Барзанский язык

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Барзанский язык
Самоназвание:

לשניד דינן Lišānîd Jānān

Страны:

Израиль, ранее Ирак

Регионы:

Иерусалим

Общее число говорящих:

20 (полуносители, а последний полноценный носитель умер в 1998)

Статус:

функционально мёртвый

Классификация
Категория:

Языки Евразии

Афразийская макросемья

Семитская семья
Арамейская ветвь
Восточноарамейская надгруппа
Северозападная группа
Центральная подгруппа
Письменность:

еврейское письмо

Языковые коды
ISO 639-1:

ISO 639-2:

ISO 639-3:

bjf

См. также: Проект:Лингвистика

Барзанский язык (борзани, буджильский) — язык еврейско-арамейского кластера, часто называют нео-арамейским или иудейско-арамейским языком. Первоначально на нём говорили в трёх деревнях вблизи Акры в Ираке[1]. Самоназвание языка лишанид джанан, что означает «наш язык». Также похожи имена, используемые другими еврейскими нео-арамейскими диалектами (Lishan Didan (самоназвание урмийского), Lishanid Noshan (самоназвание эрбильского))[2][3][4][5][6][7].

Происхождение и использование сегодня[править | править вики-текст]

Евреи занимали широкую область на территории северного Ирака, восточной Турции и северо-западного Ирана в основном говорили на различных диалектах современного арамейского. Потрясения в конце Первой мировой войны и переселения их в Израиль в 1951 году (когда восемь семей из Биджила переехали в другое еврейское государство) привело к снижению распространения этих традиционных языков. На различных еврейских нео-арамейских диалектах, говорили в сёлах Биджил, Барзан и Шахе. До недавнего времени он был известен как биджили.

Последний носитель барзанского языка умер в 1998 году. Остались только двадцать человек, знающих язык частично, все они старше 70 лет и большинство из села Барзан. Первый язык этих людей либо иврит, либо курдский, а некоторые также говорят на арабском или другом нео-арамейском диалекте. Таким образом, язык функционально вымер.

Из-за недостаточности сведений о барзанском языке, лингвисты затрудняются установить его связи с другими нео-арамейского диалектами. Он может быть связан с эрбильским языком, носители которого концентрируются вокруг Эрбиля к юго-востоку от Барзана. Там, возможно некоторое сходство между барзанским и эрбильским, на котором ранее говорили в деревне Доб, в 50 км к северу от Эрбиля. Диалект санду очень похож на барзанский. Однако, исследования показывают, что он имеет больше общего с урмийским. Существует подтверждения того, что на барзанском также говорили в соседней деревне Нерим, но носителей в этой деревне осталось.

Есть несколько редких текстов, написанных на барзанском языке.

См. также[править | править вики-текст]

Ссылки[править | править вики-текст]

Примечания[править | править вики-текст]

  1. Sabar Ariel My Father's Paradise: A Son's Search for His Jewish Past in Kurdish Iraq. — Algonquin Books of Chapel Hill. — ISBN 1565124901.
  2. MUTZAFI, H. (2002). «BARZANI JEWISH NEO-ARAMAIC AND ITS DIALECTS». Mediterranean Language Review 14: 41–70.
  3. Sabar, Y. (1984). «The Arabic Elements in the Jewish Neo-Aramaic Texts of Nerwa and ʿAmādıya, Iraqi Kurdistan». Journal of the American Oriental Society: 201–211.
  4. Mutzafi, H. (2008). «Trans-Zab Jewish Neo-Aramaic». Bulletin of the School of Oriental and African Studies 71 (03): 409–431. DOI:10.1017/S0041977X08000815.
  5. MUTZAFI, H. (2004). «Two texts in Barzani Jewish Neo-Aramaic». Bulletin of the School of Oriental and African Studies 67 (01): 1–13.
  6. Sabar, Yona (1974-09). «Nursery Rhymes and Baby Words in the Jewish Neo-Aramaic Dialect of Zakho (Iraq)». Journal of the American Oriental Society (American Oriental Society) 94 (3): 329–336. DOI:10.2307/600067. ISSN 00030279. Проверено 2009-09-17.
  7. Khan Geoffrey Jewish Neo-Aramaic Dialect of Sulemaniyya and Salabja [Halabja, The]. — Brill. — ISBN 9004138692.