Википедия:К переименованию/8 июня 2009
Исправление написания имени. Бхабха - это то же самое, что Баба. 89.113.208.13 20:27, 8 июня 2009 (UTC) 89.113.208.13 20:27, 8 июня 2009 (UTC)
- Это очевидно, а вот где у него имена а где фамилия, кто-нибудь знает? --аимаина хикари 11:01, 11 июня 2009 (UTC)
- Баба - фамилия, Хоми Джехангир - имя. 89.113.208.13 13:59, 11 июня 2009 (UTC) Sergey
Итог
Переименовано — Hairovich 17:40, 21 июня 2009 (UTC)
Господа участники. Данная статья написана с "видимо антиазербайджанский подтекстом". Я ни кого не обвиняю, просто статья Арменизация Урарту была переименована в Концепции армянской принадлежности урартов, а статья Азербайджанизация Низами нет. Создаётся ощущение двойных стандартов. Чтоб сгладить создавшуюся ситуацию (наличие переименованной статьи и не переименованной с одним смыслом в названии) я предлагаю переименовать статью. В противном случаи эту статью следует удалить или переименовать статья про Концепции.. снова в Арменизацию Урарту. 83.237.45.186 16:45, 8 июня 2009 (UTC)
- Против, вопрос уже поднимался здесь --Tigran Mitr am 17:04, 8 июня 2009 (UTC)
- Тогда Концепции армянской принадлежности урартов → в Арменизацию Урарту. Согласны?
- Посыл порочен сам по себе. Если вы не против наименования статьи, то зачем сюда ее вынесли? Если хотите переименовать другую статью, зачем переименовывать эту? --Dmitry Rozhkov 17:11, 8 июня 2009 (UTC)
- Тогда Концепции армянской принадлежности урартов → в Арменизацию Урарту. Согласны?
- Обе статьи выносились на переименование. Одна была переименована, а другая нет. По идеи смысл передаваемого в названии одинаков, но участники почему-то решили одну переименовать, так как это неправильно, а другую нет. Двойные стандарты? К тому же статья отражает прямое отношение одного населения к поэту. 83.237.45.186 17:29, 8 июня 2009 (UTC)
Итог
Независимо от отношения к существу вопроса переименование или непереименование одной статьи не может служить основанием для вынесения на переименование другой статьи. Для того, чтобы вынести на переименование данную статью, необходимо привести новые аргументы по существу дела, которые не рассматривались в предыдущем обсуждении. Без таких аргументов многократное вынесение одной и той же статьи к удалению, переименованию и т.п. будет расцениваться как нарушение разнообразных правил (ВП:НИП и т.п.). Андрей Романенко 22:03, 8 июня 2009 (UTC)
На официальном сайте Программы ООН по окружающей среде, под эгидой которой и отмечается этот день, он называется: «Всемирный день окружающей среды». На англ. и других языках в названии тоже нет слова «охрана». Так что предлагаю основной статьей сделать Всемирный день окружающей среды, а с Всемирного дня охраны окружающей среды — перенаправление. Amigovip 16:35, 8 июня 2009 (UTC)
- Если официальный сайт программы ООН можно считать АИ, рекомендующим к использованию название без "охраны", то статью следует переименовать --Sirozha.ru 15:36, 9 июня 2009 (UTC)
Автоматический итог
Страница была переименована 8 июня 2009 в 19:31 (UTC) в «Всемирный день окружающей среды» участником Amigovip. Данное сообщение было автоматически сгенерировано ботом ClaymoreBot 21:04, 12 июня 2009 (UTC).
Все таки в статье описаны полупроводниковые термометры, т.е. термисторы. А с терморезистора перенаправление на термометр сопротивления. Ghossen 16:27, 8 июня 2009 (UTC)
Автоматический итог
Страница была переименована 19 июня 2009 в 10:38 (UTC) в «Термистор» участником Ghossen. Данное сообщение было автоматически сгенерировано ботом ClaymoreBot 18:00, 19 июня 2009 (UTC).
