Базоркин, Идрис Муртузович

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Идрис Базоркин
ингуш. Байсаранаькъан Идрис
Дата рождения 3 (15) июня 1910(1910-06-15)
Место рождения с. Базоркино, Назрановский округ, Терская область, Российская империя
Дата смерти 31 мая 1993(1993-05-31) (82 года)
Место смерти Назрань, Ингушетия, Россия
Гражданство  СССР
 Россия
Род деятельности прозаик, поэт, драматург
Язык произведений ингушский, русский
Награды Орден Дружбы народов  — 1991

Идрис Муртузович Базо́ркин (ингуш. Байсаранаькъан Муртаза Идрис[1]; 3 [15] июня 1910[2], село Базоркино, Назрановский округ, Терская область — 31 мая 1993, Назрань, Ингушетия) — ингушский советский писатель, драматург, поэт и общественный деятель.

Биография и творческая деятельность[править | править код]

Происхождение[править | править код]

Родился 15 июня 1910 года в Базоркино в семье царского офицера Муртуз-Али. Фамилия Базоркиных принадлежит к роду Газдиевых из селения Эгикхал в горной Ингушетии. Дед Идриса — Бунухо, был одним из первых ингушей-генералов царской армии; брат Бунухо — основатель села Базоркино — Мочко. Муртуз-Али, третий сын генерала Бунухо Базоркина, был офицером царской армии. Не желая присягать новому режиму, в годы Гражданской войны он эмигрировал в Персию, где и умер в 1924 году, в результате чего Идрис остался круглым сиротой. Мать писателя Гретта, дочь швейцарского инженера Луи де Ратце (Louis de Ratzé), работавшего во Владикавказе, привила Идрису основы русской и западноевропейской культур. Она умерла в 1923 году во Владикавказе, не решившись на эмиграцию вместе с мужем[3].

Образование и начало творческой деятельности[править | править код]

Сначала Идрис учился в подготовительном классе гимназии во Владикавказе, но из-за Гражданской войны[К 1] вынужден был продолжить дальнейшую учёбу в медресе своего родного села, впечатления от которого легли потом в основу одного из первых его рассказов «Боанг» («Капкан»). В 1924 году Базоркин поступает на подготовительное отделение Ингушского педагогического техникума во Владикавказе[4]. Учась в техникуме, Идрис впервые стал пробоваться в литературе — писать стихи для рукописного журнала «Красные ростки», организованном В. К. Абрамовой и Т. Д. Бековым[5]. Одним из преподавателей Идриса был профессор-лингвист М. Я. Немировский. Он предложил студенту стать его учеником и наследником. Для этого Идрису нужно было оставить мысли о будущей литературной деятельности и целиком посвятить себя языкознанию. Но будущий писатель отказался[3].

В 1930 году, после окончания педагогического техникума, Базоркин поступает на общественно-литературное отделение Северо-Кавказского педагогического института во Владикавказе. В эти годы Идрис пишет рассказы, пьесы, стихи и статьи. В 1932 году Базоркин в соавторстве с М. Шадиевым издаёт учебник ингушского языка для 1 класса сельских школ. Рисунки к изданию были сделаны также Базоркиным. В 1933 году в соавторстве с А. Ахриевым издаёт букварь для сельских школ[3].

В 1932—1934 годы Идрис совмещает учёбу во Владикавказе с работой учителем в селах горной Ингушетии[3]. В 1934 году в Ингушском национальном издательстве «Сердало» («Свет») во Владикавказе (Орджоникидзе) выходит сборник стихов и рассказов Базоркина «Назманч» («Певец»)[6][3]. Значимым годом был 1934: Базоркин (как делегат от Чечено-Ингушской организации[6][3]) участвовал в Первом Всесоюзного съезде советских писателей, где познакомился с писателем М. Горьким и был принят в только что образованный Союз писателей СССР[7].

В 1934—1935 годах в городе Грозном начинает работу Чечено-Ингушская театральная студия, вместе с членами которой Базоркин проходит стажировку в Тбилисском государственном театре имени Шота Руставели. В 19351938 годы литератор работает завучем педагогического рабфака в Орджоникидзе. В 1937 году из-под пера Базоркина выходит первая в ингушской литературе многоактная пьеса «На заре»[3], написанная им в 1934—1935 годах[6], в которой рассказывается о борьбе с белогвардейцами на Северном Кавказе в 1919 году. В 1938 году она, в переводе на осетинский язык А. Токаева, ставится в Северо-Осетинском государственном театре[3].

