Пять зёрнышек апельсина

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Это старая версия этой страницы, сохранённая 69.123.114.30 (обсуждение) в 01:26, 21 июня 2018. Она может серьёзно отличаться от текущей версии.
Перейти к навигации Перейти к поиску
Пять зёрнышек апельсина
The Five Orange Pips
Уотсон читает плохие новости Холмсу
Уотсон читает плохие новости Холмсу
Жанр детектив
Автор Артур Конан Дойл
Язык оригинала английский
Дата первой публикации 1891 год
Цикл Приключения Шерлока Холмса и библиография Шерлока Холмса
Предыдущее «Тайна Боскомской долины»
Следующее «Человек с рассечённой губой»
Логотип Викитеки Текст произведения в Викитеке
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

«Пять зёрнышек апельсина» (англ. The Five Orange Pips)[1] — рассказ Артура Конана Дойла, входящий в сборник «Приключения Шерлока Холмса». Впервые опубликован Strand Magazine в ноябре 1891 года.

Конан Дойл включил этот рассказ в список 12 лучших рассказов о Шерлоке Холмсе[2].

Сюжет

В этом рассказе Шерлок Холмс занят расследованием таинственных смертей, произошедших в одном семействе. Гибель трёх человек подряд выглядит как следствие несчастных случаев. Но каждый раз перед смертью жертва преступления получала по почте послание в виде конверта с пятью зёрнышками апельсина.

Началось все с того, как к Шерлоку приходит молодой человек по имени Джон Опеншоу. Он рассказал удивительную историю о приключении с апельсиновыми зернами. Его дядя некоторое время жил в Америке, заработал капитал, а когда приехал в Англию, то купил участок, дом. Однажды дяде пришло письмо из Пондишерри (Индия). Когда открыли конверт, то оттуда выпали лишь пять апельсиновых зернышек. На вопрос племянника «Что это?» дядя ответил — «Смерть…». Вскоре дядя Опеншоу погибает, его находят мёртвым в пруду. Перед этим дядя передал всё наследство брату, при этом уничтожив все документы со времен жизни в Америке.

Шли годы, все было спокойно, как вдруг к отцу Джона Опеншоу приходит снова загадочный конверт с зёрнышками и надписью: «Положи бумаги на солнечные часы!» Бумаги, очевидно, те, которые сжёг дядя. Письмо пришло из Данди, подписано оно было «К. К. К.», что означает ку-клукс-клан. Вскоре и отец Опеншоу погибает, упав в меловой карьер.

Теперь вот и сам Джон Опеншоу получил письмо из Восточного Лондона, с теми же зернами и инициалами «К. К. К.». Он и просит помощи у Холмса, потому что уверен: смерти дяди и отца не случайны, и ему тоже угрожает опасность. Холмс соглашается помочь ему, но на следующий день в газете появляется статья о гибели Джона Опеншоу. Холмс ожесточённо пытается найти врага, задета его гордость, погиб клиент. Несколько дней работы оказались результативными, Холмс выходит на некоего Джеймса Келгуна, который путешествует на корабле, побывавшем и в Пондишерри, и в Данди, и Восточном Лондоне в то время, когда оттуда отправлялись письма. Холмс послал апельсиновые зёрнышки самому Келгуну в Саванну, но отомстить за смерть членов семьи Опеншоу не удалось.

Через несколько месяцев посреди вод Атлантики нашли кусок кормы с инициалами корабля, на котором плыл Келгун.

Примечания

  1. Вариант перевода названия — «Пять апельсиновых зёрнышек»
  2. 12 best Sherlock Holmes stories handpicked by creator Sir Arthur Conan Doyle

Ссылки