Браун, Кларенс Флитвуд

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
(перенаправлено с «Браун, Кларенс (учёный)»)
Перейти к навигации Перейти к поиску
Кларенс Флитвуд Браун
англ. Clarence Fleetwood Brown
Clarence Fleetwood Brown.jpg
Дата рождения 31 мая 1929(1929-05-31)
Место рождения Андерсон, Южная Каролина, США
Дата смерти 18 июля 2015(2015-07-18) (86 лет)
Место смерти Сиэтл, штат Вашингтон, США
Страна  США
Научная сфера филология
славистика
Место работы
Альма-матер
Учёная степень бакалавр, магистр
Учёное звание профессор
Известен как Мандельштамовед, переводчик
Награды и премии Премия имени Кристиана Гауссаruen (1974)

Кла́ренс Фли́твуд Бра́ун (англ. Clarence Fleetwood Brown; 31 мая 1929, Андерсонruen, штат Южная Каролина, США — 18 июля 2015, Сиэтл, штат Вашингтон, США) — американский филолог-славист, литературовед-компаративист, переводчик, специалист по творчеству Осипа Мандельштама; профессор Принстонского университета (1959—1999), почётный профессор (1999). Автор первой биографии Мандельштама (1973), вошедшей в список финалистов Национальной книжной премии СШАruen (англ. National Book Award for Nonfiction) 1974 года и получившей Премию имени Кристиана Гауссаruen (англ. The Christian Gauss Award) в области литературной критики.

Биография[править | править код]

Ранние годы. Становление в профессии[править | править код]

Кларенс Браун родился в 1929 году в городе Андерсонеruen (штат Южная Каролина). С детства любил рисовать шаржи и карикатуры, в годы войны был редактором школьной газеты[1].

Изучал древнегреческую и русскую литературу, в 1950 году окончил Университет Дьюка со степенью бакалавра в области классической филологии. После окончания университета был призван в армию, четыре года служил в охранных войскахruen. Год был посвящён интенсивному изучению русского и немецкого языков в школе военных переводчиковruen в Монтерее, по окончании Браун был направлен в Берлин в качестве переводчика с немецкого[2][1].

Отслужив в армии, поступил в аспирантуру Мичиганского университета в Энн-Арборе, в 1955 году получил степень магистра в области лингвистики[1]. Затем учился в Гарвардском университете (в числе преподавателей были Р. Якобсон, В. М. Сечкарёвrude, Р. Поджиолиruen), в 1962-м защитил кандидатскую диссертацию «Жизнь и творчество Осипа Мандельштама», ставшую первой в мире квалификационной работой о поэте[3].

Преподавательская деятельность[править | править код]

С 1959 года преподавал в Принстонском университете, в 1962-м стал ассистентом профессора, в 1964-м был зачислен в штат. В 1969—1971 годах — профессор русской литературы на кафедре романских языков (англ. Department of Romance Languages), в 1971—1999-м — профессор сравнительной литературы на отделении славянских языков и литератур (англ. Department of Slavic Languages and Literatures). Читал лекции по русскому языку и литературе, вёл семинары и спецкурсы, посвящённые акмеизму, творчеству О. Мандельштама, Е. Замятина, В. Набокова, жанрам фэнтэзи, научной фантастики, антиутопии, искусству перевода, истории американской карикатуры, литературному творчеству и другие[3][1][4].

В СССР/России[править | править код]

В 1962—1966 годах, период «холодной войны», Браун несколько раз приезжал в Советский Союз, жил в Москве и Ленинграде, общался с инакомыслящими и опальными литераторами и диссидентами — А. А. Ахматовой, В. Т. Шаламовым, Н. Я. Мандельштам[К 1], Е. Г. Эткиндом и другими[6][7]. При участии и помощи Брауна были переправлены за границу и опубликованы за рубежом запретные в СССР рукописи, в числе которых «Воспоминания» Н. Я. Мандельштам, «Колымские рассказы» В. Т. Шаламова. Кларенс Браун входил в нелегальный «Комитет четырёх», образованный Н. Я. Мандельштам по образцу советских комиссий по литературному наследию, — «орган, призванный координировать все действия по изданию и переводу её книг на Западе»[3][8][9][К 2]. Весной 1966 года Брауном были сделаны аудиозаписи бесед с вдовой поэта, содержащие комментарии отдельных стихотворений, уточнения биографических реалий и др.[7] Воспоминания Брауна о встречах с Надеждой Яковлевной опубликованы в журнале «The Russian Review»[11].

