Энума элиш

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск

«Эну́ма э́лиш» (𒂊𒉡𒈠𒂊𒇺; аккад. enūma eliš) — вавилоно-аккадский эпос о сотворении мира. Название — первые два слова из произведения: «enūma eliš» — «когда наверху». Текст, написанный шумерской клинописью, частично сохранился на семи глиняных табличках, найденных в библиотеке ассирийского царя Ашшурбанапала. Поэма датируется второй половиной II тыс. до н. э.

«Энума элиш» представляет собой вариант месопотамского космогонического мифа, на который повлияла политическая гегемония Вавилона: вавилонский бог Мардук занимает место верховного божества, убивающего чудовище Тиамат и творящего из него материальный мир.

Первым, кто опубликовал текст данной поэмы, стал английский учёный Г. Смит в 1876 году. Русский учёный В. К. Шилейко в свою очередь первым перевёл все известные в то время месопотамские поэтические тексты с оригинала на русский язык, в том числе и «Энума Элиш» (1910-1920-е гг.).

Аккадский текст Перевод
e-nu-ma e-liš la na-bu-ú šá-ma-mu

šap-liš am-ma-tum šu-ma la zak-rat
ZU.AB-ma reš-tu-ú za-ru-šu-un
mu-um-mu ti-amat mu-al-li-da-at gim-ri-šú-un
A.MEŠ-šú-nu iš-te-niš i-ḫi-qu-ú-šú-un
gi-pa-ra la ki-is-su-ru su-sa-a la she-'u-ú
e-nu-ma DINGIR.DINGIR la šu-pu-u ma-na-ma[1]

Когда наверху небеса не назвали,

Именем суша внизу не звалась,
Апсу их начально осеменяя,
Пучина Тиамат всех их рождая
Воды свои воедино мешали…[2]

Многие имена богов в тексте графически не выделены так, как обычно их выделяли шумеры. То есть в данном контексте возможно мы имеем дело с какими-то космологическими или физическими понятиями, имеющими соответствия с реальными богами шумерского пантеона.

Разбор первых строк[править | править исходный текст]

Переведено с материалов сайта Джона Хайсе.

Стр. Транскрипция Произношение Дословный перевод
1 e-nu-ma e-liš la na-bu-ú šá-ma-mu enūma eliš lā nabû šamāmū Когда вверху не названо небо,
2 šap-liš am-ma-tum šu-ma la zak-rat šapliš ammatum šuma lā zakrat Внизу земля именем не упоминалась,
3 ZU.AB-ma reš-tu-ú za-ru-šu-un abzu-ma rēštû zārûšun То Апсу первородный, зачинатель их,
4 mu-um-mu ti-amat mu-al-li-da-at gim-ri-šú-un Mummu Tiāmat mu(w)allidat gimrišun Создательница Тиамат, прародительница всех их
5 A.MEŠ-šú-nu iš-te-niš i-hi-qu-ú-ma mêšunu ištēniš ihïqūma Воды свои вместе мешали,
6 gi-pa-ra la ki-iş-şu-ru şu-şa-a la še-'u-ú gipa(r)ra lā kişşurū şuşā lā še'û Пастбища не сформированы, заросли тростниковые не сотворены,
7 e-nu-ma dingir.dingir la šu-pu-u ma-na-ma enūma ilū lā šūpû manāma Когда никто богами (пока) не является,

Enūma — временной союз «когда», происходящий из предлога en (в) + ûmu (день), то есть «в день (когда)».

eliš восходит к понятию elû — «высокий, быть высоким» + окончание наречий -iš.

la — характерное общесемитское отрицание.

nabû из nabiu — глагол в стативном спряжении «быть названным», здесь в 3 лице ед. ч. «названо», которое совпадает с инфинитивом.

šamāmū — устаревшая редкая форма слова šamû «небо».

šapliš 'внизу' — это наречие от слова šaplu 'нижняя часть, низ'.

ammatum — редкое устаревшее слово, которое здесь значит 'земля' (от корня 'mm — быть широким, простирающимся) + окончание женского рода ед. ч. именительного падежа -atum.

šuma — винительный падеж от šumu 'имя'.

zakrat — стативная форма глагола zakâru(m) 'говорить, называть, упоминать'. В стативной форме переводится пассивным залогом: 'упоминается'. Окончание at указывает на женский род глагола, потому что он относится к слову «земля». В аккадском некоторые формы спряжений имеют различие в мужском и женском роде.

См. также[править | править исходный текст]

Примечания[править | править исходный текст]

  1. Seven Tablets of Creation, Luzac’s Semitic Text and Translation Series, No 12 & 13, ISBN 978-0-404-11344-5 (1973).
  2. Вассоевич А. Л. Духовный мир народов классического Востока. — СПб.: Алетейя, 1998. ISBN 8893290619

Ссылки[править | править исходный текст]

Логотип Викитеки
В Викитеке есть тексты по теме
Энума элиш