В 1938 году, уже после слияния Ингушетии с Чечнёй в 1934 году, Базоркин, как и практически все представители ингушской интеллигенции, перебирается из Орджоникидзе, бывшего в то время центром и Ингушетии и Северной Осетии, в город Грозный. Там он работает заведующим литературной частью Чечено-Ингушского государственного драматического театра. С началом Великой Отечественной войны главной темой творчества Базоркина становится тема борьбы против фашизма и победы над врагом. Будучи штатным лектором обкома партии и корреспондентом республиканских газет и радио, он вместе с соратниками по перу ездит по городам и селам Чечено-Ингушетии, Кабардино-Балкарии, Северной Осетии, выступает перед бойцами и населением прифронтовых и тыловых населенных пунктов, по радио, пишет в прессе очерки и статьи, пишет труды с характерными названиями про деяния фашистов на родной земле: «Не простим!», «Лицо врага», «У открытой могилы», «Гнев народа», «Честь горянки», «Сын Родины», «Слово к чечено-ингушской интеллигенции», «Они не пройдут» и др. В 1943 году, связи с отступлением немецких войск с территории Чечено-Ингушетии, писатель решает перейти исключительно на литературную работу[3].

В депортации[править | править код]

23 февраля 1944 года ингуши были депортированы в Северный Казахстан и Среднюю Азию (см. Депортация чеченцев и ингушей). Таким образом писатель попал в Киргизию. Работал администратором во Фрунзенском театре оперы и балета. Писать и печататься сосланным литераторам в то время было запрещено, поэтому Базоркин занимается сбором материала для своих произведений, надеясь на дальнейшую реабилитацию[3].

У депортированных народов, особенно после ХХ съезда КПСС, появилась надежда на восстановление в отношении них справедливости. В Казахстане и Киргизии начиналось национальное движение за возвращение на родину, неформальным лидером которого стал Идрис, работавший в то время главным администратором Государственного Киргизского театра оперы и балета[8].

9 июня 1956 года, во главе группы представителей чеченской и ингушской интеллигенции, писатель прибыл в Москву для встречи с первым заместителем Председателя Совета Министров СССР А. И. Микояном. А. И. Микоян обещал членам делегации размножить переданные ему членами делегации письма и разослать всем членам правительства и содействовать в деле восстановлении ЧИАССР. В 24 ноября 1956 году было принято постановление ЦК КПСС «О восстановлении национальной автономии калмыцкого, карачаевского, балкарского, чеченского и ингушского народов». В сентябре 1956 г. группа ингушских писателей и других представителей интеллигенции, среди которых был Идрис, обратились к Президиуму Правления СП СССР с обращением, в котором ходатайствовала о «возвращении ингушского народа в братскую семью советских народов и восстановлении автономии ингушей и чеченцев». Обращение получило большой резонанс в среде советской партийной бюрократии, поскольку было переправлено секретарем правления Союза писателей СССР А. Сурковым в ЦК КПСС. Подобные инициативы ингушской интеллигенции оказали определенное позитивное влияние на принятие руководством страны решения о восстановлении ЧИАССР[9].

Возвращение на родину[править | править код]

В 1957 году Идрис возвращается в Грозный. В 1958 году он пишет первую в ингушской литературе приключенческую повесть «Призыв». В её основу легли реальные события времен Гражданской войны в городе Владикавказе в начале 1918 года: горстка ингушей из расформированной «Дикой дивизии» в доме Симонова в центре Владикавказа охраняет военное имущество своего полка от наступающих сил белогвардейцев. Только прибывший на подмогу отряд героя Гражданской войны Хизира Орцханова спасает их от гибели в полузатопленном подвале[3]. Также рассказывается о Хамиде Котиеве, как он 14-летним подростком вместе со старшими братьями Даудом и Ахметом ожесточенно сражался с врагами[10]

Во время работы во Фрунзенском театре оперы и балета Идрис наблюдал становление будущего известного хореографа Махмуда Эсамбаева. Биография Эсамбаева легла в основу очерка Базоркина «Труд и розы», который в свою очередь послужил основой сценария к фильму «Я буду танцевать!». Фильм был снят в 1963 году на студии «Азербайджанфильм», Махмуд Эсамбаев сыграл в нём роль самого себя; кроме него, в фильме сыграли известные артисты Владимир Тхапсаев, Лейла Абашидзе и др.[3].

В 1960 году выходит двухтомное избранное собрание сочинений Идриса Базоркина на ингушском языке (произведения, написанные Базоркиным на русском языке и вошедшие в двухтомник, были переведены на ингушский язык самим автором); в 1963 году выходит его однотомник на русском языке[3].

Роман «Из тьмы веков»[править | править код]

В своей записной книжке Базоркин пишет:

«15 февраля 1963 года, закончив все со своим литературным „прошлым“, издав два тома на ингушском языке, один — на русском, и завершив дело с созданием фильма — приступил к систематизации накопленного для романа материала».

