Википедия:К переименованию/23 марта 2011

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Капитаны

Капитан АмерикаКапитан «Америка»

Капитан ОчевидностьКапитан «Очевидность»

По правилам русского языка этот набор слов может писаться либо

Капитан, очевидность

(как независимые друг от друга слова),

Капитан «Очевидность»

. Американизация недопустима. --89.178.103.153 23:45, 23 марта 2011 (UTC)
  • Имена собственные правилам не подчиняются. Тем более текущее название явно куда более распространённое, чем оба указанных. Не вижу тут предмета для обсуждения, никаких АИ на альтернативное написание не приведено. Track13 о_0 00:05, 24 марта 2011 (UTC)
  • * Вы бы ещё Очевидность (капитан) предложили в качестве основного:) Если по сути, обоснуйте кавычки, пожалуйста. Если Очевидность это имя или прозвище, зачем кавычки-то? "Очевидность" (в кавычках) - это вообще что, название? В чём отличия от Капитан Америка? --D.bratchuk 00:07, 24 марта 2011 (UTC)
Это типо прозвище, как я понимаю. Нет нормы русского языка писать 2 существительных с большой буквы. Это скорее противоречие нормам. Track13, Вы можете привести хотя бы один литературный пример того что вы сейчас сказали?
Широкая распространённость - не императив и не повод писать «так же» (см. ВП:АПОЧЕМУИММОЖНО)
Подтверждаю Ваши слова. Распространённость варианта написания с кавычками составляет ноль целых шиш десятых. --89.178.103.153 00:23, 24 марта 2011 (UTC)
Очевидность и Америка - имена собственные, в данном случае прозвища героев комикса. Потому, конечно, оставить как есть. animal 14:41, 24 марта 2011 (UTC)

Итог

по обоим вариантам никаких правил не приведено, это обсуждение больше похоже на попытку довести до абсурда. Для предотвращения бесмыссленной дискуссии обсуждение закрываю. 89.178.103.153, найдёте авторитетный источник с написанием Капитан «Очевидность» — приходите. Track13 о_0 00:45, 24 марта 2011 (UTC)

Не стоит ему приходить. Даже если и найдёт, будет ещё тысяча источников без кавычек. Saluton 02:06, 24 марта 2011 (UTC)

Федеральные службы

Федеральная налоговая службаФедеральная налоговая служба России

АИ

Федеральная миграционная службаФедеральная миграционная служба России

АИ

Федеральная служба судебных приставовФедеральная служба судебных приставов России

то же противоречие (см. обсуждение ниже)--89.178.103.153 19:01, 23 марта 2011 (UTC)

P.S. измените пожалуйста ваше высказывание. Все сделают свои выводы. Не нужно давить на других. Не «приходим», а «прихожу»--89.178.103.153 19:19, 23 марта 2011 (UTC)
Уже написал ниже. Давайте не будем ФЛУДить и СПАМить. --89.178.103.153 19:24, 23 марта 2011 (UTC)
  • И это отнюдь не волеизъявление секретарей, как вы говорите, это вполне официальный документ. — UMNICK 19:23, 23 марта 2011 (UTC)
Напоминаю Ваши слова по данной теме обсуждения:

именование статей в Википедии не требует строго официального названия

--89.178.103.153 19:27, 23 марта 2011 (UTC)
  • Не играйте со словами, я их прекрасно помню, и не нарушайте порядка следования обсуждения. Я привел в защиту своей точки зрения авторитетный источник, вы же в свою очередь приводите лишь ваше оригинальное исследование на этот счет. — UMNICK 19:31, 23 марта 2011 (UTC)
Вы называете "оригинальным исследованием" предлагаемый мной вариант, указанный внизу странице официального сайта в информации о копирайте?? Сильно. Предлагаю Вам объяснить, намерено ли вы так написали, и извиниться. В противном случае я обращусь к администраторам. Также объясните, что конкретно я "нарушаю".--89.178.103.153 19:34, 23 марта 2011 (UTC)
  • Да, абсолютно сознательно это было написано, потому что смотрим на сайте и видим, что © 2008-2011 Федеральная служба судебных приставов (ФССП России). Никакой предлагаемой вами Федеральная служба судебных приставов России нет. Однако вы утверждаете обратное. — UMNICK 19:40, 23 марта 2011 (UTC)
  • Под нарушением хода обсуждения я понимал то, что принято уровневое построение хода обсуждения, где ответы и комментарии на одну и ту же реплику находятся на одном уровне, при этом реплика и ответы на нее находятся на разных уровнях, чтобы было интуитивно понятно, к какой именно реплике относится ответ. — UMNICK 20:51, 23 марта 2011 (UTC)
Не в таком же тоне об этом говорить ;). Ну ладно. Этот момент с нарушением хода обсуждения проехали. --89.178.103.153 21:04, 23 марта 2011 (UTC)
Если оскорбил тон или, как мне кажется, возникло некоторое недопонимание - извиняюсь. — UMNICK 21:12, 23 марта 2011 (UTC)
Полагаю, мне тоже есть за что извиниться - конечно, понял (не сразу) что под словами "официальный документ" понимались слова "авторитетный источник", но надеюсь мою позицию в таком моём ответе уловили. Извините за это, если что. --89.178.103.153 21:17, 23 марта 2011 (UTC)
Да, действительно не написано. Есть другие АИ - на сайтах регионов, ссылающихся на официальный и не только. Например:
1) [1]
2) [2] и так далее и тому подобное.
А вообще то, по-моему, явно вандально поднятие темы о возможном различии принципа именования 2х предложенных статей. --89.178.103.153 20:40, 23 марта 2011 (UTC)

Автоматический итог

Страница была переименована 23 марта 2011 в 22:00 (UTC) в «Федеральная служба судебных приставов России» участником Obersachse. Данное сообщение было автоматически сгенерировано ботом ClaymoreBot 02:25, 24 марта 2011 (UTC).

Федеральная служба исполнения наказанийФедеральная служба исполнения наказаний России

Противоречие между содержанием статьи:

Федеральная служба исполнения наказаний России (ФСИН России)

и названием статьи. Официальное название — «Федеральная служба исполнения наказаний России» (смотрите официальный веб-сайт и другие источники). --89.178.103.153 18:33, 23 марта 2011 (UTC)
Да, но в равной степени и не требует строгого переписания того что написано в шапке. Зато сокращённый вариант - "ФСИН России".
И при этом написание

Федеральная служба исполнения наказаний (ФСИН России)

- неправильно с точки зрения грамматики. Правильным, с точки зрения грамматики, будет написание этой фразы так:

Федеральная служба исполнения наказаний (ФСИН) России

или

Федеральная служба исполнения наказаний России (ФСИН России)

, так как «Федеральная служба исполнения наказаний» это не «ФСИН России», а просто «ФСИН» - без уточнений.--89.178.103.153 19:13, 23 марта 2011 (UTC)
То, что пишут секретари на сайтах, - не императив и Википедия должна основываться не на этом. --89.178.103.153 19:17, 23 марта 2011 (UTC)
Вы называете "оригинальным исследованием" предлагаемый мной вариант, указанный внизу странице официального сайта в информации о копирайте?? Сильно. Предлагаю Вам объяснить, намерено ли вы так написали, и извиниться. В противном случае я обращусь к администраторам.--89.178.103.153 19:32, 23 марта 2011 (UTC)
  • Ну если вас оскорбляет оригинальное исследование этого вопроса, то извиняйте. Оно относилось к Вашим рассуждениям на тему как должно писаться грамматически правильно Федеральная служба исполнения наказаний России (ФСИН России)}}. — UMNICK 19:42, 23 марта 2011 (UTC)

и другие.

Автоматический итог

Страница была переименована 23 марта 2011 в 22:00 (UTC) в «Федеральная служба исполнения наказаний России» участником Obersachse. Данное сообщение было автоматически сгенерировано ботом ClaymoreBot 02:25, 24 марта 2011 (UTC).

