Википедия:К переименованию/27 декабря 2019
Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
Переименование по аналогии со статьёй гей. Лесбиянство может и женская гомосексуальность, а гейство - мужская, но это как-то не корректно. Мистер Либертарианец (обс.) 00:46, 27 декабря 2019 (UTC)
- Гейство — это просторечие, а лесбиянство — вполне официальный термин. nebydlogop 08:44, 27 декабря 2019 (UTC)
- То, что он используется в законах, не меняет того, что в нашем случае корректней была бы статья про лесбиянок как таковых, а не о лесбиянстве. Мистер Либертарианец (обс.) 20:49, 27 декабря 2019 (UTC)
- Против. Термин есть, мудрить не надо. -- La loi et la justice (обс.) 10:33, 27 декабря 2019 (UTC)
- Против. Иначе мы эдак дойдём до переименования/объединения Сталинизм → Сталин. А это неправильно, совсем. --AndreiK (обс.) 19:40, 27 декабря 2019 (UTC)
- В случае со сталинизмом это таки идеология и политический курс, тогда как лесбиянство и лесбиянки - это одна тема. Сравнение некорректно. Мистер Либертарианец (обс.) 20:49, 27 декабря 2019 (UTC)
- «Всякое сравнение хромает», как говАривал Ленин. (Кстати, он цитировал немецкую пословицу.) Однако оно довольно ярко показывает нелепицу ситуации. Процитирую также Юлиана Семёнова. В кинофильме Штирлиц говорит, что другой его коллега разбирается в радиоиграх, «как заяц в мандаринах» (или как-то так, неважно; что здесь важно — на экраны вышло некое забавное, но нейтральное сравнение). В книге же Штирлиц произносит: «он разбирается в радиоиграх, как я в лесбиянстве». Можно ли здесь «лесбиянство» заменить «лесбиянкой»? (Если они столь близки, что аж совпадают?) --AndreiK (обс.) 09:41, 28 декабря 2019 (UTC)
- Можно, "в лесбиянках". Также аналогично тут можно заменить "в гействе" на "в геях". Мистер Либертарианец (обс.) 17:26, 28 декабря 2019 (UTC)
- «Лесбиянство» — явление; «лесбиянка» — участница явления; «лесбиянки» — участницы явления. «Чем отличается повар от супа»... (с) --AndreiK (обс.) 21:03, 28 декабря 2019 (UTC)
- Ну. Я говорю о том, чтобы статья была о участницах явления, а не о явлении, потому что странно выкатывать отдельную статью про женскую гомосексуальность с просторечивым обозначением вместо того чтобы как и в случае со статьёй про геев статья была не о явлении, а о людях. Мистер Либертарианец (обс.) 21:36, 28 декабря 2019 (UTC)
- Законы пишутся не просторечивым (что бы это не значило) языком, а литературным русским, и слово «лесбиянство» потому литературное. Может, и статью Гомосексуальность стоит переименовать в Гомосексуал? nebydlogop 08:28, 29 декабря 2019 (UTC)
- Ну. Я говорю о том, чтобы статья была о участницах явления, а не о явлении, потому что странно выкатывать отдельную статью про женскую гомосексуальность с просторечивым обозначением вместо того чтобы как и в случае со статьёй про геев статья была не о явлении, а о людях. Мистер Либертарианец (обс.) 21:36, 28 декабря 2019 (UTC)
- «Лесбиянство» — явление; «лесбиянка» — участница явления; «лесбиянки» — участницы явления. «Чем отличается повар от супа»... (с) --AndreiK (обс.) 21:03, 28 декабря 2019 (UTC)
- Можно, "в лесбиянках". Также аналогично тут можно заменить "в гействе" на "в геях". Мистер Либертарианец (обс.) 17:26, 28 декабря 2019 (UTC)
- «Всякое сравнение хромает», как говАривал Ленин. (Кстати, он цитировал немецкую пословицу.) Однако оно довольно ярко показывает нелепицу ситуации. Процитирую также Юлиана Семёнова. В кинофильме Штирлиц говорит, что другой его коллега разбирается в радиоиграх, «как заяц в мандаринах» (или как-то так, неважно; что здесь важно — на экраны вышло некое забавное, но нейтральное сравнение). В книге же Штирлиц произносит: «он разбирается в радиоиграх, как я в лесбиянстве». Можно ли здесь «лесбиянство» заменить «лесбиянкой»? (Если они столь близки, что аж совпадают?) --AndreiK (обс.) 09:41, 28 декабря 2019 (UTC)