Уединившись на казённой даче в Джейрахском ущелье, Базоркин начал писать роман-эпопею «Из тьмы веков», который стал делом жизни писателя. Закончил он её за рекордно короткий срок для Базоркина — 152 дней, в объёме 38 авторских листов. За это время Базоркиным было перечитано тысячи записей, получены сотни ответов на запросы в государственные архивы, опрошены десятки живых свидетелей того времени. Роман разбит по 42 главам и состоит из трёх книг. Роман стал Главной книгой не только Базоркина, но и всей ингушской литературы. Во время выхода романа в свет в 1968 году Базоркин переезжает на постоянное место жительства в Орджоникидзе[3].

Возникло мнение о романе «Из тьмы веков», как об энциклопедии жизни ингушского народа, хотя автор отказывается от такого определения[3]:

«Книга эта — не энциклопедия жизни ингушского народа за минувшее столетие. В ней пойдет речь о становлении личности, о борьбе характеров в условиях значительных исторических событий…

…Это заставило меня думать, что я должен всем этим поделиться с современниками и теми писателями, которые будут узнавать нас уже издалека».

Действие романа начинается с 60-х годов XIX века, и в первых пяти главах не выходит за пределы горной Ингушетии. В 6 — 9 главах действия выходят за пределы Ингушетии и разворачиваются на широком поле: Владикавказ, Петроград, Пруссия и т. д. Хотя в романе исторических лиц немного (абрек Зелимхан, Мусса Кундухов, Георгий Цаголов, Сергей Киров и ещё несколько), «Из тьмы веков» воспринимается как исторический роман. Базоркин в характерном ему стиле подробно описывает быт, нрав, обычаи, ритуалы того периода, когда ингушский народ в своем большинстве ещё придерживался язычества. Характерны в этом контексте образы жреца Эльмурзы и муллы Хасан-Хаджи. Многие критики в описании языческих обрядов видели восхищение ими автора, чуть ли не их идеализацию. Другие объясняли это стремлением автора к достоверности в изображении этих событий. Центральная фигура романа — Калой. Через отношение к нему и его отношение к другим выявляется значимость большинства персонажей романа, показывается их характер[3].

Роман, как и большинство других произведений автора, написан на русском языке, поэтому вопрос об отнесении этого произведения Базоркина к ингушской литературе, а не советской, до сих пор является дискуссионным. Восторженные отклики о романе писали такие критики как Нафи Джусойты, Аза Хадарцева, Удзият Далгат, Григорий Ломидзе и др.[3].

Судьба продолжения романа[править | править код]

Писатель планировал написать продолжение романа. По его замыслу роман-эпопея должен был состоять из трех книг: первая — «Из тьмы веков» — заканчивается 1918 годом; вторая, под условным названием «Обитатели башен», должна была закончиться на событиях 1941 года, а третья — «Тайна замка Ольгетты» — до 1958 года, когда ингуши возвращаются из ссылки[3].

Ко второй и третьей книгам уже были готовы заготовки, очерчены основные сюжетные линии, написаны характеристики и некоторые диалоги. Две главы второй книги романа писатель напечатал в 1982 году в газете «Грозненский рабочий», под названием «Великое горение». Одним из сюжетов этих глав является диалог Владимира Ленина и Магомеда Яндарова, который направлялся на Северный Кавказ в качестве Чрезвычайного комиссара Юга России (позже его сменил Г. К. Орджоникидзе). Для изображения образа вождя революции необходимо было получить особое разрешение партийного руководства. Встреча Ленина с Яндаровым не была зафиксирована документально, хотя Базоркин логически предполагал, что она имела место. Таким образом, партийно-пропагандистская проверка тормозила работу над продолжением романа. История с первыми главами из продолжения романа дала понять писателю, что дальнейшая работа над ним будет сопряжена с ещё большей цензурой: ведь ему предстояло освещать запрещенные страницы истории Гражданской войны, коллективизации, депортации народов в годы Великой Отечественной войны. Поэтому автор решил не писать продолжение романа до лучших времен[3].

Общественная деятельность[править | править код]

В конце 1972 года Базоркин инициировал коллективное письмо в ЦК КПСС, в котором поставил вопрос о возвращении Пригородного района Северной Осетии под юрисдикцию Чечено-Ингушской АССР[3].