Фамилию «Кохрейн» в «Кокрейн»
Английская фамилия Cochrane произносится как «Кокрейн», на основании чего я предлагаю исправить всех "кохрейнов" в РуВП. — Эта реплика добавлена участником Zabaznov (о • в) 15:52, 8 июня 2009 (UTC)
- В английской Википедии утверждается, что эта фамилия произносится "Кокран". Ufim 14:56, 9 июня 2009 (UTC)
Итог
Позволю себе выдать итог: здесь обсуждается переименование конкретных страниц, а не массовая правка текстов. За обсуждением массовой правки - на форум ВП:Ф-О, а потом, при наличии консенсуса, на ВП:РДБ. -- AVBtalk 16:05, 8 июня 2009 (UTC)
- Итог подтверждаю, но во избежание недоразумений поясню. Конечно, Cochrane произносится как «Кокрейн». Однако в некоторых случаях имена и фамилии приводятся в русских источниках не в соответствии с нормой транскрипции, а в ином, традиционном написании. И вот для того, чтобы разобраться, нет ли по какому-нибудь из Кокрейнов устойчивой традиции, согласно которой он пишется как Кохрейн, - надо иметь перед глазами список всех Кокрейнов, о которых идет речь. Андрей Романенко 22:09, 8 июня 2009 (UTC)
Здесь мы имеем ДВА названия, скомбинированных в одном, где второе название имитирует уточнение. Я, соответственно, предлагаю разделить названия, причём какое название использовать для статьи, а какое дать редиректом, мне лично всё равно. -- AVBtalk 15:24, 8 июня 2009 (UTC)
- Против. Второе название ничего не имитирует, а является частью официального наименования орудия в прилагающихся к нему нормативных документах. LostArtilleryMan 15:50, 8 июня 2009 (UTC)
Оспоренный итог
Уточнение в данном случае не нужно. Другие статьи о пушках уточнения не имеют. Переименовано по образцу наименования других статей в 76-мм полковая пушка образца 1943 года. --Dimitris 13:58, 4 августа 2009 (UTC)
Итог
С учётом дискуссии здесь восстановлено старое название. Приведены АИ, подтвержадющие его употребление. --Dimitris 14:39, 4 августа 2009 (UTC)
- Аргумент, который Сайга повторил в приватном обсуждении, но не захотел приводить тут, заключается в том, что во многих местах название пушки упоминается вместе с заводским индексом в скобках. Если бы этот аргумент был повторен тут (см. ссылку на форум), то я бы повторил тут свой контраргумент, что в разных местах могут рядом приводить оба названия какого-нибудь объекта, но от этого новая сущность (новое название) не появлется. Вот, для примера: Авиационная вакуумная бомба повышенной мощности приводится вместе с сокращением АВБПМ, но это не значит, что статью следует назвать Авиационная вакуумная бомба повышенной мощности (АВБПМ). -- AVBtalk 15:19, 4 августа 2009 (UTC)
- АВБПМ - явное сокращение полного названия изделия, причём ещё не ясно как оно именуется в армейской и заводской документации. Чего не скажешь об обсуждаемой пушке. LostArtilleryMan 15:52, 4 августа 2009 (UTC)
- Переноминировано на сегодня. Секцию здесь прошу не открывать. --Dimitris 16:00, 4 августа 2009 (UTC)
технические переименования 2
В данном случе, как и ниже, речь о техническоем переименовании (поверх редиректа на ту же страницу), но по другим критериям. -- AVBtalk 15:04, 8 июня 2009 (UTC)
Избыточный капслок. -- AVBtalk 15:04, 8 июня 2009 (UTC)
- Переименовать Откуда у всех эта капсомания взялась =() Что самое обидное, изначально статья называлась правильно, а потом кто-то переименовал с капсом... Amigovip 17:48, 8 июня 2009 (UTC)
Автоматический итог
Страница была переименована 8 июня 2009 в 20:38 (UTC) в «Книга джунглей 2» участником Amigovip. Данное сообщение было автоматически сгенерировано ботом ClaymoreBot 20:41, 13 июня 2009 (UTC).