- Всё-таки , чтобы аналогия была корректной, здесь должна идти речь о переименовании в «сталинист», а не в «Сталин». adamant.pwn — contrib/talk 08:19, 3 января 2020 (UTC)
- В случае со сталинизмом это таки идеология и политический курс, тогда как лесбиянство и лесбиянки - это одна тема. Сравнение некорректно. Мистер Либертарианец (обс.) 20:49, 27 декабря 2019 (UTC)
- Мистер Либертарианец Как вам идея создания отдельных статей про Лесбиянство как термин[1] и отдельной по самих Лесбиянок (как в enwiki). Я вспомнила что нам не помешает позвать посредника ЛГБТ Участник:Luterr. — Поняшка Алёна — обсудить 05:23, 29 декабря 2019 (UTC)
- Алёна, вообще, переименование можно было бы обсудить в рамках посредничества и там же реализовать итог, а не тянуть тему на КПМ. -- La loi et la justice (обс.) 08:48, 29 декабря 2019 (UTC)
- Против. Можно создать отдельную статью с названием Лесбиянка, но эту статью переименовывать не следует. Миша Карелин (обс.) 05:43, 30 декабря 2019 (UTC)
- Против. Термина «Гейство» не существует в русском языке, а термин «Лесбиянство» наоборот. Calrent (обс.) 16:30, 30 марта 2020 (UTC)
- Против. В статье описывается социальное явление. Лесбиянка - это уже субъект этого явления, о ней можно создать отдельную статью. Артём Л. (обс.) 04:41, 24 августа 2020 (UTC)
Итог
[править код]В ходе обсуждения сложился явный консенсус против переименования. Не переименовано— Francuaza (обс.) 20:06, 16 ноября 2020 (UTC)
24 мая 2019 года на очередном съезде партии было принято решение о смене названия и символики. М. Омельчук (обс.) 08:17, 27 декабря 2019 (UTC)
- Переименование шаблонов занятие во многом бессмысленное, ничего не меняется по сути, хватает перенаправления. Где лежит реализация тут или там по сути не важно. А когда шаблон состоит из одной строчки, то вопрос вообще несерьезный. — Туча 22:43, 27 декабря 2019 (UTC)
Итог
[править код]Переименовано. GAndy (обс.) 05:36, 28 декабря 2019 (UTC)
Источников с "Миган" на русском так мало, что это явно неузнаваемо. Да и вообще это имя передаётся как "Меган". Mapatxea (обс.) 11:34, 27 декабря 2019 (UTC)
- Актриса не самая узнаваемая, имя на русском особо не устоялось. А имя ее звучит именно Миган [2]— Francuaza (обс.) 18:49, 27 декабря 2019 (UTC)
- Русская передача имени Megan как такового устоялась давно - Меган. Почему же Фоллоуз должна стать исключением? Тем более вводить это искусственно (Википедия констатирует, что реально употребляется то-то и то-то, а не вводит в обиход что-то новое для русского языка). Всё же упоминаний «Меган Фоллоуз» более чем достаточно, чего не скажешь о «Миган Фоллоуз». Mapatxea (обс.) 19:09, 27 декабря 2019 (UTC)
- «Русская передача имени Megan как такового устоялась давно - Меган», — абсолютно точно всё сказал номинатор, добавить нечего. Переименовать. --AndreiK (обс.) 19:37, 27 декабря 2019 (UTC)
- Что она Меган более чем очевидно. А вот фамилия у неё Фоллоуз или Фоллоус. -- Dutcman (обс.) 10:17, 1 января 2020 (UTC)
- Francuaza, Вы не могли бы указать поточнее, какой именно кусочек надо слушать, чтобы услышать «Миган»? И ещё: Вы уверены, что «Миган» — это не региональный вариант? Просто не могу понять, откуда вообще взялось такое произношение. -- 83.220.239.54 15:06, 1 января 2020 (UTC)
- На 0:03— Francuaza (обс.) 19:50, 1 января 2020 (UTC)
- Переименовать. Это имя разные люди, похоже, произносят по-разному. В Австралии, например, говорят «Миган». Переименовывать людей с одинаковым именем по-разному в зависимости от гражданства и личных предпочтений не вижу смысла. (Можно же просто упомянуть в статье, как она сама говорит.)