Переитог

Я вынужден отменить оба «автоматических» итога. --Andrew8 23:18, 27 марта 2011 (UTC)

Во-первых (но не в главных), не приведено вообще никакой релевантной аргументации за переименование. Полные названия данных учреждений определяются не гуглозапросами, а исключительно указами президента, в которых на этот счёт нет никаких разночтений. Прежние названия (без «России» на конце), установленные, кстати, после соответствующего обсуждения, всем нормам указов соответствовали. --Andrew8 23:18, 27 марта 2011 (UTC)

Во-вторых, и это главное, в структуре федеральных органов исполнительной власти в России порядка шести десятков федеральных служб и агентств (плюс ещё упразднённые), и почти все поименованы по данному принципу (опять же, без «России» на конце). Статьи об этих ведомствах давно написаны, поэтому если и изменять принцип наименования то всем сразу, а не наугад взятым четырём. Я переименую всё обратно для сохранения единообразия. Желающие переименовать — выносите всё содержимое обеих указанных категорий сразу, чтобы не создавать разнобоя. --Andrew8 23:18, 27 марта 2011 (UTC)

Итог

Все оставлены. Во-первых, во всех случаях названия и без уточнения «России» являются достаточно однозначными и узнаваемыми согласно ВП:ИС. Во-вторых, насколько я могу судить, слова «России» даже в полных официальных названиях по документам не бывает (пример, пример). В-третьих, действительно, практика именования (доводы Andrew8 выше). --Blacklake 19:54, 3 января 2012 (UTC)

Участник переименовал статью, поставив заглавную букву в третьем слове и, по-моему, поспешил. Хотя формальных доводов я предъявить не могу, мне эта буква режет глаз. Чтобы не повторяться, я ниже цитирую аргументы сторон отсюда. Ваше мнение, коллеги?

Коллега, чем вы руководствовались, сделав это переименование? --Владимир Иванов 11:39, 23 марта 2011 (UTC)

Крэкс, пэкс, фэкс. — 12:43, 23 марта 2011 (UTC)
Вы, наверное, меня не поняли. Ссылок в Яндексе с обоими вариантами написания я сам найду сколько угодно ([3] и [4]), но АИ они обычно не являются. Я имел в виду — каким из правил русского правописания? --Владимир Иванов 13:06, 23 марта 2011 (UTC)
Брекекекс. — 13:24, 23 марта 2011 (UTC)
Не уверен, что это правило здесь применимо, так как приведённые примеры касаются только существительных. А «кремлёвский мечтатель», «корнишский затворник» «техасский снайпер» и «бременские музыканты», вроде бы, должны писаться со строчной буквы. Так, кстати, было и в советских изданиях сказки братьев Гримм. К тому же, иначе непонятно, почему не быть последовательным и не писать «По следам Бременских Музыкантов». По-моему, вы поторопились. Я бы предложил выставить статью на обратное переименование — и посмотрим, что скажет общественность. --Владимир Иванов 14:26, 23 марта 2011 (UTC)
Comme ça vous chante. — 14:40, 23 марта 2011 (UTC)
--Владимир Иванов 15:07, 23 марта 2011 (UTC)
P.S. К тому же вот как на грамоте.ру. --Владимир Иванов 18:14, 23 марта 2011 (UTC)
Ссылка на § 98 (и даже на § 99) немного не к месту. Там говорится об именах, пусть и нарицательных. «Бременские музыканты» — никакое не имя, а просто «музыканты из Бремена». INSAR о-в 15:26, 23 марта 2011 (UTC)

Итог

Консенсус очевиден. Приступил к переименованию. Переименовано. --Владимир Иванов 19:33, 26 марта 2011 (UTC)

На картах Яндекса озеро называется Киово. В КЛАДР улицы, прилегающие к озеру, называются Киово, Киово-Парковая и Киово-Спасская. На имеющейся у меня топографической карте 1:100000 озеро, к сожалению, не обозначено. Abolen 13:48, 23 марта 2011 (UTC)

