Ханбок

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Ханбок

Hanbok (female and male).jpg

Женщина в ханбоке, мужчина в ханбоке и турумги
Корея
хангыль: 한복 / 조선옷
ханча: 韓服 / 朝鮮옷

Ханбок (хангыль кор. 한복, ханча: 韓服); в Северной Корее называется чосонот, (хангыль: кор. 조선옷, ханчча: 朝鮮옷) — национальный традиционный костюм жителей Кореи. Ханбок часто шьют из ярких одноцветных тканей. Хотя слово «ханбок» буквально означает «корейская одежда», в XXI веке это слово используется исключительно для обозначения ханбока династии Чосон, это одежда для официальных и полуофициальных приёмов, фестивалей и празднеств. Современный ханбок отличается от чосонского, в XX веке его форма претерпела сильные изменения в угоду удобству[1]. На протяжении своей истории знатные корейцы часто заимствовали иностранную одежду, а простые люди носили разновидности ханбока[2][3].

Основные составляющие[править | править вики-текст]

Чогори и чхима
Части чогори: 1. хваджанъ 2. кодэ 3. ккыттонъ (также сомэ пури)
4. сомэ 5. корым 6. у
7. торён 8, 11. чиндонъ 9. киль
10. пэрэ 12. кит 13. тонъджонъ

Традиционный женский ханбок состоит из чогори, блузки, рубашки или жакета, и чхима, длинной юбки. Такой ансамбль часто называют «чхима чогори», они используются вместо школьной формы в Японии в корейских школах. Мужской ханбок состоит из чогори и свободных штанов паджи[1].

Чогори[править | править вики-текст]

Чогори — блузка, которую в составе ханбока женщины носят с юбкой «чхима», а мужчины — со штанами «паджи».

Форма чогори менялась с течением времени:[4] хотя форма мужского чогори оставалась относительно постоянной, женское чогори сильно укоротилось во время династии Чосон; самые короткие чогори носили в конце XIX века. Тем не менее, современные чогори стали немного длиннее из соображений удобства, хотя длиной до талии чогори не носят. Традиционно ленты «корым» были короткими и узкими, но современные корым стали толще и длиннее.

Чхима[править | править вики-текст]

Чхима (кор. 치마) — юбка для ханбока; также известна под названиями санъ (裳) или кун (裙)[5][6][4]. Нижняя юбка к ней называется сокчхима. Судя по когурёским фрескам, а также земляной игрушке, извлечённой в Хванам-дон (Кёнджу), когурёские женщины сначала надевали чхиму, а сверху — закрывающую пояс чхимы чогори[7][8].

Хотя полосатые юбки, сшитые из разноцветных клиньев, были известны уже в Когурё[6], начиная с династии Чосон чхима делали из прямоугольного куска материи, который либо плиссировали, либо делают на нём сборку[9]. Пояс чхима делали широким, так, чтобы он выходил за её пределы, и юбку затягивали вокруг тела завязками[10]

Сокчхима имела ту же выкройку, что и европейские нижние юбки с лифом, являясь платьем на бретельках[11], позже лямки исчезли[12]. К середине XX века к некоторым наружным чхима стали приделывать лиф, на который надевали чогори[13][14].

Паджи[править | править вики-текст]

Мужчина в паджи и чогори

Паджи — свободные мешковатые штаны, которые входят в мужской ханбок. Дизайн паджи изменён в пользу более широких штанин для сидения на полу[15]. При надевании современной одежды, паджи выполняет роль панталон или кальсон, однако само слово используется для обозначения любого вида брюк и штанов. В передней части паджи есть две завязки, которые позволяют затягивать штаны на любую талию.

Пхо[править | править вики-текст]

Пхо (кор. ?, ?) — любое пальто или одеяние, которое носили преимущественно мужчины с периода Корё до периода Чосон[16][17]. Турумаги (두루마기) — разновидность пхо, её носили в холодное время как повседневную и церемониальную одежду[18].

