этого закона. 91.79 (обс.) 16:19, 11 апреля 2021 (UTC)[ответить]

Росреестр фиксирует национальное законодательство бывших республик СССР. Например по населённым пунктам Молдавии действующее законодательство регламентирует написание на румынском языке и транскрипцию на русский язык этих названий (источник). Мне непонятно: почему мы должны забывать русские названия, существующие порой веками, и начинать писать названия городов и сёл Молдавии по-румынски? Мы же же не колонии Румынии. — Лобачев Владимир (обс.) 06:30, 13 апреля 2021 (UTC)[ответить]

Поскольку я вступил в вопрос о переименовании на ВП:КОИ, то выскажу и здесь свое мнение. По ВП:ГН#Выбор названия из нескольких вариантов (языков) источниками по переименованию НП на территории страны, в которой русский язык не имеет официального статуса (коей является Молдавия), являются: атласы и карты, изданные Росреестром; официальные акты российских государственных органов. Мы имеем информационный бюллетень Росреестра (акт российского государственного органа) и карту Роскартографии 2004 года. В данных источниках город указан как «Вулкэнешть». При этом Арбитражный комитет пояснил, что «исключениями являются случаи, когда название в атласе согласно ВП:ГН не является приоритетным для данного объекта». Полагаю, здесь идет ссылка на ВП:ИС/Критерии, одним из которых является узнаваемость. В таком случае, если будет продемонстрирована превалирующая узнаваемость «Вулканешты» над «Вулкэнешть», то название должно остаться прежним и быть отражено в ВП:ИМ или ВП:ГН-И. Wild lionet (обс.) 14:52, 13 апреля 2021 (UTC)[ответить]

В русскоязычных словарях, как правило встречается «Озарение»

  • Озарение // Толковый словарь Кузнецова
  • Озарение // Толковый словарь Ожегова
  • Озарение // Новый толково-словообразовательный словарь русского языка Ефремовой. 2012
  • Озарение // Толковый словарь русского языка
  • Озарение // Большая психологическая энциклопедия
  • Озарение // Медицинская энциклопедия
  • Озарение // Краткий словарь системы психологических понятий. М. Высш. шк. 1984
  • Озарение, или инсайт // Глоссарий. Психологический словарь.
  • Озарение // «Евразийской мудрости от А до Я». Словарь
  • Озарение // Большая энциклопедия по психиатрии
  • Озарение // Краткий психолого-филологический словарь
  • Озарение // Основы духовной культуры. Словарь
  • Озарение // Словарь практического психолога
  • Озарение // Идеографический словарь русского языка
  • Озарение // Словарь русского языка XI–XVII вв. Том 12 — М.: Наука, 1987 — С. 306
  • Озарение // Словарь русского языка XVIII в.
  • Озарение // Словарь терминов по общей и социальной педагогике

В конце 20 и начале 21 веке издано несколько словарей, где существует слово «инсайт», как основное (и «озарение» является лишь синонимом). Пример: Инсайт (Энциклопедический словарь). Но их меньшинство. К тому же,

Русская Википедия пишется прежде всего для читателя, понимающего по-русски

Таким образом, устоявшимся общепринятым словом в русском языке является «Озарение». — Лобачев Владимир (обс.) 09:32, 1 апреля 2021 (UTC)[ответить]

  • Общие толковые словари здесь точно неуместны, ведь статья о психологическом понятии. Термин «инсайт» в психологической литературе на порядок чаще встречается. Четыре источника в преамбулу я уже добавила. Помимо них, именно «инсайт» употребляется как основной термин в «Словаре-справочнике по психоанализу» Лейбина В. М., «Психотерапевтической энциклопедии» Карвасарского Б. Д., «Большом психологическом словаре» Мещерякова Б. Г. и Зинченко В. П.
    «Озарение» разве что в словаре Головина С. Ю. В психопатологии «озарением» ещё называется внезапное вторжение в сознание бре́довых идей. — Мракья 09:35, 1 апреля 2021 (UTC)[ответить]
  • На указанном вами сайте поиску по слову «инсайт» даже больше результатов выдаёт. Инсайт (75), озарение (63). — Мракья 09:43, 1 апреля 2021 (UTC)[ответить]

Конечно же не переименовывать. Статья о научном термине, использующимся в подавляющем большинстве АИ. — ЧастникУчастник (обс.) 13:35, 10 апреля 2021 (UTC)[ответить]

1) мгновенное обретение понимания;
2) длящееся наличие понимания.
Слово озарение не передаёт значение 2) и уже поэтому не может заменить слово инсайт в названии данной статьи. —178.66.82.83 21:17, 14 апреля 2021 (UTC)[ответить]

Понятно, что такой важной организации, как «Фонд Развития Интернет» не до правил русского языка, но в Википедии хотелось бы видеть нечто более грамотное. В идеале, наверно — Фонд развития интернета или Фонд развития Интернета. Но раз уж у нас в статье Интернет принято написание с заглавной буквы, и чтобы сохранить несклоняемость слова «интернет», завещанную нам от прадедов, то — Фонд развития Интернет. — Schrike (обс.) 10:16, 1 апреля 2021 (UTC)[ответить]

Может быть, это название фонда «Интернет». — ЧастникУчастник (обс.) 06:28, 13 апреля 2021 (UTC)[ответить]

И кстати, слово интернет может писаться как с заглавной, так и со строчной. В данном случае может быть и строчная. Учитывая, что на английском они называют себя "Foundation for Internet Development", вполне допускаю название "Фонд развития интернета". — ЧастникУчастник (обс.) 15:35, 13 апреля 2021 (UTC)[ответить]

Согласно сайту ФИДЕ [2]. В приведённом бумажном источнике (словарь «Шахматы» под ред. А. Е. Карпова) значится фамилия Кадилкар с уточнением, что по мужу она Унни. — Byzantine (обс.) 15:13, 1 апреля 2021 (UTC)[ответить]

Сомневаюсь, что на русском французская фирма должна именоваться именно так.— 93.80.1.116 18:28, 1 апреля 2021 (UTC)[ответить]

Фридрих Лейнинген

Фридрих II (Лейнинген)Фридрих II (граф Лейнингена), Фридрих III (Лейнинген)Фридрих III (граф Лейнингена)

По правилам русской Википедии логично будет указать на должность/титул персоналии. Другой вопрос, что эти графы они происходят из рода Лейнингенов (вернее, происходят то они из другого рода, но принимают на себя имя угасшего рода), но тогда логичнее будет указывать их как «фон Лейнинген». Ну и вопрос, как всё же будет правильнее — Лейнинген или Лайнинген? 37.150.2.22 22:19, 1 апреля 2021 (UTC)[ответить]