В 1991 году Кларенс Браун участвовал в проходивших в Москве Вторых «Мандельштамовских чтениях» в Москве, был избран в Совет Мандельштамовского общества[12].

Научная работа[править | править код]

Кларенс Браун — автор около 45 работ, посвящённых русской литературе XX века. Выступал в качестве автора монографий, переводчика, составителя, автора предисловий и послесловий, комментатора[13].

Переводил на английский язык прозу и поэзию О. Мандельштама, роман Евг. Замятина «Мы», работы В. М. Жирмунского по теории литературы и др.[14][15][16][17] Вышедшая в 1965 году первая книга переводов прозы Мандельштама «The prose of Osip Mandelstam»[14] номинировалась на Национальную книжную премию США[1][4]. По оценке Г. Давенпорта,

Перевод Мандельштама Кларенса Брауна не только знакомит английского читателя с величайшим русским художником слова XX века, но и сам является одним из лучших образцов переводческого искусства: удивительные точность, интонации и чувство эпохи.

Написанная Брауном первая биография Мандельштама (1973) вошла в список финалистов Национальной книжной премииruen в жанре нон-фикшн 1974 года[19] и получила Премию имени Кристиана Гауссаruen (англ. The Christian Gauss Award) в области литературной критики[4][20][1]. В 1960-х годах исследователь участвовал в издании американского собрания сочинений Мандельштама[21], на основе которого в 1974 году в США был издан первый в мире конкорданс к мандельштамовским произведениям (с предисловием Брауна)[12][22][23].

В 1976 году, согласно воле вдовы поэта, при посредничестве К. Брауна архив Мандельштама был передан в Принстон[24]. В своей «библиотечной „каморке“» Браун сделал первые краткие описания материалов, затем архив поступил в отдел рукописей и редких книг Файерстоунской библиотеки Принстонского университета[25]. Браун был первым куратором архива[26][27].

В 1960—1970 годах Кларенс Браун был членом совета директоров Национального центра переводов. C 1990 года входил в комитет ежегодно присуждаемой Библиотекой Конгресса Национальной поэтической премииruen имени Ребеки Джонсон Боббит (англ. Rebekah Johnson Bobbitt)[1][4].

Художественное творчество[править | править код]

Любовь Брауна к карикатурам сохранялась всю жизнь. По свидетельствам студентов, он часто сопровождал свои лекции наглядными художественными экспромтами, набрасывая их на классной доске. Один из его семинаров в Принстоне был посвящён комиксу Джорджа Херримана «Krazy Katruen» (рус. «Сумасшедший кот»). В 1977—1984 годах Браун работал редактором отдела карикатур в журнале «Saturday Reviewruen», его художественные работы публиковались также в журналах «The Spectator»[28], «Esquire», «Playboy», «Village Voice», «Princeton Alumni Weeklyruen» и других изданиях (часть под псевдонимом Flynn Belloc)[29]. В 1984 году художественное дарование профессора отмечала газета «The New York Times». С 1991 года Браун вёл сопровождающуюся карикатурами колонку «Чернильный суп» (англ. Ink Soup) в трентонской ежедневной газете «Timesruen»[1][4].

Последние годы[править | править код]

В 1999/2000 учебном году Кларенс Браун получил статус почётного профессора Принстонского университета. После выхода в отставку переехал в Сиэтл, продолжал литературную работу и работу колумниста в периодических изданиях[4].

Скончался во сне 18 июля 2015 года[1].

Основные труды[править | править код]

Монографии[править | править код]

Антологии[править | править код]

Переводы[править | править код]

  • Mandelstam O. The prose of Osip Mandelstam / transl. C. Brown. — Princeton, N.J: Princeton univ. press, 1965. — 209 p. — ISBN 0-86547-238-6.[30][К 5] Репр. изд.: The Prose of Osip Mandelstam: The Noise of Time, Theodosia, The Egyptian Stamp / transl. with critical essays by C. Brown. — Репр. изд. 1965. — San Francisco: North Point press, 1986. — ISBN 0-86547-238-6.
  • Žirmunskij V. Introduction to metrics : The theory of verse = [Введение в метрику : Теория стиха] / transl. from the Russian by C. F. Brown ; ed. with an introd. by E. Stankiewicz and W. N. Vickery. — L.: Mouton, 1966. — 245 p. — (Slavistic printings and reprintings / Ed. by C. H. van Schooneveld; 58).
  • Mandelstam O. Selected Poems by Osip Mandelstam / transl. by C. Brown and W. S. Merwin. — Oxford: Oxford univ. press, 1973. — 100 p. — ISBN 0-19-211826-9.[К 6]
  • Zamyatin Yevg. We = [Мы] / transl. and with an introd. by C. Brown. — N. Y.: Penguin Books, 1993. — 221 p. — (Penguin twentieth-century classics). — ISBN 0140185852. — ISBN 978-0-14-018585-0[К 7]