Меган Маркл, например, точно Меган. --Moscow Connection (обс.) 17:48, 1 января 2020 (UTC) - Здесь её представляют как Миган: https://www.youtube.com/watch?v=BLILYb7hQYs. (Прикольно.) --Moscow Connection (обс.) 02:51, 2 января 2020 (UTC)
- https://www.youtube.com/watch?v=DoIRTSsggFM&t=4m14s, https://www.youtube.com/watch?v=DoIRTSsggFM&t=10m31s. (Но переименовать в любом случае надо.) --Moscow Connection (обс.) 02:59, 2 января 2020 (UTC)
Существующее название статьи (и сервиса) некорректно и никогда не было корректным. На текущий момент существует только одно правильное написание названия сервиса.
- Против. По той простой причине, что название Рамблер.Почта совершенно исчерпывающее и, главное, наглядное. А вариант со слешем выглядит, как некая поддиректория — так уж это воспринимается, согласно принятым структурам имён в файловых системах... ну и зачем? --AndreiK (обс.) 19:46, 27 декабря 2019 (UTC)
- Как минимум пробел после точки должен быть. -- Dutcman (обс.) 16:13, 29 декабря 2019 (UTC)
- У сервиса есть официальное название со строгим написанием, правила написания указаны на сайте бренда Рамблера: https://brand.rambler.ru/ Сервис никогда не назывался «Рамблер.Почта». Точка между брендом и сервисом - это ошибочная калька с брендинга Яндекса. Davemobi (обс.) 09:34, 30 декабря 2019 (UTC)
- За, брендинг отличный от Яндекса. 176.59.46.220 16:34, 9 июня 2020 (UTC)
Предварительный итог
[править код]Действительно, подобное наименование является ошибочной калькой с сервисов Яндекса. Рамблер никогда не использовал точку. Кроме того, все поисковые системы выдают почту Рамблера именно в виде Рамблер/почта. Если в ближайшее время не поступит возражений, переименую в Рамблер/почта— Francuaza (обс.) 21:03, 29 ноября 2020 (UTC)
Итог
[править код]Переименовано в Рамблер/почта— Francuaza (обс.) 17:19, 7 декабря 2020 (UTC)
Зачем столь длинное уточнение: (станция метро, Большая кольцевая линия)? Сколько у нас ещё статей Электрозаводская (БКЛ), что краткого уточнения (БКЛ) якобы недостаточно? НЯП, такая лишь одна, — в таком виде, представляется мне, и стОит оформить статью. --AndreiK (обс.) 19:33, 27 декабря 2019 (UTC)
- Есть исторически сложившийся консенсус для уточнений у станций метро в такой форме: … (станция метро, название линии или города). Наверно потому что это максимально информативно. БКЛ информативна только для проживающих в информационном поле Москвы и её транспортной системы. Так что Не переименовывать. Изменение консенсуса можете обсудить на странице Обсуждение проекта:Метро. Crimson Hades (обс.) 19:47, 27 декабря 2019 (UTC)
Итог
[править код]Не переименовано. Уточнение должно быть понятно широкому кругу читателей, а не знатокам транспортного сленга. GAndy (обс.) 05:38, 28 декабря 2019 (UTC)
По моим наблюдениям, повсеместно в рунете используется именно аббревиатура «SJW», а «борец за социальную справедливость» — это перевод англоязычного термина, из которого далеко не всем ясно, о чем речь (лично мне, например, это словосочетание больше напоминает какое-то клише из советской прессы). Правда, под «повсеместно» я имел в виду в основном неавторитетные источники (блоги, форумы, паблики вконтакте). Русскоязычных источников, тянущих на АИ, по теме пока что мало, в основном они связаны с геймергейтом и (по крайней мере на беглый взгляд) предпочитают именно вариант «SJW» (примеры: [3], [4], [5], [6]). В самой статье только два русскоязычных источника, и текущий вариант предпочитается только в одном из них. Finstergeist (обс.) 20:40, 27 декабря 2019 (UTC)
- Вы правы, результатов по запросу «SJW» больше. Но есть термин на русском языке, который также активно используется. И в плане именования статей русская Википедия отдаёт предпочтение названиям именно на русском языке. Так что Не переименовывать, оставить перенаправление. Crimson Hades (обс.) 14:03, 3 января 2020 (UTC)
- Ну вот как раз насчет «активно» у меня есть большие сомнения. Finstergeist (обс.) 21:40, 4 января 2020 (UTC)
Итог
[править код]Статья не переименована. Русскоязычный термин есть → именуем по нему. Аббревиатуры обычно не используются в названиях статей, даже если у этой аббревиатуры нет русскоязычного термина. -- La loi et la justice (обс.) 08:14, 3 апреля 2020 (UTC)
- юзер Yms, по своему видению, без обсуждения, взял и переименовал страницу (весной 2018) про всемирно известного актёра Колина Фёрта, заменив в фамилии актёра ё (Фёрт) на е, с пояснением: "почему чере ё-то? Англо-русская практическая транскрипция) [7]. Естественно именования известнейших фигур не должен определять только один юзер Yms. (вот АИ) — 80.246.94.220 20:42, 27 декабря 2019 (UTC)
- Правила практической транскрипции приоритетнее названия одной книги. — Schrike (обс.) 20:53, 27 декабря 2019 (UTC)
- Schrike, прошу предоставить правила Википедии, вашему ОРИСсному комментарию.— 80.246.94.220 21:01, 27 декабря 2019 (UTC)
- именования известнейших фигур не должен определять только один юзер Yms — а это на каких правилах основано? Вы как инициатор обязаны предоставить основанные на правилах Википедии аргументы. — Schrike (обс.) 21:49, 27 декабря 2019 (UTC)
- Schrike, Я вижу здесь детское передразнивание с вашей стороны, а не ответ на вопрос. Смотрю, вы постоянно троллите, без весомой аргументации на страницах "к переименованию". — 80.246.94.220 22:01, 27 декабря 2019 (UTC)
- 80.246.94.220, ОРИССом занялись Вы. Предоставленная книга - не АИ. Это ни справочник, ни словарь, ни энциклопедия! Оставить! -- Dutcman (обс.) 23:32, 27 декабря 2019 (UTC)
- именования известнейших фигур не должен определять только один юзер Yms — а это на каких правилах основано? Вы как инициатор обязаны предоставить основанные на правилах Википедии аргументы. — Schrike (обс.) 21:49, 27 декабря 2019 (UTC)
- Schrike, прошу предоставить правила Википедии, вашему ОРИСсному комментарию.— 80.246.94.220 21:01, 27 декабря 2019 (UTC)
- Не переименовывать Yms всё правильно сделал. Но это капля в море. Есть непаханное поле статей с некорректной ёфикацией английских имён и фамилий, созданных малограмотными редакторами, которым «где-то там» «слышится ё». —Corwin of Amber (обс.) 04:04, 28 декабря 2019 (UTC)
- См. также тут. Вот именно что непаханое поле, а на викисленге — ВП:МНОГОЕ. --FITY (обс.) 07:48, 28 декабря 2019 (UTC)