Чокки и магоджа[править | править вики-текст]

Чокки (조끼) — куртка, магоджа (마고자) — жакет. Хотя оба этих предмета одежды были созданы в конце периода Чосон, когда корейская культура стала испытывать влияние стран Запада, позже чокки и магоджа были признаны частью традиционного корейского костюма. Оба предмета одежды носят поверх чогори. Магоджа имеет маньчжурское происхождение, появилась в Корее после того, как Хынъсон Тэвонгун (흥선대원군), отец короля Коджона, вернулся в Корею после политической ссылки в Маньчжурию в 1887 году[19][20]. В магоджа превратилось его одеяние магвэ; тёплая и удобная магоджа стала популярная в Корее. Также магоджа называют «тот чогори» (внешнее чогори) или магвэ[4].

У магоджа нет «кит», съёмного воротничка[1], «корым» (лент-завязок), которые присутствуют на чогори и пальто турумаги (두루마기). Магоджа изначально была мужской одеждой, но позже стала носиться обоими полами. Мужские магоджа имеют соп (섶, перекрывающуюся полку слева), они длиннее женских, а пуговицы расположены справа[4]. Магоджа шьют из шёлка и застёгивают на одну или две янтарные пуговицы.

Обувь[править | править вики-текст]

С ханбоком носят особые носки посон и туфли, например, резиновые комусин.

Кымбак[править | править вики-текст]

Кымбак — корейское традиционное искусство декорирования ткани золотой фольгой. Ремесленники, занимающиеся такой работой, называются кымбакчан (금박장), один из них, них Ким Токхван (김덕환, 金德煥), титулован как Живое национальное достояние Кореи № 119[21][22][23][24].

Детский ханбок[править | править вики-текст]

Korean clothing-Hanbok for children-01.jpg

В старину ккачхи турумаги («сорочье пальто», разноцветное пальто) носили в качестве сольбим (설빔), новой одежды (и обуви), которые надевают в Соллаль; в наше время его носят в качестве праздничного костюма, в который одевают ребёнка на первый день его рождения, Тольджанчхи[25]. Обычно его надевали на маленьких мальчиков[26]. Ккачхи турумги носили поверх чогори и чокки, а длинные куртки иногда надевали поверх него. Кроме того, к этой одежде надевали головные уборы, например, поккон (островерхая тряпичная шляпа)[27][28] или хогон (островерхая шапка с изображениями тигра) — мальчикам, а кулле (декоративный чепец) — девочкам[29][30].

Современный детский ханбок состоит из двух или трёх частей, его легко надевать. Обычно ханбок надевают только на большие праздники, например, Чхусок и Соллаль, поэтому их шьют из недорогого материала. Детей одевают в ханбок на первый день рождения, Тольджанчхи[31][32].

Особые случаи[править | править вики-текст]

Ханбок различают по назначению: для ежедневной носки, церемониальные и для особых случаев. Церемониальные ханбок носят на праздники: Тольджанчхи, свадьбу или похороны; особые ханбок шьют для шаманов и чиновников[15].

История[править | править вики-текст]

Древность[править | править вики-текст]

Ханбок произошёл от одежды северносибирских кочевников скифо-сибирской культурной сферы, она была широко распространённой в древности[33][34]. Самое раннее свидетельство того, что существовал некий общий стиль североазиатских кочевников — это захороненние хунну в Ноин-Ула (север Монголии)[35], самые древние примеры дизайна ханбока можно видеть на стенной росписи третьего века до н. э. в Когурё[36][37].

Отражая обычаи кочевых народов, ханбок был продуман удобным для передвижения и вобрал в себя множество шаманских мотивов. Ещё тогда появились основные детали ханбока: чогори, чхима и паджи. Короткие узкие брюки и прилегающие жакеты длиной до талии были популярны среди мужчин и женщин в период Трёх корейских государств; основная структура ханбока и главные мотивы сохранились с того времени почти неизменными[38].

К концу периода Трёх государств знатные женщины стали носить длинные юбки до земли, и длинные жакеты (до бедра), завязывавшиеся на талии. Знатные мужчины перешли на свободные панталоны и узкий жакет-тунику с манжетами.