Постоянная дискриминация ингушей в Пригородном районе вынудила их организовать митинг в Грозном 16–19 января 1973 года[11], на котором они потребовали от советских властей решить проблему Пригородного района, обеспечить ингушам социальное равенство с осетинами[12]. Один из лидеров данного движения был Базоркин[13]. Несмотря на то, что митинг был мирным, прошёл под лозунгами «дружбы народов», «восстановления ленинских норм» при поддержании порядка самими ингушами, они не получили никакой реакции от властей и митинг завершился столкновениями с милицией и осуждением наиболее активных её участников[12]. Так, организаторов митинга, в числе которых был и Базоркин, обвинили в национализме. Базоркин был исключён из рядов КПСС, его книги изъяты из библиотек, а имя вычеркнуто из учебников и хрестоматий[3].

По словам самого Базоркина, после митинга положение ингушей в Пригородном районе несколько улучшилось. В школах начали преподавать ингушский язык, в республику поступила литература на ингушском языке, начались передачи на ингушском языке по радио и телевидению, впервые ингушские депутаты появились в Орджоникидзевском горисполкоме и Пригородном райисполкоме. Однако, многое осталось прежним: власти продолжали ограничивать регистрацию ингушей в округе, ингушские дети не могли получить нормальное образование, продолжалась дискриминация при приёме на работу, ингуши негативно изображались в исторической и художественной литературе[14].

Последние годы и смерть[править | править код]

Во время осетино-ингушского этнического конфликта в Пригородном районе Северной Осетии и во Владикавказе в октябре-ноябре 1992 года, писатель был вывезен в заложники представителями северо-осетинских бандформирований[15], а личное имущество, в том числе рукопись продолжения романа-эпопеи, было вывезено неустановленными лицами. Со слов соседей известно, что четыре человека в гражданской одежде, в сопровождении взвода (12 человек) полностью экипированных вооруженных бойцов, прибывших к дому, где проживал Идрис Базоркин, на легковой машине и военном микроавтобусе УАЗ, вынесли и увезли из квартиры писателя несколько больших картонных коробок, набитых бумагами. Судьба рукописей до сих пор неизвестна.

В ноябре 1992 года, сразу после завершения вооружённой фазы конфликта, писатель был вывезен в Ингушетию, где и умер 31 мая 1993 года. Похоронен в родовом селении Эгикал.

Оценка[править | править код]

П. А. Павленко[16]:

Стихи чечено-ингушских поэтов звучали по радио ежедневно. Имена Яндиева и Базоркина появлялись по радио, в печати и в устных выступлениях так часто, что, казалось, они работали без отдыха. Как ни расценивать качество этих произведений, создаваемых почти мгновенно, в расчете на нужды одного- двух - трех дней, придется признать, что их влияние было тогда велико, их роль была чрезвычайно значительна, а качество измерялось в те дни, главным образом, современностью и остротою лозунга, призыва.

Е. И. Крупнов[3]:

Ваше незаурядное творение вызвало у меня специальный интерес в связи с тем, что я наконец подготовил к печати свою монографию «Средневековая Ингушетия XVI-XVII вв.»... Ваша книга очень знаменательна. Вы демонстрируете дальнейшее развитие феодализационного процесса у ингушей уже в XIX веке. И правильно! Ибо никакого «золотого века» у ингушей не было. Ни в XVIII веке, ни еще раньше.

Награды[править | править код]

Примечания[править | править код]

Комментарии[править | править код]

  1. Родовое село Идриса было сожжено и ограблено Деникинцами[4][3]; находящегося во Владикавказе квартиру десятилетнего Идриса ограбили под дулом ружья бичераховские отряды в 1920 году[3]

Источники[править | править код]

  1. ГКУ Ингушский государственный музей краеведения им. Т. Мальсагова - Кхоллама никъ. Дата обращения: 4 июня 2021. Архивировано 4 июня 2021 года.
  2. Яндиева, 2005.
  3. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Патиев, 2013.
  4. 1 2 Туркаев, Мальсагов, 1969, с. 27.
  5. Туркаев, Мальсагов, 1969, с. 27—28.
  6. 1 2 3 Туркаев, Мальсагов, 1969, с. 28.
  7. Науменко, 2015, с. 73.
  8. Долгиева и др., 2013, с. 531—532.
  9. Долгиева и др., 2013, с. 532.
  10. Газдиев, 2020.
  11. Некрич, 1978, с. 131.
  12. 1 2 Шнирельман, 2006, с. 292.
  13. Некрич, 1978, с. 132.
  14. Шнирельман, 2006, с. 297.
  15. Газета «Сердало», № 214, 2 апреля 2008, Назрань 2008
  16. Туркаев, Мальсагов, 1969, с. 30.
  17. «Ведомости Съезда народных депутатов СССР и Верховного Совета СССР», № 34 за 1991 год, ст. 976

Литература[править | править код]