- И каким боком тут ВП:МНОГОЕ? Кто-то делает массовые правки в статьях? Обсуждаются точечно случаи ненужной ёфикации. —Corwin of Amber (обс.) 08:13, 28 декабря 2019 (UTC)
- Только вот узнаваемым является именно вариант Фёрт. Например, [8], [9], [10]. Поэтому не нужно обвинять редакторов в безграмотности, нарушая ВП:ЭП. Между прочим, Ферт-оф-Тей в некоторых АИ через ё писали, или вы издателей тоже безграмотными назовёте? Актёр то действительно очень известный, и в СМИ его всегда Фёртом называют. Vladimir Solovjev обс 20:29, 28 декабря 2019 (UTC)
- Прям-таки всегда? [11], [12], [13], [14], [15], [16]. —Corwin of Amber (обс.) 07:10, 29 декабря 2019 (UTC)
- Далеко не все ё-фицируют, поэтому вариантов через е хватает. Аргументом может быть только тот вариант, когда используется и е, и ё, но фамилия указана через е, в противном случае это аргумент слабый. При этом на Кинопоиске он Фёрт, а этот сайт гораздо более авторитетен, чем другие. Если кто-то не очень известен, то там использование транскрипции обосновано. Но если в АИ используются и другие варианты, то переименование должно основываться именно на анализе АИ, а не на транскрипции, это вытекает из ВП:ИС. Vladimir Solovjev обс 08:30, 29 декабря 2019 (UTC)
- «переименование должно основываться именно на анализе АИ» — поддерживаю, но никакого «анализа АИ» у номинатора и сторонников переименования не увидел. —Corwin of Amber (обс.) 08:46, 29 декабря 2019 (UTC)
- Только вот при первом переименовании его тоже не было, там было решение только на основании транскрипции. Другой вопрос, что там переименование было достаточно давно. Но в любом случае, такой анализ нужен, чтобы вопрос окончательно закрыть. Vladimir Solovjev обс 08:59, 29 декабря 2019 (UTC)
- «переименование должно основываться именно на анализе АИ» — поддерживаю, но никакого «анализа АИ» у номинатора и сторонников переименования не увидел. —Corwin of Amber (обс.) 08:46, 29 декабря 2019 (UTC)
- Далеко не все ё-фицируют, поэтому вариантов через е хватает. Аргументом может быть только тот вариант, когда используется и е, и ё, но фамилия указана через е, в противном случае это аргумент слабый. При этом на Кинопоиске он Фёрт, а этот сайт гораздо более авторитетен, чем другие. Если кто-то не очень известен, то там использование транскрипции обосновано. Но если в АИ используются и другие варианты, то переименование должно основываться именно на анализе АИ, а не на транскрипции, это вытекает из ВП:ИС. Vladimir Solovjev обс 08:30, 29 декабря 2019 (UTC)
- По гугл-книгам: [17], [18], [19], [20], [21] (по последней ссылке даже нельзя сказать, что они не используют «ё», там перед Колин Ферт написано («Непокорённый»). —Corwin of Amber (обс.) 07:17, 29 декабря 2019 (UTC)
- Прям-таки всегда? [11], [12], [13], [14], [15], [16]. —Corwin of Amber (обс.) 07:10, 29 декабря 2019 (UTC)
- См. также тут. Вот именно что непаханое поле, а на викисленге — ВП:МНОГОЕ. --FITY (обс.) 07:48, 28 декабря 2019 (UTC)
- Переименовать. Насколько я вижу, намного чаще пишут «Колин Фёрт».
Собственно говоря, статье прежде всего должно быть возвращено прежнее название, а потом уже можно обсуждать. Потому что иначе получается, что выигрывает тот, кто переименовывает без оглядки на мнение других участников.