Другое[править | править код]

  • Браун К. Тайная свобода Осипа Мандельштама // Новый журнал. — Н.-Й., 1965. — № 80. — С. 86—104.
  • Mandelʹshtam N. Hope Against Hope: A Memoir = [Воспоминания] / introd. by C. Brown; transl. M. Hayward. — L.: Collins&Harvill press, 1971. — 432 p. — ISBN 978-0-00-262501-2. — ISBN 0-00-262501-6
  • Мандельштам О. Э. Собрание сочинений: в 3 т. / под ред. и со вступ. ст. Г. П. Струве, Б. А. Филиппова. — Washington; N. Y.: Inter-Language Literary Associates / Международное литературное содружество, 1965—1971. — Т. 1: Стихотворения / вступ. ст. К. Брауна, Г. П. Струве и Э. М. Райса. — 1965. — 598 с. — 2-е изд., пересмотр. и доп. — 1967.
  • Kouburlis, D. J. A concordance to the poemes of Osip Mandelstam / ed. by D. J. Kouburlis, with a foreword by Cl. Brown. — Ithaca, N. Y.: Cornell univ. press, 1974. — 678 p.

Награды и звания[править | править код]

Оценки[править | править код]

По оценкам литературоведов XXI века, Кларенс Браун — «один из пионеров в исследовании творчества Мандельштама»[1]. Вклад учёного как «фактического первооткрывателя Мандельштама для англоязычного читателя» отмечался на конференции «Наследие Мандельштама», прошедшей в 2001 году в Принстоне и посвящённой 25-летию передачи архива поэта в собрание университета[31][32].

Кларенсу Брауну как «старейшине американского мандельштамоведения» посвящён 21-й выпуск «Записок Мандельштамовского общества», вышедший в 2012 году двумя изданиями[33][34].

Несмотря на неполноту охвата, обусловленную недоступностью сведений на момент написания[35][К 8], первая научная биография Мандельштама Кларенса Брауна[15] по сей день сохраняет значение для исследователей[1][36].

Комментарии[править | править код]

  1. Во «Второй книге» Н. Я. Мандельштам закодированно называет его «один мой заокеанский друг»[5].
  2. В состав комитета входили также О. В. Андреева-Карлайл, Н. А. Струве и корреспондент итальянской газеты «Corriere della Sera» Пьетро Сормани[10].
  3. В базе данных WorldCat зафиксированы 15 изданий с 1972 по 1978 год[13].
  4. 18 изданий с 1985 по 2014 год[13].
  5. 15 изданий с 1965 по 1993 год[13].
  6. 24 издания с 1970 по 2004 год[13].
  7. 12 изданий с 1992 по 1994 год[13].
  8. П. М. Нерлер указывает, что предисловие и первые семь глав монографии охватывают период до 1925 года: «Более чем скудными были сведения о том, что было с О.М. после 1925 года; и всё, что К. Брауну удалось наскрести, уместилось в одну восьмую главу, более напоминающую хронику»[10].

Примечания[править | править код]