Переименовать либо в полное название, либо, хотя бы, в грамотное сокращение:
ЖК-дисплей, ФТП-сервер и ФТП-узел есть в таком написании в словаре Лопатин В. В. Прописная или строчная? Орфографический словарь / В. В. Лопатин, И. В. Нечаева, Л. К. Чельцова. — М.: Эксмо, 2009. — 512 с., стр. 176 и 465 соответственно. Четыре тильды 14:10, 8 июня 2009 (UTC)
-- AVBtalk 15:04, 8 июня 2009 (UTC)
- За, а то сейчас как-то глаза режет. --Vprisivko 09:34, 9 июня 2009 (UTC)
- А почему переименовать монитор в дисплей? Разве дисплей более русское слово, чем монитор? --Sirozha.ru 15:34, 9 июня 2009 (UTC)
- Речь идет не о мониторах (для компьютеров в первую очередь), а о дисплеях - будь то дисплей калькулятора, монитора или напольных весов. --Vprisivko 16:11, 9 июня 2009 (UTC)
- За Считаю, что название LCD напрямую указывает на анг. display, поэтому логичней бы выбрать название раздела Жидкокристаллический дисплей, а правильное название в русском языке - экран (телевизора, монитора, дисплея, мобильного и т.д.). Поэтому универсальным названием статьи считаю Жидкокристаллический экран.Engenius
Автоматический итог
Страница была переименована 6 июля 2009 в 12:36 (UTC) в «ЖК-дисплей» участником AVB. Данное сообщение было автоматически сгенерировано ботом ClaymoreBot 16:07, 6 июля 2009 (UTC).
технические переименования: избыточные уточнения
Переименования страниц с уточнением поверх редиректов с тем же именем, но без уточнения. Просто переименование в данных номинациях не проходят, а db-move идёт через БУ, на что некоторые админы смотрят очень косо, так что выношу номинации сюда. Поскольку переименования технические (содержательно ничего не меняется, только обмениваются местами редиректы без уточнения с теми же названиями, но с уточнением), шаблоны переименования здесь я не расставляю, чтобы не плодить лишние правки и не создавать потом страницы-обсуждений там, где их нет. -- AVBtalk 14:45, 8 июня 2009 (UTC)
- Против. Изначально Марс — бог войны, планета названа в его честь. Поэтому правильным есть вариант именования статьи о планете — "Марс (планета)" и о боге — "Марс". --Чобиток Василий 11:15, 10 июня 2009 (UTC)
- Вопрос, кому отдать первичное значение, обсуждайте в другой номинации, пожалуйста. Сейчас же "Марс" УЖЕ ведёт на планету. PS: То, что планета названа в честь бога, при выборе первичного значения не играет НИКАКОЙ роли, поскольку для первичного значения важно доминирование того или иного значения, а не их отношение между собой. Это во-первых. Во-вторых, не скажу за других, но для меня планета, хотя и с небольшим перевесом, всё же доминирует. -- AVBtalk 14:03, 10 июня 2009 (UTC)
- "Доминирует с небольшим перевесом" - это надо заносить в анналы. На самом деле разница по посещаемости примерно на порядок, так что, имхо, стоит оставить кортокий заголовок планете. AndyVolykhov ↔ 14:07, 10 июня 2009 (UTC)
- Там не пропечатолось слово "меня" (сейчас добавил). Прочитав предложение полностью ("не скажу за других"), вы бы это поняли. А для меня действительно бог "Марс" не столь уж неизвестен. -- AVBtalk 14:12, 10 июня 2009 (UTC)
- Понимаю, что вопрос изначально был техническим, но думаю, что можно и по существу решить. В большинстве языковых разделов Марс - это либо статья о планете, либо страница значений. Второй вариант мне ближе - он не так обижает гуманитариев. Ну да, большей части посетителей интересна именно планета. Но и 10% (судя по http://stats.grok.se) желающих узнать о боге войны (или шоколадном батончике) достойны уважения. --Shureg 20:39, 10 июня 2009 (UTC)
- либо страница значений - ну, я не буду особо возражать против такого варианта, чтобы на Марс сел дизамбиг, а не планета (тем более, что, к примеру, на Плутон или Юпитер уже сидят дизамбиги), но хочу уточнить: если на "Марсе" будет сидеть планета, то это никоим образом не помешает читателям находить другие значения, поскольку в начале статьи стоит соответствующий шаблон (который, кстати, нужно будет поправить после любого из вариантов переименования - планеты или дизамбига). -- AVBtalk 23:50, 10 июня 2009 (UTC)
- Я вообще считаю что Марс должен вести на страницу значений. И сделать прицепки (планета), (бог), (фильм) и т.д.