Уже реально достало, что сторонники переименования всего «по транскрипции» делают что хотят, а остальным надо что-то доказывать. Это очень плохой пример. Я сейчас тоже пойду и переименую статей этак тысячу. --Moscow Connection (обс.) 10:27, 29 декабря 2019 (UTC) - Названия одной книги маловато будет. --М. Ю. (yms) (обс.) 22:34, 29 декабря 2019 (UTC)
- Я привёл несколько ссылок на АИ, включая статью об актёре на Кинопоиске, которые де-факто является крупнейшим русскоязычным сайтом о фильмах и актёрах. При этом никто не спорит, что варианты через е тоже встречаются, но из всех приведённых ссылок только по одной можно уверенно сказать, что там имелось в виду действительно Ферт, а не Фёрт. Vladimir Solovjev обс 10:25, 30 декабря 2019 (UTC)
- «Кинопоиск» — это мрак вообще. Кто там переводит названия старых фильмов, не знаю. Там такое иногда! Понятно, что невозможно посмотреть все фильмы, но надо хотя бы какое-то понятие иметь. Вот только недавно La loi et la justice исправил один подобный ужас: [22]. Интересно, с какого языка работник «Кинопоиска» так перевёл. --Moscow Connection (обс.) 19:00, 31 декабря 2019 (UTC)
- Такое надо в оригинале оставлять, а не исправлять один ОРИСС на другой. — Schrike (обс.) 20:27, 31 декабря 2019 (UTC)
- По факту названия фильмов сейчас всегда переводят. (То есть сейчас сложился де-факто консенсус среди тех, кто пишет статьи о фильмах, что названия переводятся.) Если запрещать, то нужно запрещать законодательно. --Moscow Connection (обс.) 01:23, 1 января 2020 (UTC)
- А так, да, очень много кривых названий. Причём помню, как я как-то давно пытался исправить название одного французского фильма на более верно передающее смысл оригинала, но автор меня высмеял, обозвал «улучшайзером» и слушать не стал. Хотя я даже попытался объяснить ему смысл оригинального названия. (Не помню, но это кто-то из уважаемых участников был. Кто очень много статей про фильмы создал.) --Moscow Connection (обс.) 01:23, 1 января 2020 (UTC)
- «Сентиментальная любовная песня» ← а вот и не про фильм. Тоже автор очень уважаемый участник, и переименовывать статью по-английски он не захотел. Так и висит ужасный ужас. Я лично старательно обхожу эту статью стороной, но вот недавно опять на неё стал посматривать... После того, как была создана ещё и одноимённая категория... Наверное, надо выставить на переименование... --Moscow Connection (обс.) 01:29, 1 января 2020 (UTC)
- Такое надо в оригинале оставлять, а не исправлять один ОРИСС на другой. — Schrike (обс.) 20:27, 31 декабря 2019 (UTC)
- «Кинопоиск» — это мрак вообще. Кто там переводит названия старых фильмов, не знаю. Там такое иногда! Понятно, что невозможно посмотреть все фильмы, но надо хотя бы какое-то понятие иметь. Вот только недавно La loi et la justice исправил один подобный ужас: [22]. Интересно, с какого языка работник «Кинопоиска» так перевёл. --Moscow Connection (обс.) 19:00, 31 декабря 2019 (UTC)
- Я привёл несколько ссылок на АИ, включая статью об актёре на Кинопоиске, которые де-факто является крупнейшим русскоязычным сайтом о фильмах и актёрах. При этом никто не спорит, что варианты через е тоже встречаются, но из всех приведённых ссылок только по одной можно уверенно сказать, что там имелось в виду действительно Ферт, а не Фёрт. Vladimir Solovjev обс 10:25, 30 декабря 2019 (UTC)
я узнал что у нее есть отчество — Эта реплика добавлена с IP 31.135.208.79 (о)
- То, что Вы узнали — это прекрасно. А это подтверждается какими-то конкретными АИ? В своё время я про одну из певиц делал статью, дал отчество (кстати, из АИ (!!!) ) — которое ВСЁ РАВНО оказалось неверным. Последовала 10-килобайтная переписка, а разрешилось всё довольно забавно: обладатель сокровенного познания о её отчестве связался с тем, приведённым в статье, АИ; они у себя поменяли отчество, — после чего и статья была переименована. Но! В соответствии с АИ. Если делать не так, то найдётся некто развлекающийся, что начнёт Андреевичей переименовывать в Аркадьевичей, а Антоновичей в Ардалионовичей. Богу слава, этого не происходит: поскольку Вики работает по АИ — и никак иначе! --AndreiK (обс.) 09:57, 28 декабря 2019 (UTC)
- В последнее время она становится известна под своей настоящей фамилией, так что Мейхер, Надежда Александровна. -- Dutcman (обс.) 15:31, 29 декабря 2019 (UTC)
- Вопрос уже обсуждался. -- Dutcman (обс.) 15:32, 29 декабря 2019 (UTC)
Итог
[править код]Дубль обсуждения Википедия:К переименованию/26 марта 2020. Закрыто— Francuaza (обс.) 21:06, 29 ноября 2020 (UTC)