Хотя большинство случаев иностранного влияния на ханбок либо долго не продлилось, либо было кратковременным, монгольская одежда стала исключением. После того, как династия Корё (918—1392) подписала мирное соглашение с Монгольской империей в XIII веке, монгольские принцессы, ставшие жёнами членов корейских правящих кругов, привезли с собой моду, которая стала доминировать над исконно-корейской[34][39][40]. Юбка чхима укоротилась, чогори укоротилась и стала завязываться длинной лентой на груди, а не подпоясываться, рукава стали слегка закругляться. Однако влияние было взаимным: корейская мода повлияла на монгольскую: аристократки стали носить ханбок[41][42][43].

Династия Чосон[править | править вики-текст]

В начале династии Чосон женская мода продолжила традиции прошлого, одежда оставалась свободной и мешковатой, примерами могут выступать рисунки на стенах могилы Пак Ик (1332—1398)[44]. тем не менее, к XVI веку чогори укоротился, стал сидеть плотнее, но не настолько, как в XVIII—XIX веках, когда фигура женщины стала напоминать колокольчик[45][46][47].

Ханбок XXI века является прямым потомком ханбока Чосон, конца XIX века, хотя он прошёл разнообразные модификации.

Женский ханбок с XVIII века[править | править вики-текст]

Модный ханбок XVIII века

В династию Чосон чхима стала более широкой, а чогори сузился и укоротился, это разительно отличается от более ранних стадий, когда чхима была довольно узкой, а чогори — длинным и мешковатым. После Имджинской войны экономические проблемы могли спровоцировать появление дешёвой одежды, на которую требовалось бы меньше ткани[47], хотя даже во время войн ширина ханбока росла.

В XVIII веке укорачивание чогори достигло максимума, и чогори перестало покрывать грудь. Женщны из уважаемых семейств стали носить нижнее бельё «хоритти» напоказ, а в сельсельских районах грудь часто открывали полностью, в знак того, что они родили сына[48], кроме того, хоритти не носили кормящие матери.

В XVII—XVIII веках основная ширина юбки была сконцентрирована на бёдрах, и ханбок был похож на кринолин. В начале XIX века чхима достигла пика ширины, позже чхима стала расширяться книзу, силуэт изменился на А-образный, таковым он остаётся по сей день. Нижнее бельё (тарисоккот, соксоккот, тансоккот, кодженги) носили для придания ханбоку нужной формы.

Движение за удлиннение чогори появилось в начале XIX века; чогори перестал открывать грудь, остановившись посередине между грудью и талией. Хоритти иногда выглядывает из-под чогори. В конце XIX века из Маньчжурии была привезена магоджа, которую часто носят поверх чогори и в XXI веке.

Мужской ханбок[править | править вики-текст]

Знатный мужчина в шляпе кат и пальто топхо.

Мужской ханбок почти не изменился за время существования. Однако одежда, надеваемая поверх, претерпела немалые изменения. До конца XIX века янбаны, отправляющиеся за границу, надевали чунъчхимак — длинное пальто с рукавами до пола, спинка имела разрез для того, чтобы развеваться по ветру. Тэвонгун запретил носить чунъчхимак, и он исчез из гардероба корейцев.

Турумаги, который ранее носили под чунъчхимаком, фактически, халат, заменил чунъчхимак. У турумаги короче рукава и подол, а также нет разрезов.

Ханбок для церемоний[править | править вики-текст]

Хык таллёнъпхо, конец XVIII века

Кванбок — общий термин для всей одежды чиновников, надеваемой для церемоний. Слово «кванбок» в узком смысле означает только «конъбок и «санъбок», а также таллёнъ, одеяние с круглым воротником[49][50]. Кванбок носили с периода Силла до династии Чосон. Вначале корейцы адаптировали центральноазиатскую одежду[7], а позже разработали собственную. Кванбок отличался цветом и фасоном, в соответствии со статусом и чином владельца. Для разных случаев имелись разные кванбок: чобок, санъбок, конъбок, юнъбок, кунбок.

Чобок — кванбок для фестивалей или аннонсирования указов императора. Чобок носили также на церемонии поминания предков. Санъбок носили каждый день, а конъбок — когда король давал аудиенцию во дворце. Юнъбок носили военные.

Материалы и цвета[править | править вики-текст]

Богатые корейцы носили ханбок из рами плотного плетения или из других лёгких материалов летом, а в остальное время — одноцветные или орнаментированные шелка. Простому народу было запрещено пользоваться более дорогими тканями, чем хло́пок.

