Манглиш
| Манглиш | |
| Самоназвание: |
Manglish |
|---|---|
| Страны: | |
| Классификация | |
| Категория: | |
|
креольский язык на основе английского и малайского языков |
|
| Письменность: | |
| Языковые коды | |
| ISO 639-1: |
— |
| ISO 639-2: |
— |
| ISO 639-3: |
— |
| См. также: Проект:Лингвистика | |
Ма́нглиш — основанный на английском языке креольский язык, на котором говорят жители Малайзии. Лексика языка базируется, однако, не только на английском и малайском языках, но также на южноминьском, мандаринском и кантонском диалектах китайского языка, а также на тамильском языке.
История возникновения [править]
Как и родственный ему синглиш, манглиш ведёт свою историю от времён британской колонизации, когда на английском языке общались находившиеся в Малайзии англичане, а местные жители предпочитали говорить на малайском. Даже после того, как малайский язык в 1968 году получил статус официального, в повседневной речи используется множество заимствованных слов, что и позволяет говорить о возникновении креола. Благодаря влиянию телевизионных фильмов и рекламы, в манглиш проникли также лексические единицы американского и австралийского сленгов.
Манглиш следует отличать от малайзийского английского: для манглиша, как для креола, характерно упрощение грамматики и синтаксиса, множественные языковые контаминации, в то время как малайзийский английский является лишь диалектом английского языка. Некоторые источники, впрочем, классифицируют[1] манглиш как социолект малайзийского английского, характерный для неформального общения.
Характерные особенности [править]
- Заметным отличием манглиша от литературного английского языка является частое употребление суффиксов -lah, -nah, -meh[1] в качестве смысловых усилителей.
- У людей, общающихся на манглише, встречается переключение кодов. В частности, к словам малайского могут прибавляться английские аффиксы, что характеризует язык как аналитический.
- В манглише сохранились некоторые архаизмы английского языка времён колонизации, например, слово outstation, в современном английском сохранившее только значение «блокпост, застава», в манглише по-прежнему может означать «место за городской чертой»[2].
Примечания [править]
- ↑ 1 2 Mohan K. Muniandy et al. Sociolinguistic Competence and Malaysian Students’ English Language Proficiency. — 2010.
- ↑ Manglish: A guide for the uninformed