- Sbotkin 15:11, 11 июня 2009 (UTC) — Эта реплика добавлена участником Sbotkin (о • в)
Итог
Вобщем, я собрался перенаправить редирект на дизамбиг (вместо планеты) и поменять номинацию (сейчас добавлю ниже), но тут выяснилось, что редирект до окончания обсуждения втихую уже поменял Чобиток Василий. Нехорошо, конечно, ну да ладно, осталось только номинацию поменять. -- AVBtalk 23:26, 12 июня 2009 (UTC)
Эта номинация - последствие предыдущей номинации. -- AVBtalk 23:26, 12 июня 2009 (UTC)
Автоматический итог
Страница была переименована 6 июля 2009 в 12:34 (UTC) в «Марс» участником AVB. Данное сообщение было автоматически сгенерировано ботом ClaymoreBot 16:07, 6 июля 2009 (UTC).
Автоматический итог
Страница была переименована 6 июля 2009 в 12:06 (UTC) в «Ока» участником AVB. Данное сообщение было автоматически сгенерировано ботом ClaymoreBot 16:07, 6 июля 2009 (UTC).
Автоматический итог
Страница была переименована 6 июля 2009 в 12:06 (UTC) в «Образ» участником AVB. Данное сообщение было автоматически сгенерировано ботом ClaymoreBot 16:07, 6 июля 2009 (UTC).
Автоматический итог
Страница была переименована 6 июля 2009 в 11:54 (UTC) в «Oracle» участником AVB. Данное сообщение было автоматически сгенерировано ботом ClaymoreBot 16:07, 6 июля 2009 (UTC).
Автоматический итог
Страница была переименована 6 июля 2009 в 14:06 (UTC) в «Универсальный код» участником AVB. Данное сообщение было автоматически сгенерировано ботом ClaymoreBot 16:07, 6 июля 2009 (UTC).
Итог
Тут пошла другая пьянка, см.: ВП:К переименованию/6 июля 2009#Ашер → Ашер (значения), Ашер (певец) → Ашер. -- AVBtalk 11:25, 7 июля 2009 (UTC)
- Уважаемый, перечтите правила - уточнения добавляются только при наличии неоднозначности, каковой сейчас нет. Во-вторых, если вы случайно не заметили, то редирект Домой! и так уже ведёт на ту же страницу, что и то же имя, но с уточнением. ПОЖАЛУЙСТА, пролистайте чуть назад и прочитайте комментарий в начале раздела #технические переименования: избыточные уточнения. -- AVBtalk 16:15, 11 июня 2009 (UTC)
Автоматический итог
Страница была переименована 6 июля 2009 в 11:44 (UTC) в «Домой!» участником AVB. Данное сообщение было автоматически сгенерировано ботом ClaymoreBot 16:07, 6 июля 2009 (UTC).
Автоматический итог
Страница была переименована 6 июля 2009 в 11:18 (UTC) в «Красная звезда» участником AVB. Данное сообщение было автоматически сгенерировано ботом ClaymoreBot 16:07, 6 июля 2009 (UTC).