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Saxon J. Clarence Brown, pioneer in modern Russian literature and translation, dies. Princeton University (24 июля 2015). Дата обращения: 22 января 2016. Архивировано 22 января 2016 года.
  2. Нерлер, 2012, с. 24.
  3. 1 2 3 Нерлер, 2012, с. 25.
  4. 1 2 3 4 5 6 Most new emeriti intend to keep on reading, writing, teaching (англ.) // Princeton Weekly Bulletin. — 1999. — Iss. 24 May. — arXiv:https://archive.is/7OYyc.
  5. Мандельштам Н. Я. Вторая книга: Воспоминания / подгот. текста, предисл. и примеч. М. К. Поливанова. — М.: Моск. рабочий, 1990. — С. 207; 522 (примеч.). — 560 с. — 100 000 экз. — ISBN 5-239-00635-0.
  6. Brown С. Every slightest pebble (англ.) // London review of books. — L., 1995. — Vol. 17, iss. 25 May, no. 10. Архивировано 22 января 2016 года.
  7. 1 2 Жить подальше от литературы: Беседы профессора Кларенса Брауна с Н. Я. Мандельштам // Октябрь : журнал. — М., 2014. — № 7.
  8. Нерлер П. М. В поисках концепции: книга Надежды Мандельштам об Анне Ахматовой на фоне переписки с современниками // Мандельштам Н. Я. Об Ахматовой / сост. и вступ. ст. П. М. Нерлера. — 2-е изд., испр. — М.: Три квадрата, 2008. — С. 13, 23. — ISBN 978-5-94607-104-1.
  9. Фрейдин Ю. Л. Ненаписанная книга // Мандельштам Н. Я. Третья книга / изд. подгот. Ю. Л. Фрейдин. — М.: Аграф, 2006. — С. 3. — ISBN 978-5-7784-0278-2.
  10. 1 2 Нерлер, 2012, с. 25
  11. Brown С. Memories of Nadezhda (англ.) // Russian Review. — 2002. — Vol. 61, iss. October, no. 4. — P. 485—488. — doi:10.1111/1467-9434.00242.
  12. 1 2 Нерлер, 2012, с. 26.
  13. 1 2 3 4 5 6 Brown, Clarence. 1929—2015. WorldCat Identities. Дата обращения: 22 января 2016. Архивировано 22 января 2016 года.
  14. 1 2 The prose of Osip Mandelstam, 1965.
  15. 1 2 3 Mandelstam, 1973.
  16. Zamyatin, 1993.
  17. Žirmunskij, 1966.
  18. The Prose of Osip Mandelstam, 1986, p. 256.
  19. National Book Awards — 1974. National Book Foundation. Дата обращения: 22 января 2016. Архивировано 8 октября 2018 года.
  20. 1 2 The Christian Gauss Award. The Christian Gauss Award. Дата обращения: 21 января 2016. Архивировано 30 января 2016 года.
  21. Мандельштам. Собр. соч., 1965—1971.
  22. A concordance…, 1974.
  23. Нерлер П. М. Мандельштамовские дни и вечера в Альбионе и Новом свете // Семь искусств : журнал. — 2012. — № 5(30).
  24. Нерлер П. М. Мандельштам и «борисоглебский союз»: Мандельштам и Америка // Новый журнал. — Н.-Й., 2010. — № 258. — arXiv:https://archive.is/3xgC2.
  25. Princeton University Library. Department of Rare Books and Special Collections. Manuscript Division. Ф. Osip Mandelstam Papers (CO539).
  26. Нерлер, 2012, с. 26, 28—29.
  27. Department Slavic Languages and Literature: History. Princeton University. Дата обращения: 22 января 2016. Архивировано 25 января 2015 года.
  28. The Quizzical world of Clarence Brown (англ.) // Princeton Alumni Weekly. — Princeton, N. J., 1971. — Vol. 72, iss. 28 September.
  29. The Word according to Clarence (англ.) // Princeton Alumni Weekly. — 1992. — Vol. 93, iss. 9 December.
  30. Berlin I. A great Russian writer (англ.) // The New York Review of Books. — N. Y., 1965. — Iss. 23 December.
  31. Нерлер, 2012, с. 5, 24.
  32. «Наследие Мандельштама» (6—7 октября 2001 г.). Мандельштамовское общество. Дата обращения: 23 января 2016. Архивировано 17 ноября 2015 года.
  33. Нерлер, 2012, с. 3.
  34. Объявление 2012/09: Заседания, семинары, презентации. Мандельштамовское общество. Дата обращения: 23 января 2016. Архивировано 28 января 2016 года.
  35. Нерлер, 2012, с. 25—26.
  36. Лекманов О. А. Осип Мандельштам: ворованный воздух. — М.: АСТ, 2016. — ISBN 978-5-17-093222-1.

Литература[править | править код]

  • Нерлер П. М. Осип Мандельштам и Америка. — 2-е изд., доп. и перераб. — М.: Вердана, 2012. — 254 с. — (Записки Мандельштамовского общества; т. 21). — 250 экз. — ISBN 978-5-901439-48-7. (1-е изд. — М.; Ставрополь: Изд-во СГУ, 2012. — 182 с. — 200 экз. — ISBN 978-5-88648-809-8.)