  • На этой карте озеро называется озеро Киовское. — UMNICK 14:11, 23 марта 2011 (UTC)
  • С другой стороны, в большинстве источников (см. саму статью, ссылки на них там) озеро пишется через ё, через о - в основном на форумах местных жителей или самопальных сайтах. В Постановлении Правительства Московской области от 11.02.2009 № 106/5 «Об утверждении Схемы развития и размещения особо охраняемых природных территорий в Московской области» - тоже через "е" (к сожалению, в открытом доступе этого нормативного акта я не нашел, есть в правовых системах). --lite 14:23, 23 марта 2011 (UTC)
    • На самопальном сайте lawrussia.ru есть следующий текст:

Парящая чайка и чешуйчато-изогнутая нить аллегорически символизируют уникальный памятник природы города - озеро Киово.РЕШЕНИЕ СОВЕТА ДЕПУТАТОВ Г. ЛОБНИ МО ОТ 09.10.2003 N 41/481 О ГЕРБЕ МУНИЦИПАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ "ГОРОД ЛОБНЯ"

Abolen 17:07, 23 марта 2011 (UTC)
      • Совет депутатов Лобни vs Правительство М.О. Интересно понаблюдать за исходом схватки ;-) --lite 18:56, 23 марта 2011 (UTC)
        • Я думаю, победит Роскартография с вариантом Киовское, хотя его так никто не называет. Abolen 13:59, 24 марта 2011 (UTC)
          • Эта карта - не Роскартографии, а Генштаба, к тому же старая. Возможно, на современных картах Роскартографии не так. AndyVolykhov 15:24, 24 марта 2011 (UTC)
  • (−) Против. В печати преобладает "Киёво". Например:
    Сб. стат. сведений по дорожному делу Моск. губ., т. 1 (1900), стр. 174: селение "Кiево".
    Природа г. Москвы и Подмосковья (1947), стр. 194, 330, 353, 355: озеро "Киёво".
    Краткая геогр. энциклопедия, т. 5 (1966), стр. 146: "оз. Киево".
    Всё Подмосковье: геогр. словарь Моск. обл. (1967), стр. 15: "Киёво, оз.". -- 68.127.102.86 06:20, 12 июня 2012 (UTC)

Итог

Согласно ВП:ГН источниками для именования статей о географическом объекте на территории РФ являются: карты Росреестра, ОКАТО и официальные акты российских государственных органов об именовании таких объектов на русском языке. Карт Росреестра в обсуждении не приведено, озера в ОКАТО не включаются, остаются акты органов государственной власти. В упомянутом выше Постановлении правительства МО (вот оно) озеро названо Киёво. Постановление правительства МО является актом более высокой юридической силы по сравнению с решением совета депутатов муниципального образования и к тому же касается проблемы напрямую (т.к. в нем перечислены особо охраняемые природные территории, к которым относится озеро), а решение совета депутатов посвящено вопросу, не имеющему отношения к озеру (гербу муниципального образования). Не переименовано. --Blacklake 19:06, 12 августа 2012 (UTC)

Любительский футбольный клуб Карабах Ханкенди из Баку. Есть мнение, что называется Карабах и представляет Ханкенди и потому статью следует назвать Карабах (футбольный клуб, Ханкенди). Всё бы ничего, но только в Ханкенди и так есть футбольный клуб, называвшийся Карабах. Dinamik 12:18, 23 марта 2011 (UTC)

  • Судя по тому, что написано в разделе «История» и «Достижения», в статье идет речь о клубе Лернаин Арцах. — UMNICK 12:43, 23 марта 2011 (UTC)
    Сейчас это, безусловно, разные команды. Просто обе команды претендуют на правопреемственность. AndyVolykhov 15:22, 24 марта 2011 (UTC)
  • Полностью согласен с AndyVolykhov. Да, Вы правы, на данный момент это две совершенно разные команды, выступающие в чемпионатах Азербайджана (Карабах (футбольный клуб, Ханкенди) и в чемпионате никем не признанной НКР (Лернаин Арцах). Оба клуба считают себя правопреемницей клуба "Карабах", представлявшего ранее в чемпионатах СССР - Азербайджанскую ССР.--TiFFOZi iz Baku 07:16, 7 апреля 2011 (UTC)
  • На данный момент клуб выступает в чемпионате Азербайджана под названием Карабах (футбольный клуб, Ханкенди), поэтому переименование статьи статьи считаю правильным. --TiFFOZi iz Baku 07:14, 7 апреля 2011 (UTC)

Итог

Статья удалена по итогам обсуждения на Википедия:К удалению/23 февраля 2011#Карабах Ханкенди (футбольный клуб, Баку). --D.bratchuk 11:08, 17 апреля 2011 (UTC)

Деревня называется по-украински - Ярославичи, а Ярославице (Jaroslavice) - это транскрипция с немецкого варианта названия (в 1914 это была территория Австро-Венгрии). animal 10:07, 23 марта 2011 (UTC)

Не главное — как деревня называется сейчас, главное — как битву обычно называют в источниках. Я думаю, что лучше обсудить переименование с авторами статьи. Saluton 10:23, 23 марта 2011 (UTC)
В источниках и так, и так называют. А обсуждение для того и начато. animal 10:26, 23 марта 2011 (UTC)

Оставить, по правилам русского языка слово "Ярославиц" не склоняется Shadow 10:44, 23 марта 2011 (UTC)

А почему, собственно, не склоняется??? Ярославичи-Ярославичей-Ярославичам-Ярославичами и т.п. Не склоняется, если Ярославице. animal 10:52, 23 марта 2011 (UTC)
Эта деревня либо Ярославице (несклоняемая транскрипция с немецкого названия), либо Ярославичи (современное украинское название). Но не Ярославицы и не Ярославиц. В источниках разнобой. animal 07:42, 24 марта 2011 (UTC)
Тот, кто его оттуда убрал. animal 14:16, 24 марта 2011 (UTC)

Итог

Согласно правилу Википедия:Именование статей приоритет в именовании статей следует отдавать такому подтверждаемому авторитетными источниками названию, которое для большинства русскоговорящих читателей является наиболее узнаваемым и, по возможности, наименее неоднозначным.

В связи с наличием озвученных разными участниками по сути требований этого правила (хоть и без прямой ссылки на оное) и наличием консенсуса за оставление исходного варианта, не переименовано. --MPowerDrive 21:06, 21 апреля 2011 (UTC)

На форумах неоднократно поднималась тема о том, что обозначает "Дел Рой" в имени Клетуса. Метт Гройнинг заявил, что "дел рой" - среднее имя Клетуса Спалкера. Поэтому я выдвигаю статью на переименовывание Shadow 06:07, 23 марта 2011 (UTC)

  • (!) Комментарий: На переименование, а не на переименовывание. Как правильно называть статью — не знаю, но в любом случае Делрой, а не Дел Рой. Saluton 06:59, 23 марта 2011 (UTC)
  • По мнению Гугла и интервик, нужно Оставить.--Cinemantique 07:33, 23 марта 2011 (UTC)
  • Не обязательно именовать по полному имени. Гомер тоже без среднего имени называется. Поэтому Оставить. — UMNICK 10:34, 23 марта 2011 (UTC)
  • Второе имя Клетуса не часто упоминается так что думаю, что надо Оставить. - Dima Mizeov 15:00, 4 мая 2011 (UTC)
  • Оставить, потому что среднее имя Клетуса почи не употребляется и вообще у Симпсоновских персонажей в Википедии не пишутся средние имена. С уважением, Vad Sokolov 15:16, 14 июня 2011 (UTC)

Итог

Есть консенсус за непереименовывание. Никто из персонажей «Симпсонов», заслуживших в ру-Вики, отдельную статью, полным именем не именуется — и у Клетуса нет никаких причин быть исключением. Не переименовано. --Luch4 09:27, 3 ноября 2011 (UTC)

Нынешнее название предполагает концепцию существования двух Азербайджанов: независимой Республики и некой (не очень чётко определённой) территории в Иране. Но на сегодняшний день это просто название исторического региона и никакого Иранского Азербайджана как такового сегодня объективно не существует. Сегодня в Иране нет такой административной территории как Азербайджан, но есть останы Западный Азербайджан и Восточный Азербайджан. В то же время термин Азербайджан по отношению к территориям в Закавказье стал широко использоваться относительно недавно (век назад) и применялся и применяется не к аморфной территории, а к конкретному гос. образованию. Исходя из этих соображений предлагаю поменять название на более корректное и отражающее реалии.

Привожу аналогии: ссылка Турецкая Армения ведёт на страницу Западная Армения (название исторического региона). Аналогичный случай с территорией исторического региона Македония: статья называется Македония (область). Determinist 11:02, 23 марта 2011 (UTC)

Кто сказал, что не существует? Статьи в ВП пишутся на основании АИ. В них пишется Persian Āz̄arbāyjān, Iranian Azerbaijan, в другом АИ проводятся различия между Iranian Azerbaijan и Soviet Azerbaijan.--Dayday 13:25, 23 марта 2011 (UTC)
Главное — как в русскоязычных АИ. Saluton 13:26, 23 марта 2011 (UTC)
Термин "Иранский Азербайджан", а также "Южный Азербайджан", присутствует в большом количестве советских и постсоветских материалов. К примеру, в Советской исторической энциклопедии и в интернет-издании Владимира Дергачева "Русская геополитическая энциклопедия".
Обращение к жителям "Южного Азербайджана", опубликованное в UNPO и "Интерфакс-Азербайджан". Термин имеет хождение, часто используется, а разница с Турецкой Арменией мне видится в том, что армяне более не проживают на этих землях, азербайджанцы же продолжают оставться этническим большинством и на останы свою землю не делят. А в итоге Евгения Генкина по статье "Западная Армения", которую предлагалось объединить с "Восточной Анатолией", приведена мотивация, которую как мне кажется здесь не применишь.--Shikhlinski 15:18, 23 марта 2011 (UTC)

Оставить, т.к. это исторически правильный вариант --Shadow 12:16, 24 марта 2011 (UTC)

У вас есть источник, где говорится, что именно этот вариант и является "исторически правильный вариантом"? Determinist 14:27, 24 марта 2011 (UTC)
Тут поступили доводы, что термин Иранский Азербайджан упоминается в АИ. Собственно с этим никто и не спорит. Более того, в источниках можно встретить и более националистически окрашенную версию названия региона Южный Азербайджан. Но стоит ли идти на поводу у всяких националистов в вопросах названий для статей? Я предлагаю забыть об этом и просто назвать всё своими именами. И я благодарю коллегу Shikhlinski, приведшего ссылку на Британику, где статья о регионе названа Azerbaijan (region, Iran). И это правильно, исторически Иран делится на несколько регионов: Систан, Хорасан, Кухистан и др., среди них Азербайджан. Причем последний территориально не имеет отношения к нынешней республике в Закавказье. Поэтому я добавил еще один вариант Азербайджан (регион в Иране), аналогично тому, что есть в Британике. Determinist 14:27, 24 марта 2011 (UTC)

Британника пишет Persian Āz̄arbāyjān, Iranian Azerbaijan. И другие АИ так пишут. Никто не собирается переименовывать в Южный, поэтому идти на поводу у националистов никто не собирается.--Dayday 17:05, 24 марта 2011 (UTC)

Если следовать мировой академической традиции вариант "Азербайджан (исторический регион)" предпочтительнее, например Ираника пишет "AZERBAIJAN - (Āḏarbāy[e]jān), historical region of northwestern Iran, east of Lake Urmia, since the Achaemenid era". Британника также явно называет это регионом "region, Iran". Однако в русском языке, как я понимаю, более принят вариант "Иранский Азербайджан". Видимо его и надо принять, в соответствии с правилами Википедии. Divot 17:10, 24 марта 2011 (UTC)

