Википедия:К переименованию/4 января 2016

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Возник вопрос именования статьи о имени. Замечу что имя не только немецкое, но и и голландское, скандинавское. Если для немецкого ещё можно спорить как лучше и больше распространено в русской традиции, то если рассматривать все языки, то лучше наверное просто Ханс. Glovacki 11:58, 4 января 2016 (UTC)

  • (−) Против переименования, никаких гусей. В отдельных случаях еще можно использовать устаревшую «традиционную» передачу имени, но статью переименовывать нельзя. --М. Ю. (yms) 12:05, 4 января 2016 (UTC)
  • +1. (−) Против переименования. В немецком Gans это гусь. В современных переводах на русский часто используется более точная вокализация Ханс. В традициях старой русской орфографии писали Ганс и эта форма распространена до сих пор, но едва ли она должна рассматриваться как основная. Бердяев в своё время Хайдеггера Гейдеггером называл, однако не прижилось, а вот Hegel по-русски уже настолько врос как Гегель, что менять нельзя (опять же, традиция). В случае с именем Ханс всё-же речь идёт не о каком-то одном Хансе/Гансе, а об имени вообще, а значит здесь нужно учитывать ту форму, которая в большей степени отвечает тенденциям современной транслитерации. Ушкуйник 14:42, 4 января 2016 (UTC)
  • (−) Против. Согласен с предыдущими--Unikalinho 15:18, 4 января 2016 (UTC)
  • (+) За. Glovacki сначала без пояснений переименовал страницу [1], а потом только вынес сюда. Он должен был переименовать статью обратно, убрать оттуда свои правки, а потом с пояснениями почему и как нести сюда. Годами существовавшая страница "Ганс (имя)" по прихоти Glovacki вдруг поменяла название. Я например в общении слышу только "Ганс", может "Ханс" говорят в Одессе? Тогда это уже не русский язык. --188.254.110.18 21:15, 4 января 2016 (UTC)
    То что вы слышите в общении - это никакой аргумент. --Glovacki 21:21, 4 января 2016 (UTC)
    А вы аргументы привели, переименовывая страницу? Я считаю так: "Ганс" — звучит грамотно, "Ханс" — говорят те, кто не выговаривает бкуву "Г", или у кого говор как на юге России или Украине. --188.254.110.24 22:58, 4 января 2016 (UTC)
    Во-первых, буквы мы не выговариваем, а пишем. Выговариваем звуки. Во-вторых, заднеязычный звук, который в русском языке обозначается буквой "г", в германских языках обозначается буквой g. А h -- это "х"--Unikalinho 06:20, 5 января 2016 (UTC)
    Ханс говорят те, кто живёт в Германии, Недерланде и Скандинавии, а Ганс - это устаревший вариант. Sic dixi REX NIGER 23:52, 4 января 2016 (UTC)
    В Германии, Нидерландах и Скандинавии может и говорят "Ханс", также как и "Хитлер", "Хамбург" и "Ханновер" — это их языки, их произношение, традиции и правила. В России я говорю и слышу в разговорах только "Ганс". Если, как вы говорите, это устаревший вариант, в статье я этого не вижу — кто, где и когда за меня решил, как я должен произносить это имя? --188.254.126.113 20:17, 5 января 2016 (UTC)
    А на какую тему эти разговоры? Просто имя "Ганс" у меня ассоциируется со сказками братьев Гримм -- там одни Гансы (я о русских переводах). А те три названия, что Вы здесь дальше привели -- это название трёх конкретных обьектов, именование которых в русском языке прививалось ещё тогда, когда было принято передавать H через "г" (почему -- это отдельная тема). Но с 1974 гола традиции поменялись. И поэтому есть Адольф Гитлер (по устоявшейся традиции), но Катрин Хитцер. А имя Hans -- оно очень даже употребляемо именно сейчас. И поэтому обобщающая статья об имени должна называться по современным реалиям. Умный Ганс -- это да. Но вообще -- Ханс--Unikalinho 03:39, 6 января 2016 (UTC)
    Да произносить Вы можете как хотите, а статья должна называться по правилам. --Glovacki 23:57, 5 января 2016 (UTC)
  • В этом правиле написано прямо противоположное предлагаемому топикстартером: «устаревшая традиционная передача». :-) LeoKand 19:29, 6 января 2016 (UTC)
  • Так топикстартер и сам, следует понимать, против. Я так понимаю, он поставил, чтобы разрешить какой-то спор--Unikalinho 19:38, 6 января 2016 (UTC)
Поиск источников
Google: ГансХанс
Google Книги: ГансХанс
Яндекс: ГансХанс
Запросы в Яндексе: ГансХанс
Новости (Дзен), бывшие Яндекс.Новости: ГансХанс

Я предлагаю просто добавить ссылку на Ганс в раздел "См. также", а номинацию быстро отклонить--Unikalinho 03:41, 6 января 2016 (UTC)

Поддерживаю. Кто-нибудь, подведите итог. Sic dixi REX NIGER 16:22, 22 января 2016 (UTC)
Переименуйте как было — в Ганс (имя) и закрывайте. Никаких доводов, переименовывая статью Glovacki не привёл, нет их и в статье — Кто? Где? И когда решил, что Ганс теперь вдруг стал Хансом. --81.177.126.184 20:24, 22 января 2016 (UTC)
Если вы поднимете ваши (возможно) красивые глазки вверх и внимательно ими посмотрите, вы увидите, что, как сказал Unikalinho, решили это в 1974 году, и если вы немножко подумаете, то вспомните, что тогда была совецкая власть, а значит всё решали специальные комиссии в Москве. Sic dixi REX NIGER 13:28, 24 января 2016 (UTC)
Не нужно здесь свои гейские штучки про "красивые глазки". А кто такой Unikalinho, чтобы ему верить на слово? Ерунду про комиссию не надо: Хочешь сказать, что собиралась какая-то специальная комиссия, чтобы определить как правильно пишется Ганс или Ханс?. Таблица сравнений показывает, что Ганс более распространённый вариант. --81.177.126.183 19:42, 24 января 2016 (UTC)
Именно это я и хочу сказать. Sic dixi REX NIGER 16:35, 28 января 2016 (UTC)
  • Можно и сравнить употребимость. В доступных онлайн статьях БРЭ имя Ханс встречается 86 раз, Ганс — 17 раз, причем включая Gans. --М. Ю. (yms) 22:14, 24 января 2016 (UTC)
    • А почему вы не выбрали для сравнения БРЭ, а не например сказки братьев Гримм? Результат был бы совсем другой. Таблица же показывает всеобщую распространённость употребления одного и другого варианта имени. --81.177.127.234 09:18, 27 января 2016 (UTC)
      • Вы бы ещё библию как пример привели. Всеобщая распространённость никого не волнует. Для случаев без устоявшейся традиции, коими большинство Хансов и являются, есть Немецко-русская практическая транскрипция. Разделять обычных Хансов и Гансов с устоявшейся традицией на две разных СРН глупо, так как имя одно; также будет нелепо, если название СРН будет отличаться от названия большинства её элементов; остаётся единственное правильное решение - назвать СРН так же, как и большую часть её элементов - "Ханс". Sic dixi REX NIGER 16:35, 28 января 2016 (UTC)
      • Без сомнений, правильно "Ханс", а не "Ганс". Так правильнее и уважительнее. Мы, конечно, тоже можем отстаивать позицию американцев, произносящих названия нашей столицы как "Москоу", но Москва не "Москоу", а "Москва", и нам приятнее, когда говорят они именно так. Поэтому в топку "Гансов". Другое дело, если Вы в России, например, называете человека, что родился, (Вашего сыночка, например) "Гансом". Здесь суть адаптация имени под нашу культуру. На лицо так называемый "культурный феномен". Мы же не говорим "деревня" всместо "аул", "улица" - вместо "сойка" (преувеличенно), хотя бывает всякое, но для колорита мы используем первые. И да: найдутся умники, которые будут "ПаттайУ" именовать "ПаттАйей". Флаг им в их руки и барабан на шею. П.С. Был такой плакат в сороковые, когда с фашистами боролись, "Четыре "Г", или Все на "Г". Так вот там было уместно по традиции и идеологии писать "Гитлер, Геббельс, Геринг, Гимлер". Последний, несомненно, "Химлер". Romy The Great 14:10, 2 марта 2016 (UTC)Romy The Great 14:13, 2 марта 2016 (UTC)

Итог

С учётом выше сказанного - для большинства языков правильнее будет слово "Ханс", как и встречается в большинстве источников, типа Большой российской энциклопедии. Тезисы, типа "я слышу так" или "ганс - грамотно, а ханс для тех, кто букву г не выговаривает" за аргументы не учитываются. Меньше количество существующих "Гансов", скорее исключение из правил, чем пример. А Ганс Кристиан Андерсен и Браться Гримм со своим Гензелем - просто устоявшие формы написания именно этих личностей. Не переименовано. Spillik (обс.) 14:43, 4 августа 2018 (UTC)

Согласно Инструкции. Статья была переименована в феврале 2009 года участником-лингвистом Koryakov Yuri в Пхаттхая, но вскоре была переименована обратно участником Serguei S. Dukachev с нелепой формулировкой «про Пхаттхая яндекс почти не знает».
Что касается источников, то этот нп нанесён в 3-м издании Атласа мира, но с его подписью произошла ошибка. На карте он подписан Паттая, а в указателе — Пхаттхая. Второй вариант полностью соответствует принятой системе передачи географических названий Таиланда (см. Инструкцию выше). В связи с этим нужно отдать предпочтение варианту Пхаттхая.--178.34.162.145 12:14, 4 января 2016 (UTC)

  • Serguei S. Dukachev был отчасти прав, ведь приоритет надо отдавать наиболее узнаваемому названию, которое фигурирует в авторитетных источниках. Беглый поиск показывает, что текущий вариант гораздо более распространён (разница в пару порядков в том же яндексе), да и путеводители вроде Lonely planet и Вокруг света используют именно его. Инструкция это, конечно, авторитетно в вопросах правильности транскрипции, но правильность в вопросе именования статей стоит не на первом месте. Track13 о_0 12:27, 4 января 2016 (UTC)
  • Я же выше назвал. Если нужны ссылки, то вот, можно найти за минуту: Lonely planet, Вокруг света. Кроме путеводителей это название активно используется СМИ: РИА, newsru, МК и так далее. Ничего подобного по охвату для названия Пхаттхая нет, что и позволяет говорить о том, что Паттайя — наиболее узнаваемое название на русском языке, поэтому согласно Википедия:Именование_статей должно использоваться оно. В самой статье, безусловно, должно быть указание на то, что нормативная транскрипция другая. Track13 о_0 13:41, 4 января 2016 (UTC)

→ Переименовать. К сожалению, путеводители не являются АИ. Нужно применять инструкцию и имеющиеся карты Роскартографии. Так как на карте Атласа 2002 года явная опечатка, то должно быть Пхаттхая, как в указателе.--Vestnik-64 15:42, 4 января 2016 (UTC)

  • Кстати, я не в первый раз сталкиваюсь с расхождением между картой и указателем, и всегда (на моей памяти) это означало опечатку именно на карте. --М. Ю. (yms) 15:54, 4 января 2016 (UTC)
  • Хм, а почему вы скопом занесли путеводители в неАИ? Вы уверены, что Вокруг_света, один из старейших журналов на русском языке, неавторитетен? Я думаю, уж точно авторитетнее, чем ваше мнение о явной опечатке. Track13 о_0 16:27, 4 января 2016 (UTC)
    • Прочитайте внимательно правило ВП:ГН, там прописаны все источники, которые считаются АИ для именования геообъектов. А вот о научно-популярном журнале «Вокруг света» ничего. Кстати остров Калимантан там именуется Барнео. Предлагаете эту форму тоже в ВП занести?--Vestnik-64 20:36, 4 января 2016 (UTC)
      • Но вы же понимаете, что Пхаттхая в принципе почти нигде не используется? Если завтра источник из ВП:ГН назовёт какую-то местность ЫЫЫ, тоже переименуете? Кстати, всё ещё жду подтверждения по «явной опечатке» Track13 о_0 20:58, 4 января 2016 (UTC)
        • Так уже переименовали. Местность ЫЫЫ под названием Мак-Кинли была переименована в Денали до появления АИ на русском языке в соответствии с ВП:ГН. Так как быть с Барнео? Вы не ответили.--Vestnik-64 21:19, 4 января 2016 (UTC)
          • Денали была переименована на английском языке, и не непонятным решением российского чиновника, а верховной властью той местности, где гора находится. А с Барнео очень просто — я вам не один и не два источника привёл. А вот у вас кроме одной карты, на которой всё неоднозначно, и инструкции времён царя Гороха ничего нет. Равно как и объяснения, почему стоит игнорировать общее правило Википедия:Именование_статей и называть практически неиспользуемым названием. Track13 о_0 21:34, 4 января 2016 (UTC)
            • Ну понимаете, надписи на заборах считать источниками для переименования статей — чревато, хоть их и сотня тысяч.--Vestnik-64 21:47, 4 января 2016 (UTC)
          • После того, как сам номинатор указал на неправильное название на единственной карте, не слишком разумно придираться к единственной опечатке в названии острова (я проверил поиском, во всех остальных многочисленных случаях этот остров назван в «Вокруг света» правильно). AndyVolykhov 22:26, 4 января 2016 (UTC)
  • истории с Шарм-эш-Шейх и Ивиса напоминает.--91.78.205.202 18:33, 4 января 2016 (UTC)
    Там в качестве АИ на другие варианты приводились туристические сайты и худ. литература, которые, действительно, не очень идут за таковые и это было отмечено в итогах. В этом случае источники явно авторитетнее. Track13 о_0 20:30, 4 января 2016 (UTC)
  • Интересно, почему файл с инструкцией называется «Тайланд»? 217.172.29.44 20:16, 4 января 2016 (UTC)
АИ — не имя файла, а его содержание. --М. Ю. (yms) 20:46, 4 января 2016 (UTC)
  • (−) Против. Тут всё намного хуже, чем даже с Шарм-эш-Шейхом. Там была разница раз в 30, насколько я помню. Тут - в тысячи и десятки тысяч. Гугл находит всего 16 (!) упоминаний "Пхаттхая" вне перечисления других названий города, и то из них реально уникальными (не зеркалами Википедии, точно без других вариантов) являются только четыре. Из них на АИ хоть каким-то боком похож только [2]. Четыре страницы во всём Интернете! По-моему, это самая абсурдная номинация за всё время деятельности уважаемого анонима-картографа. Такого ничтожного числа упоминаний картографического варианта не было никогда. То, что варианта нет, собственно, и на самой карте, ещё более показательно. Из энциклопедий "Паттайя" есть в "Энциклопедии туризма Кирилла и Мефодия". AndyVolykhov 20:34, 4 января 2016 (UTC)
Тем не менее, именно название Пхаттхая соответствует ВП:ГН, и речь должна идти именно об исключении из ВП:ГН. --М. Ю. (yms) 20:44, 4 января 2016 (UTC)
Формально говоря, нет. На карте другое название (впрочем, его я тоже использовать не предлагаю). Не, я не против, в ГН можно и прописать. AndyVolykhov 20:47, 4 января 2016 (UTC)
Так может лучше поменять правило, чем называть статью так, как называют её предмет только 3.5 анонима из росчегототам? Остальной мир на каком-то неправильном русском говорит? Track13 о_0 20:52, 4 января 2016 (UTC)
Пишет слова так, как и произносит определённая группа людей (об интеллекте промолчу дабы не нарушить ВП:ЭП). Может сначала орфографические словари отменим, а потом уж и все правила пошлём к ... ? Чего зря народ этими правилами напрягать? Шутка. По-моему, правила нужно изучать и соблюдать. Письменная и устная речь — две разные вещи.--Vestnik-64 21:39, 4 января 2016 (UTC)
Мы тут анализируем как раз письменную речь, средств поиска по устной речи пока не придумано. И именно в письменной речи это слово реально используется 4 раза на триллионы страниц Интернета. AndyVolykhov 22:05, 4 января 2016 (UTC)
Давайте, всё-таки апеллировать к АИ. Пока ни Вы, ни другие оппоненты номинатора не привели ни одного АИ, соответствующего правилу ВП:АИ. Триллионы страниц в журналах «Крокодил», «Весёлые картинки» или «КНДР — пуп Земли» ещё ничего не значат.--Vestnik-64 05:06, 5 января 2016 (UTC)
  • Комментарии, честно говоря, не просто поражают, а шокируют. Людям абсолютно плевать на правильную передачу. Поиск по интернет-помойке — для них всё. После этого, конечно, можно спрашивать, почему файл на сайте Росреестра называется «Тайланд». Да потому что его называли такие же как и вы. И в путеводителях с журналами работают такие же, и в СМИ, и в Росреестре тоже. Берут неправильные названия из «Википедии», а потом другие «грамотеи» их яростно защищают. Обожаемые здесь большинством поисковые машины это подтверждают. И такие люди пишут на сайте с претензией на энциклопедию («Википедию»).
    Действительно, зачем им атласы с правилами передачи, ведь есть Интернет! Не напоминает ли это поведение персонажа Фонвизина? Напоминает. Это оно и есть. А правильная реакция на проблему — сначала разобраться в вопросе, взять Инструкцию, разложить тайск. พัทยา, получить 3 слога Пхат.тха.йа, которые передаются как Пхаттхая; затем, как минимум, задуматься, откуда могло взяться «й» в варианте «Паттайя» (это если не брать во внимание пропущенные «х»). Правильная реакция на найденную ошибку — написать письмо в издательства, выпускающие путеводители, СМИ и т. д., указать на ошибку. Правильная реакция — исправить статью. Иначе получается замкнутый круг.--5.138.124.58 07:06, 5 января 2016 (UTC)
    • На три слога тайск. พัทยา раскладывается как Пха.тха.йа именно с одной Т Pescov 12:19, 5 января 2016 (UTC)
    • Хотел бы прокомментировать точку зрения, будто Тайланд - безграмотное написание. Оно не безграмотное, а ненормативное. Равно как и несклоняемая Бангладеш женского рода. Нормальный грамотный человек не обязан знать, что слово, звучащее как Тайланд, по каким-то мутным политическим соображениям вопреки этимологии постановили писать как Таиланд. 2001:4898:80E8:B:0:0:0:6DD 19:17, 6 января 2016 (UTC)
  • (!) Комментарий: Очередной пример, когда внутреннее правило Википедии, отдающее эксклюзив на название Роскартографии, противоречит другим правилам (в плане узнаваемости), решению арбитража (п. 2.2) и просто здравому смыслу. Пример не первый (вот ещё, вот ещё, вероятно, другие случаи также существуют. Причём, решения по этим номинациям не принимаются годами). Впрочем, любой эксклюзив и отсутствие конкуренции всегда ведёт к деградации. Назрело внесение изменений в правило ВП:ГН. LeoKand 09:10, 5 января 2016 (UTC)
    • LeoKand, перестаньте искажать правило ВП:ИС. Никаких противоречий между ВП:ИС и ВП:ГН нет. Нет АИ — нет узнаваемости. Может лучше ВП:АИ отменить, чтобы не мешало по своему усмотрению именовать геообъекты. --Vestnik-64 19:21, 5 января 2016 (UTC)
      • Vestnik-64, ваша позиция неконструктивна. Вот пример того, как вы ведёте дискуссию: берёте не относящееся к теме стороннюю ситуацию и пишете пространные монологи. Когда ваш флейм скрывается, поджимаете обиженно губки. При этом на конкретные вопросы не отвечаете, а правила понимаете исключительно так, как удобно вам. Извините, у меня нет ни времени, ни желания на общение с вами. Настоятельно прошу не писать мне больше. Я буду действовать так, как считаю нужным и как позволяют правила Википедии, а не так, как того угодно вам. На этом всё. LeoKand 19:47, 5 января 2016 (UTC)
        • Вы сами не поняли о чём написал предыдущий участник и увели дискуссию в сторону, а мои реплики по существу начинаете еще и цензурировать. Там вообще разговора о реках не было, а Вы начали выяснять как правильно Луара или Луар. --Vestnik-64 19:52, 5 января 2016 (UTC)
  • (−) Против С Паттайей все сложно, хотя бы по тому, что такой административной единицы как бы нету. Вот к примеру, официальный юридический адрес полиции, которая находиться в самом центре Паттайи 304 หมู่ 10 ซอย 9, ตำบลหนองปรือ อำเภอบางละมุง จังหวัดชลบุรี, 20150 20150, что читается как 304 Moo 10 Soi 9, Nongprue, Banglamung. Chonburi, 20150. Сама же Паттайя, это какое-то собирательное название курорта, которое выходит даже за рамки одного ампхе. Собственно это сам Бангламунг, и что-то уже и из Саттахипа Паттайей называется. То, что в статье нет ни слова о Бангламунге, уже говорит о многом. Как по мне, так это нужно статью доработать, а в заглавии должно быть что-то следующее Паттайя (тайск. เมืองพัทยา Мыанг Пхаттхая) Pescov 12:13, 5 января 2016 (UTC)
    • Я нашёл объяснение, почему многие вопреки здравому смыслу так упорно отстаивают вышедшие из употребления в русском языке, либо искажённые названия типа Кембридж, Брауншвейг, Подебради и т. д. Это явление называется массовое [http:// dic.academic.ru/dic.nsf/enc_philosophy/385/%D0%97%D0%90%D0%91%D0%9B%D0%A3%D0%96%D0%94%D0%95%D0%9D%D0%98%D0%95 заблуждение]. Вот что, например, говорит Философский энциклопедический словарь 2010 года:

Заблуждение — представление, мысль или ход мысли, относительно которых хотя и существует уверенность, что они правильны, тем не менее они не соответствуют истине, фактическим обстоятельствам, предмету (материальная ошибка) или противоречат логическим законам (формальная ошибка). Источниками заблуждений могут быть: предубеждение, несовершенство умственных способностей, поспешность, недостаток энергии, сосредоточенности или устойчивости мышления; недостаточный познавательный материал; субъективные настроения, предрасположения, пристрастия; беспорядочная обработка, плохое знание источников ошибок, опрометчивые обобщения и т. д. От заблуждений, которые возникают неумышленно, необходимо отличать заблуждения, вызываемые намеренно, являющиеся самообманом или обманом другого. Психологически заблуждение выглядит в высшей степени субъективным или несовершенным толкованием явления (см. Обман чувств), субъективным или неправильным заключением о явлении – той самой физической действительности, которая посредством этого явления дает о себе знать.

По-моему, это всё объясняет. Пхаттхая — яркий пример этого явления. Вместо того, чтобы разобраться в тонкостях топонимики и транскрипции, многие подчиняются массовому заблуждению и требуют назвать город искажённым названием — Паттайей.--Vestnik-64 09:14, 6 января 2016 (UTC)

  • В этом то и проблема. В тонкостях топонимики и транскрипции разбираются, когда называют какой-то населенный. И я сторонник именно этого. Но Паттайю не рисовали на картах, по той причине, что не было такого населенного пункта. Хотя казалось бы, в свое время был стратегическим местом, где американские вояки отдыхали, вербуй лаотянок, добывай инфу. Но АИ нет никакого, абсолютно никакого. Вот народ и назвал все сам и родилось в русском языке новое слово за долго до того, когда задумались о его грамотности. Если коротко, то вы сейчас пытаетесь транскрибировать то, что уже есть в русском языке. И с большой вероятностью, на картах на всех также будет написана Паттайя. GoogleMap только пару лет назад поставил точку "Паттайя". Для Пекина и Бангкока используется же название придуманное народом и является бесспорной нормой русского языка. А транскрипцию с тайского оставим словарям. Pescov 06:00, 7 января 2016 (UTC)
  • Глупости. Вот карты ВТУ ГШ: 1987 год, 1980 год. На обеих подписаны нп Пхаттхая и мыс Пхаттхая, а на второй — ещё и бухта Пхаттхая. Если когда-то удастся найти карту Таиланда серии «Страны мира» 1989 года — напишу, подписан он там или нет.--31.180.254.238 07:54, 7 января 2016 (UTC)
    • Тогда вопросов нет. Переименовывайте. А то в начале написали, что название появилось в 3-ем издании в Атласе Мира и то с ошибкой. Я чуть выше написал, что сторонник ВП:ГН и от слов не отказываюсь. Просто был введен в заблуждение дискуссией. Pescov 08:12, 7 января 2016 (UTC)
      • Не понятно, как можно написанное в обосновании номинации так трактовать. Там идёт констатация факта, что в этом Атласе обнаружились разночтения карты и указателя. Думаю, никто из здесь присутствующих не знает, когда именно в первый раз это название попало на карты ГУГК/Роскартографии. Но вполне возможно, что в конце 1980-х. Это ещё нужно установить.--31.180.254.238 08:32, 7 января 2016 (UTC)
  • Можете называть это заблуждением, искажением, безграмотностью и т.п., но при переименовании узнаваемость объекта пострадает очень сильно (понятно, что перенаправление останется, и люди всё равно на статью попадут, но ВП:ИС будет явно нарушено). Возможно, следует внести Паттайю в список исключений, как и Лондон, Рим, Новый Орлеан. В конце концов, вы же не требуете переименовать Бангкок в Крунгтхеп? --46.20.71.233 15:45, 11 января 2016 (UTC)
  • Одно из часто встречающихся заблуждений википедистов — что понятие «узнаваемость» касается отклонений в орфографии или в тонкостях передачи иноязычного названия. На самом же деле принцип узнаваемости лучше понимать на примерах, приведённых в английском оригинале правила: статью надо называть Билл Клинтон, а не «Уильям Джефферсон Клинтон», Махатма Ганди, а не «Мохандас Карамчанд Ганди», кофеин, а не 1,3,7-триметил-1H-пурин-2,6(3H,7H)-дион, синдром Дауна, а не «Трисомия 21», Семь самураев, а не «Ситинин-но самурай» и т. п. При этом, кстати, корректность всех приведённых вариантов названий сомнений не вызывает. --М. Ю. (yms) 17:45, 11 января 2016 (UTC)
  • Нет, не так. Аналогия была бы полной, если бы вместо правила ВП:ИС в Википедии бы ввели правило, аналогичное ВП:ГН. Оно выглядело бы примерно так: все статьи называются в соответствии с названиями статей в БСЭ, а если их нет в БСЭ, то транскрибируются (и неважно, что они могут иначе называться в иных источниках — все иные источники объявляются одним росчерком пера не АИ). При таком правиле статью Махатма Ганди пришлось бы таки переименовать в Ганди Мохандас Карамчанд (потому как в БСЭ он именуется так), а Семь самураев пришлось бы транскрибировать с японского, поскольку такой статьи в БСЭ нет — и неважно, что узнаваемость этой транскрипции стремится к нулю, внутреннее формальное правило über alles. LeoKand 19:28, 11 января 2016 (UTC)
  • (−) Против, текущее название более узнаваемое.
    Кстати, интересно, как анонимный пользователь выше за переименование, но при этом пишет о безграмотности написания «Тайланд». Ведь в названии страны в оригинале как раз «Тхай», а не «Таи». --Moscow Connection 13:40, 12 января 2016 (UTC)
  • Но чаще использует Паттая. Впрочем, МИД РФ — не АИ в русской передаче иноязычных географических названий.--31.180.247.91 12:50, 15 января 2016 (UTC)
  • Я за к внесению в исключения. Взяв паузу в этом диалоге, я опросил двух авторитетных для меня людей (но не для википедии), первый работал переводчиком в Консульстве РФ в Паттайе, другой лингвист-востоковед преподававший много лет в каком-то пекинском университете. Разными эпитетами, но практически одинаково, они сказали, что это, к сожалению, отвратительное исключение сложившиеся здесь за 15 лет прибывания русского туриста. И с этим уже ничего не поделать. А когда рисовались карты генштаба, то тогда курорта еще не было, а была простая деревня. Поэтому прошу мой голос против опять считать действительным. Pescov 03:04, 18 января 2016 (UTC)
  • (−) Против Прошу прощения, я не опытный пользователь, но на официальном сайте Pattaya используется написание Паттайя, то есть это практически самоназвание. Не стоит ли расценивать официальный сайт города как достаточно авторитетный источник. А фонетически более близкое, Пхаттхая расценивать как историческое или устаревшее написание? --Nord794ub 04:35, 27 января 2016 (UTC)
  • Вы издеваетесь? На этом сайте «русский язык» получен машинным переводом. О чём в этом случае можно говорить?--5.138.127.83 07:53, 27 января 2016 (UTC)
  • «2.2. В соответствии с принципом ВП:ИВП правило ВП:ГН не является догмой, и в конкретных случаях его рекомендации могут игнорироваться». Источников море. --Voroninv 13:09, 27 января 2016 (UTC)

Romy The Great 13:44, 17 марта 2016 (UTC)

Итог

Нет консенсуса за переименование. Не переименовано. Основание — здравый смысл. Итог административный.--Abiyoyo (обс.) 22:35, 6 февраля 2017 (UTC)

  • Интересное обоснование. И, главное, основанное на АИ… Вносите это в ВП:ГН-И.--178.34.162.220 07:10, 7 февраля 2017 (UTC)
    АИ выше приведены. То, что кто-то не считает Lonely Planet или Вокруг света не АИ — его личные трудности. В список внёс Track13 о_0 11:24, 7 февраля 2017 (UTC)
    @Track13: хочу Вас поддержать и продолжить, если кто-то не считает надписи Lonely Planet в журналах «Крокодил» или Вокруг света «Bałamut» не АИ при выборе названия статей о геообъектах в ВП — его личные трудности. Пусть кто-нибудь поспорит, что там не эксперты в области лингвистики, а какие-нибудь халтурщики по гостинично-ресторанному бизнесу или вообще юмористы работают! ВП:КОИ на них мало! Хочу подтвердить, это замечательный административный итог.--Vestnik-64 08:17, 9 февраля 2017 (UTC)
  • Хотя Пхаттхая возможно и правильнее, но Паттайя - это уже вполне закрепившееся именование этого города в русскоязычных источниках, и как либо переименовывать статью было бы как минимум странным. ~ Чръный человек (обс.) 07:09, 30 апреля 2018 (UTC)

Так короче и без ущерба узнаваемости. На новом месте редирект на нынешнее. Гугльбукс, «битва на реке калке» — 443 результат; «битва на калке» — 2 250. Brdbrs 18:51, 4 января 2016 (UTC)

  • (−) Против. Так в ру-вики сейчас называются многие, если не сказать все, битвы на реках.--Max 05:26, 5 января 2016 (UTC)
Не скажите: на «А»: Битва на Аксоне, Битва на Араре; на «Б»: Битва на Бзуре; на «В»: Битва на Вагре, Битва на Восьме, Битва на Ворскле… позвольте не продолжать? Перенаправлений с названий типа Битва на Волге ещё столько же. Есть ещё Битва на Калке (1380). Brdbrs 13:28, 5 января 2016 (UTC)
И то и другое есть, и если действовать из соображений обеспечения единообразия, но непонятно в какую сторону. Битва на реке Альте, Битва на реке Немиге, Битва на реке Стугне, Сражение на реке Супое, Сражение на реке Руте, Сражение на реке Сити, Битва на реке Шайо, Стояние на реке Угре (1408), Стояние на реке Угре.--Max 15:21, 5 января 2016 (UTC)
В какую сторону-то как раз понятно — название нужно сокращать покуда узнаваемость не страдает. Brdbrs 15:58, 5 января 2016 (UTC)
  • → Переименовать - уточнение тут излишне и неоднозначность от переименования не пострадает (понятно по предлогу "на" и женской форме слова, что Калка - эта река). Igor.S.76 18:35, 7 января 2016 (UTC)
  • Вообще-то при именовании статей следует избегать избыточных/лишних слов. Это напрямую следует из ВП:ИС. Но следует согласиться с Максом, что вопрос об именовании этой группы статей следует решать в целом, а не ad hoc, применительно к одной только Калке. --Ghirla -трёп- 07:17, 8 января 2016 (UTC)
Да я разве ж возражаю? Возможно Вы и правы. Есть, конечно, один аспект. Название, как в случае с битвой при Калке, м.б. вполне узнаваемым русскоязычным читателем и без уточнения "река", что я в номинации и показал (где эта река ни кто не знает, а о битве наслышаны многие). Не думаю, что все битвы на реках, особенно в зарубежной (для России, Украины, Белоруссии) истории узнаваемы сопоставимо. Brdbrs 17:18, 8 января 2016 (UTC)

Предварительный итог

Неснятых возражений не осталось. Можно констатировать консенсус за переименование. Brdbrs 02:46, 13 февраля 2016 (UTC)

Итог

Сложился консенсус за переименование, согласующийся с текущими правилами именования статей. Высказанному замечанию про группу статей данное переименование не противоречит, так как есть примеры различных именований, и данный вопрос нужно решать в более подходящем месте. Статья выставлена в хорошие, поэтому полагаю не стоит задерживать номинацию до выработки общего правила, что может затянуться на годы. Переименовано. - DZ - 01:18, 21 июля 2016 (UTC)

Кертис → Кёртис

Кертис, Гебер ДустКёртис, Гебер Дуст

  • (!) Комментарий: Кстати, по мнению Рыбакина, Doust произносится как [daust]. Не переименовать ли статью в Кертис, Гебер Дауст? Конечно вариант [dʌst] тоже правдоподобен, но вариант [dust] выглядит уж совсем маловероятным. Или просто в Кертис, Гебер? В биографическом справочнике среднее имя никак не передано[3]. --Fosforo 21:22, 7 января 2016 (UTC)
он еще и Хибер должен быть, но тут уж против книг не очень попрешь. