Прусский язык

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Прусский язык
Самоназвание:

Prūsiskan, Prūsiska Bila

Страны:

Восточная Пруссия

Статус:

мёртвый язык

Вымер:

XVII век — нач. XVIII века

Классификация
Категория:

Языки Евразии

Индоевропейская семья

Балто-славянская ветвь
Балтийские языки
Западнобалтийская группа
Письменность:

бо́льшую часть истории бесписьменный;
латиница (фиксации XIV-XVI века)

Языковые коды
ISO 639-1:

ISO 639-2:

ISO 639-3:

prg

См. также: Проект:Лингвистика

Пру́сский язы́к — вымерший язык пруссов, один из балтийских языков (западно-балтийская группа). Иногда также называется древнепрусским (нем. Altpreußische Sprache, англ. Old Prussian) для отличия от прусских говоров немецкого языка.

Диалекты[править | править вики-текст]

Выделяют два диалекта: помезанский (западный, район Мариенбурга и Эльбинга) и самландский, или самбийский (восточный, район Кёнигсберга). Помезанский диалект отражает Эльбингский словарик XIV века (802 слова), на самбийском диалекте составлены и напечатаны три катехизиса XVI века, представляющие собой переводы с немецкого (самый развёрнутый, «Энхиридион» 1561 г. — перевод «Малого Катехизиса» Мартина Лютера), выполненные немцами же. Дискуссионен вопрос о том, насколько катехизисы отражают прусскую речь информантов и насколько она искажена переводчиками, писцами и печатниками. Средневековыми авторами выделялось (помимо помезанцев и самбийцев) ещё 9 прусских племён, вероятно, свои диалекты были и у других, но от них ничего не сохранилось.

История[править | править вики-текст]

Карта расселения балтийских племён в конце XII — начале XIII веков

На нём говорили в юго-восточной Прибалтике, к востоку от Вислы. Ареал прусского языка после протекавших на этой территории войн XIII-XV веков распался на ряд небольших областей. С начала XVII века язык постепенно стал вымирать даже в последних традиционных ареалах (есть запись о смерти «последнего старика, жившего на Куршской косе и знавшего прусский», в 1677 году), потомки пруссов к началу XVIII века полностью перешли на нижненемецкий язык (иногда сохраняя некоторые элементы прусского субстрата в лексике). Сохранилось очень мало письменных памятников прусского языка, многие из них отражают сильное влияние польского и немецкого языков. Некоторое дополнительное представление о прусском языке дают топонимия и антропонимика, а также прусские заимствования и субстратные элементы в языках соседей (немецком, польском, западных говорах литовского языка, белорусского).

Обложка Катехизиса

Среди дошедших до нас источников прусского языка — случайно обнаруженный в 1970-е годы Базельский фрагмент (XIV в., после 1369 г.), считающийся древнейшим балтийским текстом. Это шуточная эпиграмма, сочинённая, возможно, обучавшимся в Карловом университете в Праге пруссом:

Kails rekyse Thoneaw labonache thewelyse
Eg koyte poyte Nykoyte pennega doyte.

прусский русский литовский
Kails привет sveikas, labas
rekyse, rikīs господин rikis, rykys "предводитель"
Tho ne aw ты не так tu ne tiek/taip
labonache любим, хорош labas, geras
thewelyse товарищ (возм. «батенька» (?); ср. лит. tėvelis) tėvelis «батюшка, отец» (?)
eg если jej
koyte хотите (хочешь) nori(-te)
poyte пить gerti
Nykoyte не хотите (не хочешь) nenori(-te)
peningā деньги (пенязи) pinigai
dōiti дать duoti

Обычно текст трактуют так: «Привет, сударь! Ты нехороший товарищ/батюшка(?), если хочешь пить, а денег давать не хочешь».

В настоящее время в Калининградской области, Польше, Литве и Латвии существует движение, связанное с именем Миккелса Клуссиса, по восстановлению (искусственного) «новопрусского языка» как на базе имеющихся сведений о прусском, так и с учётом немецких диалектов Пруссии, которые, возможно, сохранили неизвестные из традиционных источников прусские языковые факты[1].

Лингвистическая характеристика[править | править вики-текст]

Из нынешних живых языков прусский язык наиболее близок к литовскому и латышскому языкам.

В некоторых отношениях прусский язык обнаруживает и особую близость к славянским языкам: сюда относятся общие структурные черты в области морфологии (в частности, именного склонения).

Фонетика и фонология[править | править вики-текст]

Для фонетики прусского языка характерны:

  • противопоставление гласных по долготе—краткости;
  • относительно простая система согласных;
  • свободное ударение;
  • противопоставлений интонаций;
  • палатализация и лабилизация согласных;
  • смешение шипящих и свистящих;
  • дифтонгизация долгих гласных;
  • сохранение di, ti, переходящих в шипящие в латышском и литовском, но переход si в шипящий;
  • смена глухих и звонких — в ряде случаев связана с восприятием прусского языка немцами.

Морфология[править | править вики-текст]

В морфологии известны пять падежей имени (именительный, родительный, дательный, винительный и звательный). В поздний период (к которому относятся памятники) отмечено вытеснение косвенных падежей конструкциями «предлог с винительным падежом», а звательного — именительным. В помезанском диалекте сохранялся средний род, утраченный в латышском и литовском. Прусский язык имел отличные от латышского и литовского основы притяжательных местоимений. В катехизисах представлен определённый и неопределённый артикль; вопрос о том, насколько это живое явление прусской речи, а не механическая пословная калька с немецкого, дискуссионен. В прусском глаголе выделяются формы времени (настоящего, прошедшего и будущего), есть аналитический перфект с глаголом быть (по-видимому, собственно прусское явление), четыре наклонения, залог. В прусском имелся лексикализованный глагольный вид славянского типа, в частности, чистовидовая приставка совершенного вида po (ср. литовское pa-), но задокументирован он в источниках слабо.

Синтаксис[править | править вики-текст]

О прусском синтаксисе нет достаточных сведений (ввиду того, что в катехизисах порядок слов в большинстве случаев совершенно точно соответствует немецкому оригиналу).

Лексика[править | править вики-текст]

В лексике представлены заимствования из славянских языков (например, dusi — «душа», swetan — «мир», somukis — «замо́к») и германских (adder — «или», werts — «достойный», penningas — «деньги»).

Примечания[править | править вики-текст]

Ссылки[править | править вики-текст]

Логотип «Викисловаря»
В Викисловаре список слов прусского языка содержится в категории «Древнепрусский язык»