Мазурение

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Ареалы мазурения на территории распространения польских диалектов[1][2]

Мазуре́ние (польск. mazurzenie, МФА (польск.): [mazuˈʐɛɲɛ]) — фонетическое явление в ряде польских диалектов, в полабском языке[3] и в некоторых восточнославянских говорах северо-восточной Польши[4], при котором смешиваются шипящие и свистящие согласные (за исключением ž/š < ř), в одном ряду s, z, c, ʒ совпадают два ряда s, z, c, ʒ и š, ž, č, ǯ (на письме — s, z, c, dz и sz, ż, cz, dż). Например, произносится диалектное skoła на месте литературного польского szkoła «школа», jus на месте już «уже», moze на месте może «может», cego на месте czego «чего», jesce на месте jeszcze «ещё». В литературном польском языке явление мазурения отсутствует.

География мазурения[править | править код]

Данное явление широко распространено в польских диалектах, а именно во всех диалектах Малой Польши, Мазовии[~ 1] и северной части Верхней Силезии. Небольшие ареалы мазурения встречаются на территории Великой Польши, фактически, только в отдельных деревнях: в Старом Крамско (Stare Kramsko) и Новом Крамско (Nowe Kramsko) под Бабимостом, в Хвалиме (Chwalim) и в селениях веленских мазуров в окрестностях Велени, Кшижа и Вронок на западе Великой Польши (западновеликопольские говоры), а также в селениях под Равичем на юго-западе Великой Польши (южновеликопольские говоры). Если в говорах деревень окрестностей Равича и в хвалимском говоре наличие мазурения объясняется их генетической принадлежностью к северносилезскому диалектному типу, то мазурение в говорах веленских мазуров и в говорах Старого и Нового Крамско предположительно обусловлено иноязычным (лужицким) субстратом[5]. На территории распространения мазовецкого диалекта мазурение отсутствует в говорах района Сейн в Сувалках на границе с Литвой и в восточном Подляшье на границе с областью распространения говоров белорусского языка, а также в новых немазуракающих говорах (в районах Оструды, Любавы и в Вармии). Кроме того, на территории Мазовии мазурение нехарактерно для так называемых шляхетских говоров (говоров сёл, где живут преимущественно потомки мало чем отличавшихся в прошлом от крестьян по уровню жизни мелких дворян, или шляхты)[6]. Мазурение также отсутствует в восточных говорах ареала малопольского диалекта на границе с Украиной, в говорах средней и южной частей Верхней Силезии, а также в периферийных польских диалектах[1][2].

Полная или частичная замена шипящих свистящими согласными отмечалась в говорах полабского языка, распространённых среди крестьян княжества Люнебург на левом берегу реки Эльба (Лаба) (современный район Люхов-Данненберг земли Нижняя Саксония в Германии) и вымерших к середине XVIII века. Так, в зютеновском говоре, известном по записям полабского крестьянина Я. П. Шульце из деревни Зютен (нем. Süthen), и кленновском, или вустровском, говоре, записанном пастором Х. Хеннигом в деревне Кленнов (нем. Klennow), согласные č, ž, š полностью перешли в c, z, s. От зютеновского и кленновского отличался люховский говор, записанный И. Пфеффингером в окрестностях Люхова, в котором в ряде случаев č, ž, š сохранялись[3].

Мазурение в современных польских диалектах[править | править код]

Мазурение, охватывающее все факты языка, является одной из наиболее выразительных особенностей диалектной речи, контрастирующей с литературным языком, оно имеет давнюю эмоционально-отрицательную окраску в языковом сознании поляков (говор мазуров высмеивался в комедиях уже в XVI веке). Это явилось одной из причин того, что носители мазуракающих говоров всегда старались избегать в своей речи этой языковой черты. В настоящее время мазурение употребляется непоследовательно, литературные формы вытесняют диалектные, смешение шипящих и свистящих звуков чаще сохраняется в словах, которые обозначают типично сельские реалии, и отсутствует в словах, общих с литературным польским языком[1].

Гипотезы происхождения[править | править код]

Дискуссии на тему о происхождении мазурения (как часть дискуссий о диалектной базе польского литературного языка) были наиболее оживлёнными среди лингвистов в период с конца XIX века до середины XX века. Вопросы генезиса и хронологии мазурения полонисты объясняли по-разному. Если в вопросе места возникновения мазурения разногласий не было (местом возникновения считают Мазовию, откуда это явление распространилось в Малую Польшу и часть Силезии), то в вопросе времени возникновения мазурения существовали расхождения. Рассматривались теории раннего и позднего происхождения мазурения. К первым относят теорию К. Нича об особом развитии групп *sj и *zj в период балто-славянского единства, раннее происхождение мазурения при этом подтверждается совпадением границ этого явления с границами племенных польских диалектов[7], отсутствие мазурения по всей восточной границе современной Польши К. Нич объяснял восточнославянской основой этих говоров или восточнославянским влиянием на них[8]. Сторонники теории позднего происхождения (М. Малецкий и другие) опирались на аргументы лингвистического характера: невозможность возникновения мазурения ранее перегласовок ’ě < ’a, ’e < ’o (IX — X века), возникновение мазурения только после появления третьего ряда ś, ź, ć, ʒ́ (XII — XIII века), прекращение действия мазурения после утраты вибрации ř (ž/š из ř не подверглись мазурению) (XVI — XVII века) и другие. Причиной появления мазурения по мнению некоторых лингвистов является иноязычное влияние. А. М. Селищев считал, что мазурение сложилось под воздействием прусского языка[9]. Согласно И. А. Бодуэну де Куртенэ мазурение развилось под влиянием финского субстрата. В настоящее время большая часть полонистов считают мазурение славянской инновацией, появившейся в Мазовье в относительно позднее время в XIII — XIV веках[1].

Отсутствие мазурения в польском литературном языке объясняют возникновением литературного языка на основе великопольского диалекта (в котором мазурение отсутствует), влиянием чешского языка или поздним возникновением мазурения (когда литературный язык уже сформировался).

Явления в польских диалектах, сходные с мазурением[править | править код]

В мазовецких немазуракающих говорах (любавских, острудских и варминских говорах мазовецкого диалекта, исключая говоры западной Вармии), а также в мальборских говорах великопольского диалекта отмечается фонетическое явление, связанное, как и мазурение, со сдвигом в произношении рядов шипящих (ряды š, ž, č, ǯ и ś, ź, ć, ʒ́ совпадают в одном ряду š, ž, ć, ʒ́, или š’, ž’, č’, ǯ’)[2]. Для мальборских и восточновармийских говоров характерен ряд š, ž, ć, ʒ́, для любавских и острудских — š’, ž’, č’, ǯ’[10][11]. Сходное явление отмечается в южном ареале силезского диалекта на границе Польши с Чехией и Словакией (в районах Яблункова в Тешинской Силезии и в районе Чадцы в северо-западной Словакии — в яблунковском и чадецком говорах), где ряды š, ž, č, ǯ и ś, ź, ć, ʒ́ совпадают как в мальборских и восточновармийских говорах в š’, ž’, č’, ǯ’[12]. Данное изменение в произношении рядов шипящих получило название «сяканье» (либо «шяканье», польск. siakanie), или яблонкование (по названию города Яблункова в южносилезском ареале этого явления)[13]. Если ранее яблонкование часто рассматривалось как результат смешения словацкой и польской консонантных систем, так считал, в частности, К. Нич, то в настоящее время яблонкование считается исконно польским явлением (частным случаем смешения рядов s, z, c, ʒ — š, ž, č, ǯ — ś, ź, ć, ʒ́). Исключение может составлять чадецкий говор, в котором сдвиг в произношении шипящих появился, вероятнее всего, под влиянием словацкого языка[12][14].

В диалектах кашубского языка распространено так называемое кашубение: совпадение ś, ź, ć, ʒ́ и s, z, c, ʒ в одном ряду s, z, c, ʒ (иначе — отвердение этимологически мягкого ряда ś, ź, ć, ʒ́)[1][2][15]. Данное явление, родственное мазурению, отмечалось в кашубском языке уже в XIII веке. Если твёрдые согласные s, z развились непосредственно из мягких s’, z’ (swiat «свет», zëma «зима» при польск. świat, zima), то твёрдые аффрикаты с, ʒ возникли на месте мягких t’, d’ через стадию ć и ʒ́ (scana «стена», rodzëc «родить» при польск. ściana, rodzić (в XII—XIII веках в польском языке мягкие s’ и z’ перешли в среднеязычные щелевые ś и ź, а мягкие t’ и d’ перешли в среднеязычные аффрикаты ć и ʒ́)[16][17].

Параллели в других славянских языках[править | править код]

Сходные явления можно наблюдать и в других славянских языках. Например, цоканье — наличие аффрикаты /ц/ на месте /ч/, присущее древненовгородскому диалекту и распространённое в значительной части современных севернорусских говоров, а также в среднерусских говорах Псковской группы и в южной части ареала восточных среднерусских говоров; произношение c, s и z на месте č, š и ž, отмечаемое в говорах чакавского наречия.

Примечания[править | править код]

Комментарии
  1. Явление мазурения получило своё название от этнонима мазуры, которым в средневековье называли не только жителей Мазурии, но и всех жителей Мазовья.
  1. 1 2 3 4 5 Gwary polskie. Przewodnik multimedialny pod redakcją Haliny Karaś (польск.). — Leksykon. Mazurzenie. Архивировано 17 октября 2012 года. (Дата обращения: 30 октября 2012)
  2. 1 2 3 4 Handke K. Terytorialne odmiany polszczyzny // Współczesny język polski / pod redakcją J. Bartmińskiego. — Lublin: Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej, 2001. — С. 205. (Дата обращения: 30 октября 2012)
  3. 1 2 Polański K. Polabian // The Slavonic Languages / Comrie B., Corbett G.. — London, New York: Routledge, 1993. — P. 823.
  4. Glinka S. et al. Atlas gwar wschodniosłowiańskich Białostocczyzny, t. 1 — Wrocław: Zakład Narodowy im. Ossolińskich, 1980, с. 123
  5. Ананьева, 2009, с. 72—73.
  6. Monika Kresa. Dialekt mazowiecki. Dialekt mazowiecki wczoraj i dziś. Stosunki własnościowe w osadnictwie wiejskim (польск.). Gwary polskie. Przewodnik multimedialny pod redakcją Haliny Karaś (30 ноября 2009). Архивировано 31 августа 2012 года. (Дата обращения: 12 марта 2013)
  7. К. Nitsch. Dialekty jezyka polskiego. Wybor pism polonistycznych. — IV. Wroclaw, 1958
  8. Я. Вуйтович. К вопросу о происхождении мазурения. Вопросы языкознания. М.: Наука, 1968. — № 4. Дата обращения: 24 апреля 2011. Архивировано из оригинала 13 марта 2014 года.
  9. Ананьева, 2009, с. 31—33.
  10. Ананьева, 2009, с. 101.
  11. Ананьева, 2009, с. 102.
  12. 1 2 Ананьева, 2009, с. 86—87.
  13. Halina Karaś. Leksykon. Jabłonkowanie (польск.). Gwary polskie. Przewodnik multimedialny pod redakcją Haliny Karaś (30 ноября 2009). Архивировано 31 августа 2012 года. (Дата обращения: 12 марта 2013)
  14. Ананьева, 2009, с. 32.
  15. Jerzy Treder. Leksykon kaszubski. Kaszubienie (польск.). Dialekty i gwary polskie. Kompendium internetowe pod redakcją Haliny Karaś (30 декабря 2010). Архивировано 22 ноября 2012 года. (Дата обращения: 12 марта 2013)
  16. Popowska-Taborska H. Kaszubszczyzna. Zarys dziejów. — Warszawa: PWN, 1980. — С. 25—26. — ISBN 83-01-00587-4.
  17. Treder J. Fonetyka i fonologia (польск.). Растко-Кашуби — Rastkò-Kaszëbë — Rastko-Kaszuby (2004—2007). Архивировано из оригинала 13 августа 2013 года. (Дата обращения: 12 марта 2013)

Литература[править | править код]