Если следовать исторической правде и назвать вещи своими именами, то статью следует назвать «Азарбайджан (историческая область Ирана)». Во-первых, потому, что регион называется по-перс. «آذربایجان»‎ («Āzarbāyjān» – это арабизированная форма от классического перс. Āδarbāyagān‎, который через пехл. Āδarbāδagān восходит к др.-перс. Āturpātākān. азерб. Azərbaycan («Азербайджан») — это заимствованная в русский язык из азербайджанского языка татская форма этого топонима. Тюркизирование заимствованного термина подразумевает его сингармонизацию. То есть в азербайджанском должна была бы быть одна из двух более-менее сингармоничных форм — Azarbaycan или Əzərbaycan).
Во-вторых, регион, о котором идет речь, является исторической областью Ирана, которую впоследствии разделили на несколько останов перс. استان‎.--Умед Джайхони 11:17, 27 марта 2011 (UTC)

Оставить а второй вариант названия может быть только "Южный Азербайджан" --РамиреЗ 21:36, 29 марта 2011 (UTC)

Здесь аргументация нужна, а не голос. "Южный Азербайджан" существует только в азербайджанском языковом разделе. Даже в турецком разделе более корректное название, чем в русском. Determinist 23:13, 29 марта 2011 (UTC)
  • Согласен с Deterministом, что нынешнее название статьи предполагает концепцию существования двух Азербайджанов, при чем Азербайджанская Республика, которая вторична, претендует на первичный, исконный Азарбайджан. Используя название "Южный Азербайджан", в АР пытаются создать такое впечатление, что некогда территории АР и ИА составляли единое целое государство (как КНДР и РК, ФРГ и ГДР), но затем Иран аннексировал ЮА. Известно, что АР была названа Азербайджаном из политических соображений (см. Бартольд В.В. Сочинения. Том 2/1, с.70). Хотя М. Расулзаде сотоварищи намеревались путем переименования Аррана в Азербайджан создать благоприятную почву для возвращения территорий за Араксом в лоно Ирана (См. Azarbaijan & Arran (Modern Republic of Azarbaijan)) --Умед Джайхони 06:57, 30 марта 2011 (UTC)

Иранский Азербайджан — историческая область в Иране, а не Ирана. Современный Иран как государство образовалось и стали называть Ираном в 16 веке, а официально вообще в 1925 году. Если речь идет о Древнем Иране то статья Атропатена уже существует. Британика пишет в заголовке Persian Āz̄arbāyjān. И лишь в самой статье Iranian Azerbaijan, учитывая настоящее время. Не надо вводить путанницу.--Dayday 09:10, 30 марта 2011 (UTC)

