Ключ 30

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Ключ 30
Рот
Транскрипции и чтения
Пиньинь kǒu
Палладий коу
Чжуинь ㄎㄡˇ
Кандзи 口偏 kuchihen
Кана コー kō
くち kuchi
Хангыль 입 ip
Ханча 구 ku
Техническая информация
Название kangxi radical mouth
Юникод U+2F1D
HTML-код ⼝ или ⼝
UTF-16 0x2F1D
URL-код %E2%BC%9D
CSS-код \2F1D
Количество черт 3
Код по четырём углам 6*0* слева
В Викисловаре есть статья «»
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Ключ 30 (кит. иер. 口) со значением «рот», один из 34, состоящих из трёх штрихов, тридцатый по порядку из 214 традиционного списка иероглифических ключей, используемых при написании китайских иероглифов.

История[править | править код]

Древняя идеограмма изображала открытый рот человека.

В современном языке иероглиф имеет значения: «уста, губы, морда», «отверстие, дыра, прореха, пробоина, жерло (орудия), горлышко (сосуда)», «устье, гавань, порт», «вход, выход, проход», «слова, речь, ораторское искусство» и др.

Это часто используемый ключ.

В словарях располагается под номером 30.

Ключ 30 «рот» отличается от ключа 31 «ограда» тем, что «рот» всегда пишется только рядом со словом, а «ограда» всегда только окружает слово.

Примеры иероглифов[править | править код]