Знать носила разные цвета, яркие считались детскими и женскими, а спокойные — подходящими для взрослых. Простым корейцам было запрещено носить белое, но можно было надевать бледные оттенки других цветов в праздники. Цвет чхима зависел от положения и статуса, например, тёмно-синий означал, что у женщины есть хотя бы один сын. Ношение аппликаций кымбак людям не из королевской семьи было запрещено.

Головные уборы[править | править вики-текст]

Женщины в париках качхе.

До свадьбы корейцы обоих полов носили волосы заплетёнными в длинную косу. После свадьбы мужчины собирали волосы в узел санътху (상투), а женщины — в пучок на затылке.

Длинная шпилька пинё (비녀) продевалась в пучок женской причёски (для поддержки и как украшение). На свадьбу надевали головной убор чоктури, а для защиты от холода — аям. Мужчины носили полупрозрачную шляпу из конского волоса «кат».

До XIX века знатные женщины и кисэн носили парики «качхэ», причём бо́льший размер парика считался более красивым; из-за постоянно увеличивающихся париков в 1788 году правительство короля Чонджо их запретило, их сочли противоречащими корейским конфуцианским ценностям — самоограничению и скромности[51].

В XIX веке женщины из янбанов стали носить шапочки чоктури, однако кисэн продолжили носить качхэ до конца века.

Иностранное влияние[править | править вики-текст]

Жительницы Северной Кореи исполняют номер в шоу Ариран.

Некоторые детали иностранной одежды были восприняты богатыми слоями населения, но они никогда не затрагивали ханбок. В отличие от аристократов, простые люди всегда носили ханбок, а знать переодевалась в него при случае в менее формальных условиях или дома[3].

Когда Силла объединила три корейских царства, из танского Китая. Мода из столицы, Лояна, напоминавшая ампир, пришла в Корею, и кореянки на короткий срок перестали носить жакеты, чтобы визуально уменьшить туловище. В период Когурё эта мода исчезла[7][8]. Таллёнъ, стиль одежды, заимствованный у кочевников Западной Азии, пришёл в Корею через танский Китай, превратившись в кванъбок с IV по XVII века[52].

С конца XIX века ханбок был полностью вытеснен одеждой с Запада. Ханбок надевают на фестивали и другие церемонии.

См. также[править | править вики-текст]

Ссылки[править | править вики-текст]

Примечания[править | править вики-текст]