  • Смею не согласиться с выкладкой коллеги Умед Джайхони: "Используя название "Южный Азербайджан", в АР пытаются создать такое впечатление, что некогда территории АР и ИА составляли единое целое государство". В действительности это не создаваемое в АР впечатление, а факт: эти территории до раздела Персидской и Российской империей составляли единое целое в составе государств, которые кстати официально Ираном и не назывались. А существование сегодня двух Азербайджанов - это реалия, которая будет констатирована и при измененном варианте.--Shikhlinski 09:16, 30 марта 2011 (UTC)
  • Не согласен с мнениями коллег Dayday и Shikhlinski, о том что «Современный Иран как государство образовалось и стали называть Ираном в 16 веке, а официально вообще в 1925 году.» и «…официально Ираном и не назывались». Современный Иран, ныне официально называемый Исламской Республикой Иран, является наследником–правопреемником всех царств-государств, существовавших на территории Большого Ирана. Достаточно пролистать «Шахнаме» Абулькасима Фирдоуси, написанной в нач. XI в., чтоб удостовериться, что это государство названо Ираном не в XVI в. и тем более не в 1925 г., а сохранило свое название исконное с древнейших времен. Совр. перс. «ایران»‎ [Irān] через пехл. «Erān» восходит к авест. «Airiianəm vaējah», от которого также происходят такие понятия, как авест. «Airyānam Dahyunam» (название стран ариев в «Авесте»), др.-перс. «Aryānam Xšaθram» (гипотетическое название Ирана при Ахеменидах (550—327 гг. до н. э.)), пехл. «Aryānšaθr / Aryānšahr» (официальное название империи Аршакидов (250 до н. э. — 224 н. э.)) и пехл. Erānšahr (официальное название государства Сасанидов (224—651 гг. н. э.)) (Aryān, Erān, Irān — три варианта одного слова). В исламскую эпоху (с 651 г. по наши дни) Иран также назывался самыми иранцами, иранскими шахами-султанами-шаханшахами-рахбарами, их близкими и дальними соседями Ираном. То, что в Европе по старой привычке, сохранившейся со времен греко-иранских войн, Иран называли Персией, равно тому, что Великобританию назвать Англией, а Россию - Московией. Азарбайджан (не АР), как и Персия, была провинцией (исторической областью), а иногда и столичным регионом Ирана. Реза Шах в 1935 г. всего лишь потребовал от европейцев прекратить называть его государство по-гречески, а величать как подобает Империи — Ираном. И кстати, никаких государств Саманидов, Газневидов, Сельджукидов, Сефевидов и иже с ними не было. Это всего лишь династии, правившие государством Иран. Не называют же Киевскую Русь государством Рюриковичей, а Россию 1721 — 1917 гг. государством Романовых.--Умед Джайхони 11:45, 30 марта 2011 (UTC)
ссылка на Большой Иран — Иранский культурный континент, объединяющий персоязычные страны, ни о чем не говорит. Нет никакого Аи о существовании такого государства, в отличии от тех что вы перечислили — Сефевидов и др. Также как не называют Россию государство Романовых, так и не называли Персидскую империю государством Каджаров, хотя такое выражение тоже встречается.--Dayday 00:10, 10 апреля 2011 (UTC)
Большой Иран - это страна, на территории которой существовали различные государства, которыми правили различные династии. Так, например, династия Сефевидов была одной из многих, правивших в части Большого Ирана. Государства часто называют по правящей династии. Из современных такие названия имеют только три: Саудовская Аравия, Хашимитское Королевство Иордания, княжество Лихтенштейн. Не путайте страну с государством: Курдистан страна, но не государство.--Умед Джайхони 06:18, 11 апреля 2011 (UTC)
Быстро оставить Переименование не имеет энциклопедического смысла (улучшения качества статей), а политический мотив на лицо. --__Melik__ 12:16, 13 июня 2011 (UTC)

Оставить, переименование не имеет смысла (кроме морального удовлетворения некоторых участников), а про политику Melik-Shahnazar правильно подметил. Mr.Buzz 05:36, 15 июня 2011 (UTC)

Оспоренный итог

Страница была переименована 24 мая 2012 в 20:11 (UTC) в «Азербайджан (исторический регион)» участником Aslan4ik. Данное сообщение было автоматически сгенерировано ботом AeroBot 21:40, 28 мая 2012 (UTC).

исторический регион Азербайджан менял свои границы. Во времена Сефевидов к ней также относили территории севернее Аракса и Арран. Поэтому территория нынешного Иранского Азербайджана не соответствует в полной мере Азербайджану как исторического региона. Так, мое мнение что это переимнование неправильно. Dayday 21:58, 28 мая 2012 (UTC)

Итог

Не переименовано. Существующее название широко распространено в русскоязычных АИ (см.), включая упомянутую Shikhlinski Историческую энциклопедию. Доводы о том, что это название является националистически окрашенным и/или предполагает ту или иную концепцию, высказанные в обсуждении, во-первых, не подкреплены ссылками на АИ, а во-вторых, сами по себе не являются основанием для переименования статьи, если не показано, что предлагаемые варианты более распространены в русскоязычных источниках и являются более узнаваемыми для читателя, как того требует ВП:ИС. --Blacklake 19:06, 12 августа 2012 (UTC)