Нинильчикский диалект русского языка

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Нинильчикский диалект русского языка
Страны:

Flag of the United States.svg США

Классификация

Индоевропейская семья

Славянская ветвь
Восточнославянская группа
Русский язык
Языковые коды
ISO 639-1:

ISO 639-2:

ISO 639-3:

См. также: Проект:Лингвистика

Нинилчикский диалект русского языка (или нинильчикский диалект) — диалект русского языка, распространённый в Нинильчике (Аляска).

Грамматика[править | править вики-текст]

Род[править | править вики-текст]

Частично был утрачен женский род существительных — «евонай мать весь ночь телевижен караулил» (его мать всю ночь смотрела телевизор)[1], или «мой дочь пришёл»[2]. По одной из гипотез, исчезновение рода как грамматической конструкции началось в поколении детей первопоселенцев Нинильчика, так как их матери не знали русский язык.

Средний род также исчез полностью[3].

Лексические единицы[править | править вики-текст]

Согласно исследованию М. Б. Бергельсон и А. А. Кибрик, около 78 % слов в нинильчикском русском — обычные русские слова, например «офице́р», «огоро́д», «буты́лка». Остальные группы[4]:

  • 4 % — русские слова с изменённым значением: «башка́» — череп, «крупа́» — рис.
  • 4 % — диалектные русские слова: «ла́пка» — лыжа, «ши́кша» — водяника.
  • 4 % лексических единиц русского языка в изменённой форме: «во́марак» — обморок, «по́брик» — погреб, «гримо́нчик» — гармошка (губная гармоника).
  • 3 % — слова, встречавшиеся в русском языке XIX века: «чухня» — финн, «чахотка» — туберкулёз, «струш» — рубанок.
  • 2 % — заимствования из английского: «инвило́п» — конверт (от англ. envelope), «рабабу́ци» — резиновые сапоги (от rubber boots).
  • 0,5 % — атабаскские (денаʼина): «казна́» — рысь, «та́йши» — сушёная рыба, «кинка́шля» — вид ежевики.
  • 0,5 % — алютикские: «мама́й» — моллюск, «ка́лук» — ночной горшок, «уку́дик» — шмель.
  • 3 % — уникальные слова: «бе́йбичка» — ребёнок, «ну́шки» — груди, «газни́к» — канистра для бензина.
  • 1 % — остальное (смешанные или неопознанные слова): «прамушни́к» — охотник, «лабада́тка» — чаша.

Фонетика и фонология[править | править вики-текст]

Ниже приведена система фонем нинильчикского диалекта[5]:

Гласные[править | править вики-текст]

Подъём Ряд
Передний Средний Задний
нелабиализованные лабиализованные
Верхний /i/ /u/
Средний /e/ /o/
Нижний /a/

Согласные[править | править вики-текст]

Губные Зубные Альвеолярные Гуттуральные
Шумные Взрывные согласные Звонкие b bʲ d dʲ g (gʲ)
Глухие p pʲ t tʲ k kʲ
Аффрикаты t͡s t͡ɕ
Фрикативные Звонкие w wʲ z zʲ ʐ
Глухие f (fʲ) s sʲ ʂ h (hʲ)
Сонанты Носовые m mʲ n nʲ
Глайды r rʲ j
Латеральные l lʲ

Характерна замена звонкого губно-зубного спиранта /v/ звонким лабиовелярным аппроксимантом /w/. В зависимости от носителя или контекста, слово «вода», к примеру, может произноситься как [vaˈda] или [waˈda].

Фонема /h/ колеблется между фарингально-ларингальным звонким фрикативом и стандартным русским «х» — глухим велярным спирантом (/x/).

/r/ обычно реализовывается как в стандартном русском языке, но может произноситься как английская /ɹ/ (альвеолярный аппроксимант).

Нейтрализация мягких и твёрдых фонем[править | править вики-текст]

Особенности позиционной нейтрализации согласных по мягкости и твёрдости:[6]

Перед а, о, у Перед е Перед и В конце слова
Дрожащие Нейтрализации нет Всегда твёрдые Всегда мягкие Всегда твёрдые
Губные
Зубные фрикативы Нейтрализации нет
Зубные смычные и носовые Всегда мягкие
Латералы Нейтрализации нет

Примечания[править | править вики-текст]

Литература[править | править вики-текст]

Ссылки[править | править вики-текст]

См. также[править | править вики-текст]