Доп. черты Примеры
0
2 叱叫𠮟𠮨𠮩古另叧叨叩只叫召叭叮可句台叱史右叴叵叶号司叹叺叻叼叽叾㕣㕤㕥
3 吆𠮶𠮷𠮾𠮿𠯅𠯆𠯇叿吊吋同名后吏㕦㕧㕨吀吁吂吃各吅吕吆吇合吉吐向吒吓吔吖吏
4 吸呈𠯋𠯗𠯢𠯦𠯪𠯫𠯹𠯻𠯼𠯽𠯾𠯿𠰀𠰁𠰂𠰃㕪㕫㕬㕭㕮㕯吚君吜吝吞吟吪含听吭吮启吺吻吼吽吾吿告呋呌呍呎呏呚㕩㕰㕱㕲㕳㕴㕵㕶吘吙吠吡吢吣吤吥否吧吨吩吰吱吲吳吴呉吵吶吷吸吹呀呁呂呃呄呅呆呇呈呐呑呒呓呔吝呂
5 周𠰋𠰌𠰍𠰏𠰭𠰺𠰻𠱊𠱋𠱌𠱍𠰉𠰘𠰙𠰠𠰢𠰲𠰳𠰴𠰷𠱀𠱁𠱂𠱃𠱄𠱅𠱆𠱇𠱈𠱉㕺㕻㕼㕽㕾㕿呝呞呟呪呫呬呭呮呯呺呻呼命呾呿咊咋和咍咎咏咚咛咜咝㕷㕸㕹呠呡呢呣呤呥呦呧周呩呰呱呲味呴呵呶呷呸呹咀咁咂咃咄咅咆咇咈咉咐咑咒咓咔咕咖咗咘
6 咞咢𠱜𠱼𠲍𠲏𠲜𠲝𠲞𠲟𠱓𠱘𠱤𠱥𠱶𠱷𠱸𠲓𠲔𠲖𠲠𠲡𠲢𠲣𠲤𠲥𠲦𠲧咠咡咣咤咥咦咧咨咩咪咫咬咭咮咯咰咱咲咳咴咵咶咷咸咹咺咻咼咽咾㖈咿哀品哂哃哄哅哆哇哈哉哊哋哌响哎哏哐哖哘哙哚哛兺哞㖋㖌㖍巼㖎咟㖀㖁㖂㖃㖄㖅㖆㖇㖉咽
7 哶唐𠲮𠲳𠲵𠲸𠲹𠲺𠲿𠳏𠳐𠳑𠳒𠳓𠳔𠳕𠳖𠳗𠳘𠳙𠳚𠳝𠳞𠳨𠳭𠳹𠳺𠳿𠴊𠴋𠴌𠴍𠴎𠴏𠴚𠴛𠴜𠴝𠴞𠴉𠴐𠴑𠴒𠴓𠴔𠴕𠴖𠴗𠴘𠴙𠴠𠴤𠴥哠員哢哣哤哥哦哧哨哩哪哫哬哭哮哯哰哱哲哳哴哵哷哸哹哺哻哼哽哾哿㖏㖚夞㖛㖜㖝唊唋唌唍唎唏唚唛唜唞唟㖐㖑㖒㖓㖔㖕㖖㖗㖘㖙唀唁唂唃唄唅唆唇唈唉唐唑唒唓唔唕唖唗唘唙唣唥唦唧
8 𠴫𠴼𠵋𠵌𠵍𠵎𠵏𠵚𠵯𠵼𠵽𠵾𠵿𠶊𠶋𠶌𠶍𠶎𠶏𠶚𠶛𠶜𠶝𠶞𠶟𠴨𠴰𠴱𠴲𠴳𠵅𠵆𠵇𠵈𠵉𠵐𠵘𠵨𠵩𠵱𠵴𠶀𠶁𠶂𠶃𠶄𠶅𠶆𠶇𠶈𠶉𠶐𠶑𠶒𠶓𠶔𠶕𠶖𠶗𠶘𠶙𠶠𠶡𠶢𠶣𠶤𠶥𠶦𠶧𠶯𠶲㖠㖡㖢㖣㖤㖥㖦㖧㖨㖩㖪㖫㖬㖭㖮㖯㖰㖱㖲㖳㖴㖵㖟唪唫唬唭售唯唺唻唼唽唾唿啊啋啌啍啎啯問啚啛啜啝啞啪唨唩唰唱唲唳唴唵唶唷唸唹啀啁啂啃啄啅商啇啈啉啐啑啒啓啔啕啖啗啘啠啡啢啣啤啥啦啨啩啰啱啲啳啴啵啶啷啹啕
9 善喙喫喳𠷇𠷈𠷐𠷡𠷤𠷥𠷦𠸊𠸍𠸎𠸏𠸚𠸛𠸜𠸝𠸞𠸟𠸂𠸪𠸫𠸬𠸼𠸽𠸾𠸄𠸉𠸐𠸑𠸒𠸓𠸔𠸕𠸖𠸗𠸘𠸙𠸠𠸡𠸢𠸣𠸤𠸥𠸦𠸧𠸨𠸩㖶㖷㖸㖹㖺㖻㖼㖽㖾㖿㗀㗁㗂㗃㗄㗅㗆㗇㗈㗉㗊㗋㗌㗍㗎㗏㗐㗑喠喡喢喣喤喥喦喧喨喩喪喫喬喭單喯喰喱喲喴喵喸喹喺喻喼喽喾営唾啫啺啻啼啽啾啿喊喋喌喎喏喚喛喜喝喞喟啙喀喁喂喃善喅喆喇喈喉喐喑喒喓喔喕喖喗喘噅
10 嗂𠸺𠹌𠹛𠹭𠹯𠹺𠹻𠹼𠹽𠹾𠺌𠺚𠺝𠺟𠹗𠹤𠹳𠹴𠹵𠹶𠹷𠹸𠹹𠺕𠺖𠺘𠺙𠺠𠺢𠺥𠺦𠺧𠺨𠺩𠺪𠺫𠺬𠺭𠺮𠺯𠺰𠺱𠺲𠺳𠺴𠺵𠺶𠺷𠺸𠺹𠺺𠺻𠺼𠺽𠺾𠺿𠻀𠻁𠻂𠻃𠻄𠻅𠻆𠻇𠻈𠻉𠻊𠻋𠻒𠻓㗒㗓㗔㗕㗖㗗㗘㗙㗚㗛㗜㗝㗞㗟㗠旕㗡喿嗀嗁嗂嗃嗄嗅嗆嗇嗈嗉嗊嗋嗌嗍嗎嗏嗐嗑嗒嗓嗔嗕嗖嗗嗘嗙嗚嗛嗜嗝嗞嗟嗠嗡嗢嗣嗤嗥嗦嗧嗨嗩嗪嗫嗬嗭嗮嗯嗰嗱嗲嗳嗴龠嗵喍嗀嗢
11 噑𠻗𠻘𠻝𠻤𠻥𠻪𠻬𠻱𠻴𠻵𠻷𠻸𠻹𠻺𠻻𠻼𠻽𠼝𠼪𠼭𠼮𠼯𠼺𠼻𠼼𠼽𠼾𠼿𠽊𠽋𠽌𠽍𠽎𠽏𠽚𠽛𠽞𠽟𠼕𠼖𠼦𠼰𠼱𠼲𠼳𠼴𠼵𠼶𠼷𠼸𠼹𠽀𠽁𠽂𠽃𠽄𠽅𠽆𠽇𠽈𠽉𠽐𠽑𠽒𠽓𠽔𠽕𠽖𠽗𠽘𠽙㗢㗣㗤㗥㗦㗧㗨㗩㗪㗫㗬㗭㗮㗯㗰嗶嗷嗸嗹嗺嗻嗼嗽嗾嗿嘊嘋嘌嘍嘎嘏嘚嘛嘜嘝嘞嘀嘁嘂嘃嘄嘅嘆嘇嘈嘉嘐嘑嘒嘓嘔嘕嘖嘗嘙嘡嘢嘣嘥嘦嘧嘘噓
12 噴𠹰𠹱𠹲𠽮𠽾𠾍𠾏𠾛𠽤𠾀𠾐𠾒𠾓𠾔𠾕𠾣𠾦𠾭𠾴𠾵𠾶𠾷𠾸𠾹𠾺𠾻𠾼𠾽𠾿𠿀𠿁𠿂𠿃𠿄㗱㗲㗳㗴㗵㗶㗸㗹㗺嘟嘪嘫嘬嘭嘮嘯嘺嘻嘼嘽嘾嘿噊噋噌噍噎噏噚噛噜噝嘠嘨嘩嘰嘱嘲嘳嘴嘵嘶嘷嘸嘹噀噁噂噃噄噆噇噈噉噐噒噔噖噗噘噙𡀔𡀦
13 𠿈𠿒𠿚𠿟𠿪𠿫𠿬𠿭𠿮𠿯𠿰𠿱𠿲𠿳𠿴𠿵𠿶𠿷𠿸𠿹𠿿㗻㗼㗽㗾㗿噞噟噪噫噬噭噮噯噺噻噼𡀝𡀞𡀪𡀫𡀬𡀭𡀮𡀯㘀㘁㘂㘃㘄噠噡噢噣噤噥噦噧器噩噰噱噲噳噵噶噷噸噹𡀂𡀇𡀠𡀡𡀢𡀣𡀤𡀥𡀧𡀨𡀩𡀰𡀱𡀲𡀳𡀴𡀵𡀶𡀷舘器
14 嚺噽噾噿嚊嚋嚌龡嚍嚎嚏𡀿𡁎𡁏𡁚𡁛𡁜𡁝𡁞𡁯𡁺𡁻𡁼𡁽𡁾𡁿𡂌𡂍𡂎㘅㘆㘇㘈嚀嚁嚂嚃嚄嚅嚆嚇嚈嚉嚐嚑嚒嚓𡁙𡁠𡁤𡁵𡁶𡁷𡁸𡁹𡂀𡂁𡂂𡂃𡂄𡂅𡂆𡂇䶳𡂈𡂉
15 嚠嚡嚢嚤𡂡𡂢𡂮𡂯𡂰𡂱𡂲𡂳𡂴𡂵𡂷𡂹𡂿𡃀𡃁𡃇𡃈𡃉𡃊𡃋𡃌𡃍𡃎𡃏𡃐𡃑𡃒𡃓𡃔𡃕𡃖𡃗𡃘𡃙𡃚𡃛𡃜㘊㘋㘌㘍㘏龢嚚嚛嚜嚝嚞嚟𡂝㘉嚔嚕嚖嚗嚘嚙𡂑𡂒𡂓𡂖𡂙
16 嚥嚦嚧嚨嚩嚪嚫嚬嚭嚮嚯嚰𡃤𡃴𡃵𡃶𡃹𡃺𡃻𡃼𡃽𡃾𡃿𡄍𡄎𡄏㘐㘑㘒𡄀𡄁𡄐
17 嚱嚲嚳嚴嚵嚶嚷嚸嚹𡄟𡄪𡄫𡄬𡄭𡄮𡄯㘓㘔𡄡𡄥𡄦𡄧𡄨𡄩𡄰
18 嚻龣䶴嚼嚽嚾嚿囀囁囂囃囄囍𡄻𡄽𡄾𡅊𡅋𡅌𡅍𡅎𡅏㘕㘖㘗𡄵𡅅𡅈𡅉𡅐𡅑𡅒
19 囅囆龥囇囈囉龤囊囋囎𡅪𡅫𡅬𡅯㘘𡅠𡅢𡅧𡅨𡅩
20 囌囏囐㘚䶵㘙𡅳𡅷
21 囑囒囓𡆀𡆁𡆂𡆄
22 囔囕㘛𡆌𡆍𡆇𡆈
23 㘜𡆑𡆖𡆗𡆘
24 𡆚𡆞𡆙
25
28

См. также[править | править код]

Литература[править | править код]

  • Fazzioli, Edoardo. Chinese calligraphy : from pictograph to ideogram : the history of 214 essential Chinese/Japanese characters (англ.). — New York: Abbeville Press  (англ.). — ISBN 0-89659-774-1.
  • Lunde, Ken. Appendix J: Japanese Character Sets // CJKV Information Processing: Chinese, Japanese, Korean & Vietnamese Computing (англ.). — Second. — Sebastopol, Calif.: O’Reilly Media, 2009. — ISBN 978-0-596-51447-1.
  • Leyi Li: «Tracing the Roots of Chinese Characters: 500 Cases». Beijing 1993, ISBN 978-7-5619-0204-2
  • Резаненко В. Ф. Семантические элементы знаков иероглифической письменности. — Киев: УМК ВО при Минвузе УССР, 1989.
  • Фонетический словарь китайских иероглифов: китайское, вьетнамское, корейское и японское чтения. Свыше 3300 иероглифов / Составил С. Ф. Ким; Отв. ред. Л. Р. Концевич. — М.: Издательство «Наука», ГРВЛ, 1983.

Ссылки[править | править код]