- Переименовать, если написано по-аглицки, с точками после каждой большой буквы- понятно, что про компьютерные игры. --Totalserg 20:10, 12 июня 2009 (UTC)
- За В данном случае, уточнее излишнее. Сурен 9:20, 25 июня (МСК)
Автоматический итог
Страница была переименована 6 июля 2009 в 11:26 (UTC) в «S.T.A.L.K.E.R.» участником WindEwriX. Данное сообщение было автоматически сгенерировано ботом ClaymoreBot 16:07, 6 июля 2009 (UTC).
Я не знаю немецкого, но, вероятно, потом (или сразу) имеет смысл переименовать это в название в ед. числе (Штурмовой отряд)? -- AVBtalk 14:45, 8 июня 2009 (UTC)
- По-немецки правильно в единственном числе. Что говорят авторитетные источники о практике применения слова в русском языке? — Obersachse 14:53, 8 июня 2009 (UTC)
- Вобщем, я сейчас в статье дополнительно выставлю шаблон переименования, чтобы другие, наблюдающие за статьёй, могли поучаствовать в обсуждении - ограничиться техническим переименованием или сразу в ед. число переименовать. -- AVBtalk 16:22, 8 июня 2009 (UTC)
- В БСЭ просто "Штурмовые отряды". Мне кажется, что можно также оставить название и как есть или убрать в нём скобки. Только не надо в единственном числе, потому как штурмовой отряд или штурмовая группа - это уже не обязательно СА, а просто военное подразделение, предназначенное для штурма. К примеру. В БЭС есть отдельные статьи "Штурмовая группа" и "Штурмовые отряды". Мне даже кажется, что в отношении "штурмовых отрядов СА" в единственном числе чаще употребляется "отряд штурмовиков СА". Четыре тильды 18:30, 8 июня 2009 (UTC)
- уже не обязательно СА - ЕСЛИ БЫ в википедии имелась другая статья с названием "штурмовой отряд", тогда появилась бы неоднозначность и можно было бы начать думать над уточнением (а именно уточнением, а не множественной или иной какой формой решаются неоднозначности). Но поскольку сейчас неоднозначности нет, то и обсуждать пока что нечего. -- AVBtalk 14:07, 10 июня 2009 (UTC)
- Выше я указала, что есть статья Штурмовая группа, где в скобочках стоит штурмовой отряд. И Штурмовой отряд, как мне кажется, надо сделать перенаправлением на неё. Четыре тильды 21:44, 10 июня 2009 (UTC)
- ...Или, что, вероятно, правильнее - дизамбигом, а не перенаправлением (а то Чобиток Василий и тут успел отметиться и продвинуть свою точку зрения до конца обсуждения). Сейчас так и сделаю. PS: Между прочим, кросс-ссылки между упомянутыми статьями не стояли. -- AVBtalk 23:57, 12 июня 2009 (UTC)
- А я думаю, что при переименовании следует вникать в матчасть. Буквальный перевод слова Sturmabteilung дает единственное число "штурмовой отряд". Когда разговор идет о фашистской организации SA, то на русском языке это "штурмовые отряды" или "штурмовики". Что, собственно, отражается и в словарях, где дается два значения при переводе слова Sturmabteilung [1] --Чобиток Василий 21:37, 11 июня 2009 (UTC)
- Короче, я сейчас поставил дизаммбиг (поверх созданного вами редиректа на месте Штурмовой отряд) и данная номинация опять редцуируется к чисто техническому вопросу удаления лишнего уточнения в названии. -- AVBtalk 23:57, 12 июня 2009 (UTC)
Автоматический итог
Страница была переименована 6 июля 2009 в 14:00 (UTC) в «Штурмовые отряды» участником AVB. Данное сообщение было автоматически сгенерировано ботом ClaymoreBot 16:07, 6 июля 2009 (UTC).
В этой номинации, помимо того, что здесь избыточное уточнение, ещё и уточнение дано неформатно (не в скобках) - видимо, кто-то слепо копировал с англовики. -- AVBtalk 14:45, 8 июня 2009 (UTC)
- Согласен, уточнение избыточно - имя собственное и за пределами вселенной Half-Life не встречающееся. Partyzan XXI 14:59, 8 июня 2009 (UTC)
- не встречающееся - а вот это здесь и сейчас никакой роли не играет, поскольку здесь не идёт речь о том, кому (другому) отдать "первичное значение". -- AVBtalk 15:08, 8 июня 2009 (UTC)
Автоматический итог
Страница была переименована 6 июля 2009 в 11:17 (UTC) в «Чёрная Меза» участником WindEwriX. Данное сообщение было автоматически сгенерировано ботом ClaymoreBot 16:07, 6 июля 2009 (UTC).
Статьи о буквах армянского алфавита
В категория «Армянский алфавит» все статьи про буквы данного алфавита имеют название в форме оригинального написания данных букв. Согласно Википедия:Именование статей/Русский язык рекомендовано использовать в названиях статей кириллицу, тоже было установлено и в ходе опроса ВП:ДОСП. Например, про буквы еврейского алфавита статьи имеют наименования в форме Бет (буква еврейского алфавита) и т.д. Предлагаю переименовать все статьи про буквы армянского алфавита следующим образом:
- Ա в Айб (буква армянского алфавита)
- Բ в Бен (буква армянского алфавита)
- и т. д. --Testus 14:02, 8 июня 2009 (UTC)
- ... и оставить перенаправления с армянских букв. Поддерживаю. — Obersachse 14:56, 8 июня 2009 (UTC)
- За, рациональное предложение --Tigran Mitr am 17:05, 8 июня 2009 (UTC)
- Лучше всего будет так:
- Բ (Айб,буква армянского алфавита)
- Ա (Айб,буква армянского алфавита). И армянская, и русскоязычным понятно! Wiki93 17:12, 8 июня 2009 (UTC)
- Решительно Против, так как предложенное переименование противоречит консенсусу сообщества. Согласно итогу опроса ВП:ДОСП, «6. Большинство участников высказалось за помещение в названиях статей букв не упомянутых выше алфавитов только в случае научных терминов и букв иноязычных алфавитов.» Так что статья о букве армянского алфавита может (и ИМХО должна) иметь заголовок на армянском алфавите. --Tetromino 17:24, 8 июня 2009 (UTC)
- Так как название статьи по ВП:ИС в первую очередь должно быть наиболее узнаваемым для носителей русского языка, считаю, что именовать статьи символами армянского алфавита и только ими неприемлемо. Самый подходящий вариант, имхо, Ա (Айб, буква армянского алфавита), а уже все остальное перенаправлением. Amigovip 18:19, 8 июня 2009 (UTC)
- Тогда уж лучше Ա (армянский алфавит), по аналогии с Ҩ (кириллица), Ø (латиница) и т.п. --Tetromino 19:02, 8 июня 2009 (UTC)
- Не лучше: зачем здесь избыточные уточнения? Разве возможна неоднозначность? AndyVolykhov ↔ 20:57, 8 июня 2009 (UTC)
- Нет, двойные названия в Википедии не приняты. AndyVolykhov ↔ 20:57, 8 июня 2009 (UTC)
- Тогда уж лучше Ա (армянский алфавит), по аналогии с Ҩ (кириллица), Ø (латиница) и т.п. --Tetromino 19:02, 8 июня 2009 (UTC)
- Так как название статьи по ВП:ИС в первую очередь должно быть наиболее узнаваемым для носителей русского языка, считаю, что именовать статьи символами армянского алфавита и только ими неприемлемо. Самый подходящий вариант, имхо, Ա (Айб, буква армянского алфавита), а уже все остальное перенаправлением. Amigovip 18:19, 8 июня 2009 (UTC)
- Прошу перед переименованием задуматься о том, что название должно удобно писаться русской клавиатурой. Зачем уточнение Ա (армянский алфавит), если коротко можно Ա? Я, по крайней мере, других Ա не знаю. — Obersachse 21:21, 8 июня 2009 (UTC)
- Я за Айб (буква) или вообще Айб пока неоднозначностей нету. Ибо хочется всё-таки как-нибудь набирать название этих статей. infovarius 11:25, 14 июня 2009 (UTC)
Итог
Переименовано в айб, бен и т. д., поскольку уточнения не требуется, а армянский алфавит труднодоступен для набора на клавиатуре большинства русскоязычных пользователей. --Dimitris 14:09, 4 августа 2009 (UTC)
Дополнение к итогу
Если название без уточнения невозможно, применено уточнение вида Ре (буква), если данное уточнение невозможно, применено уточнение вида О (буква армянского алфавита). --Dimitris 14:22, 4 августа 2009 (UTC)
В статье после 2-3 невнятных строк о том, кто, когда и куда «ходит» на Украине, описывается довольно подробная критика современного украинского образования. Имхо либо нужно переименовать статью, либо оформить должным образом, как, например Образование в России, а критику выделить отдельным разделом. Иначе сейчас содержание статьи не соотвествует ее названию. Amigovip 13:11, 8 июня 2009 (UTC)
- Переименовывать не нужно. Нужно удалять или полностью перерабатывать раздел «История Украины в школе», он в таком виде совершенно не подходит для энциклопедии. //Николай Грановский 13:34, 8 июня 2009 (UTC)
- К сожалению, украинское образование именно такое, как указано в этой статье. Сама статья, конечно, еще требует доработки. Переименование не имеет смысла. Bond, James Bond 14:19, 8 июня 2009 (UTC)
- Вопрос не в том, такое оно, или не такое, а в том, что название статьи «Образование на Украине» не предполагает описание только лишь особенностей русофобского преподавания истории в школе. Я абсолютно не пытаюсь как-то защитить то, что там преподают на Украине (меня, по большому счету, это мало волнует =), но просто статью-то нужно нормально оформить, в научном стиле, и в полной мере раскрыть суть вопроса, который поставлен названием статьи. Amigovip 14:51, 8 июня 2009 (UTC)
- Так против этого никто и не возражает. Bond, James Bond 15:04, 8 июня 2009 (UTC)
Итог
- Статья была удалена по итогам обсуждения Википедия:К удалению/11 июня 2009#Образование на Украине. NickSt 12:02, 4 августа 2009 (UTC)
Статья долгое время называлась «Олимпиакос (футбольный клуб)», затем в мае сего года была переименована с аргументацией, что существует кипрский клуб с таким названием, представляющий Никосию. Я предлагаю это переименование отменить согласно ВП:ИС#Уточнения: «Причём, если одно из этих значений является широко распространённым и общеупотребительным, то, как правило, название статьи с этим значением даётся без уточнения в скобках, но в начале этой статьи приводится текст, со ссылкой на статью, содержащую альтернативные значения: для этого используется шаблон {{otheruses}} (или {{alternateuses}}).» Очевидно, что греческий клуб, 36-кратный чемпион Греции, регулярный участник европейских футбольных турниров, гораздо известнее и значимее своего тёски из Никосии. //Николай Грановский 11:32, 8 июня 2009 (UTC)
- Согласен с аргументацией Николая, греческая команда намного и ощутимее более известна, как аналогия, могу провести с Барселона (футбольный клуб), хотя существует аналогичная команда с тем же названием. --Amarhgil 12:25, 8 июня 2009 (UTC)
- Да, тут значение действительно основное. AndyVolykhov ↔ 20:59, 8 июня 2009 (UTC)
- Переименовать согласно аргументам номинировавшего --Ghirla -трёп- 07:27, 9 июня 2009 (UTC)
- Против, так как не понимаю, чем греческий Олимпиакос лучше (хуже) ЦСКА (футбольный клуб, Москва), Спартак (футбольный клуб, Москва), Бавария (футбольный клуб, Мюнхен), ...??? По-моему, должно быть какое-то единообразие (см. Википедия:Именование статей/Спортивные команды п.4) - по шаблону: Название команды (вид спорта, город), за исключением названий команд из одноимённого города: Барселона (футбольный клуб)--ByP 20:19, 19 июня 2009 (UTC)
- должно быть какое-то единообразие - не должно. Уточнения указываются только при необходимости, и количество уточнений зависит только от необходимсти их указывать (см. ВП:ИС#Уточнения). Тем более, что есть понятие первичного значения, когда одно из нескольких значений многозначного термина даётся без уточнения. По приведённой вами ссылке также нет противоречия с основными правилами. -- AVBtalk 22:39, 19 июня 2009 (UTC)
- Если говорить в целом о Википедии, то, безусловно, не должно. Яркие тому примеры: Париж и Париж (Белоруссия). Здесь же речь идёт исключительно о пункте 4. Я вот просмотрел категорию "Футбольные клубы по алфавиту" и могу смело утверждать, что у нас, в руВикипедии, при наличии дизамбига одноимённых команд из разных городов в одном виде спорта общепринято такое (Название команды (вид спорта, город)) наименование статей. Было только два исключения — Академия
(переименовать не смог — редирект)[2] и Титан [3] — где при наличии неопределённости, один из клубов именовался по шаблону Название клуба (футбольный клуб). Переименовал, так как основного названия не было. Ещё три — Барселона (футбольный клуб), Ливерпуль (футбольный клуб), Сантос (футбольный клуб) ) — случаи, когда название клуба совпадает с названием города.--ByP 03:53, 20 июня 2009 (UTC)--ByP 09:42, 20 июня 2009 (UTC)
- Если говорить в целом о Википедии, то, безусловно, не должно. Яркие тому примеры: Париж и Париж (Белоруссия). Здесь же речь идёт исключительно о пункте 4. Я вот просмотрел категорию "Футбольные клубы по алфавиту" и могу смело утверждать, что у нас, в руВикипедии, при наличии дизамбига одноимённых команд из разных городов в одном виде спорта общепринято такое (Название команды (вид спорта, город)) наименование статей. Было только два исключения — Академия
- Против Должно сохраняться уточнение города, по анологии со Спартак (футбольный клуб, Москва), Динамо (футбольный клуб, Москва), ЦСКА (футбольный клуб, Москва). Сурен 9:31, 25 июня 2009 (UTC)
- «Спартаков», «Динамо» и ЦСКА много, всемирно известный «Олимпиакос» только один. 100% (или чуть-чуть меньше) ссылок в Википедии ведёт именно на пирейский клуб. Выше я привёл цитату из правила, гласящего, что статьи о наиболее употребительных значениях неоднозначного понятия идут без дополнительного уточнения. Сейчас же у нас на один уровень ставятся греческий суперклуб и мало кому известный аутсайдер чемпионата Кипра. //Николай Грановский 07:13, 25 июня 2009 (UTC)
- Пусть и аутсайдер, но в не особо далёком прошлом трижды чемпион своего чемпионата и обладатель кубка. Сурен 16:12 25 июня 2009 (МСК)
- «Спартаков», «Динамо» и ЦСКА много, всемирно известный «Олимпиакос» только один. 100% (или чуть-чуть меньше) ссылок в Википедии ведёт именно на пирейский клуб. Выше я привёл цитату из правила, гласящего, что статьи о наиболее употребительных значениях неоднозначного понятия идут без дополнительного уточнения. Сейчас же у нас на один уровень ставятся греческий суперклуб и мало кому известный аутсайдер чемпионата Кипра. //Николай Грановский 07:13, 25 июня 2009 (UTC)
- А как по вашему назвать клуб из Никосии? Я Против. NorPV 07:18, 14 июля 2009 (UTC)
Итог
Очевидно, что пирейский футбольный клуб известнее никосийского. Переименовано. --Dimitris 14:26, 4 августа 2009 (UTC)