  1. 1 2 3 Traditional clothing. KBS Global. Архивировано из первоисточника 28 июня 2012.
  2. McCallion, 2008, p. 221—228
  3. 1 2 옷의 역사 (Korean). Daum / Global World Encyclopedia. Архивировано из первоисточника 28 июня 2012.
  4. 1 2 3 4 치마 (Korean). Nate / Энциклопедия Британника.
  5. 치마 (Korean). Nate / EncyKorea.
  6. 1 2 치마 (Korean). Doosan Encyclopedia. Архивировано из первоисточника 28 июня 2012.
  7. 1 2 3 Cho, Woo-hyun. «Characteristics of the Korean Costume and Its Development» (Koreana) 9 (3).
  8. 1 2 유행과 우리옷 (Korean). Korea the sense. Архивировано из первоисточника 28 июня 2012.
  9. Important Folklore Materials:117-23. Cultural Heritage Administration.
  10. Important Folklore Materials: 229-1-4. Skirt belonging to a Jinju Ha clan woman, who died in 1646. Cultural Heritage Administration.
  11. World Underwear History: Enlightenment Era(недоступная ссылка — история). Good People Co. Ltd.. Проверено 7 января 2010. Архивировано из первоисточника 7 мая 2010.
  12. World Underwear History: Enlightenment Era(недоступная ссылка — история). Good People Co. Ltd.. Проверено 7 января 2010. Архивировано из первоисточника 7 мая 2010.
  13. Recycle LACMA: Red Korean Skirt. Robert Fontenot. Проверено 7 января 2010. Архивировано из первоисточника 28 июня 2012.
  14. Recycle LACMA: Purple Korean Skirt. Robert Fontenot. Проверено 7 января 2010. Архивировано из первоисточника 28 июня 2012.
  15. 1 2 Korea Information
  16. 포 (袍) (Korean). Empas / Encykorea. Проверено 29 сентября 2008.
  17. 포 (袍) (Korean). Doosan Encyclopedia. Проверено 29 сентября 2008. Архивировано из первоисточника 28 июня 2012.
  18.  (кор.) Durumagi, Doosan Encyclopedia
  19. 마고자 (Korean). Empas / Britannica. Проверено 1 ноября 2008.
  20. Men's Clothing. Life in Korea. Проверено 1 ноября 2008. Архивировано из первоисточника 28 июня 2012.
  21. 금박 (金箔) (Korean). Empas / Encykorea.
  22. Noh Hyeong-seok (노형석). ‘금박장’ 33년만에 무형문화재 김덕환씨 (Korean), The Hankyorye (14 сентября 2006).
  23. Choi Eun Soo (최은수). Research on the gold leaf presented on costumes (복식류(服飾類)에 표현된 금박(金箔)) (Korean/English)(недоступная ссылка — история). The National Folk Museum of Korea.
  24. http://heritage.go.kr/cpomfile.do?action=select&optRep=K&cpfi_num=1826
  25. 까치두루마기 (Korean). Nate / EncyKorea. Проверено 30 сентября 2008.
  26. Encyber.com
  27. The Groom’s Wedding Attire Academia Koreana of Keimyung University
  28. What are the traditional national clothes of Korea?
  29. 두루마기 (Korean). Doosan Encyclopedia. Проверено 30 сентября 2008. Архивировано из первоисточника 28 июня 2012.
  30. Hanboks (Traditional Clothings). Headgear and Accessories Worn Together with Hanbok. Korea Tourism Organization. Проверено 6 октября 2008. Архивировано из первоисточника 28 июня 2012.
  31. (Korean). Empas Korean dictionary. Проверено 29 ноября 2007. Архивировано из первоисточника 28 июня 2012.
  32. Geocities.com. Julia's Cook Korean site. Проверено 29 ноября 2007. Архивировано из первоисточника 26 октября 2009.
  33. Kim, Moon Ja, 2004, 7-15
  34. 1 2 Lee, Kyung-Ja, 2003
  35. You, Soon Lye, 2006, v. 6, 183—185
  36. Nelson, 1993, p.7 & p.213-214
  37. "Korea for the World, the World for Korea." www.arirangtv.com
  38. Korea Tourism Organization. The beauty of Korean tradition - Hanbok. Korea.net (November 20, 2008). Архивировано из первоисточника 28 июня 2012.
  39. Hanbok(недоступная ссылка — история). Korean Overseas Information Service. Архивировано из первоисточника 3 октября 2006.
  40. UriCulture.com
  41. Kim, Ki Sun, 2005. v. 5, 81-97.
  42. News.Naver.com
  43. ChinaCulture.org
  44. Miryang gobeomni bagik byeokhwamyo (Mural tomb of Bak Ik in Gobeop-ri, Miryang). Cultural Heritage Administration of Korea. Accessed 15 July 2009.
  45. Keum, Ki-Suk «The Beauty of Korean Traditional Costume» (Seoul: Yeorhwadang, 1994) ISBN 89-30110-39-8 p.43
  46. Contemporary Artwork of Korean Women. Проверено 27 июня 2009. Архивировано из первоисточника 28 июня 2012.
  47. 1 2 Five Centuries of Shrinking Korean Fashions. Chosun Ilbo. Проверено 27 июня 2009.
  48. Han, Hee-sook «Women’s Life during the Chosŏn Dynasty» International Journal of Korean History 6 2004 p. 140
  49. Veteran Korean Designer Enchants Smithsonian Museum. Chosun Ilbo (English Edition) (18 мая 2007). Проверено 29 ноября 2007. Архивировано из первоисточника 9 октября 2007.
  50. 관복 (官服) (Korean). Empas/Encykorea. Проверено 29 ноября 2007.
  51. The Traditional Art of Beauty and Perfume in Ancient Korea by Guest Contributor Pauline. MimiFrouFrou.com
  52. Lee, Tae-ok. Cho, Woo-hyun. Study on Danryung structure. Proceedings of the Korea Society of Costume Conference. 2003. pp.49-49.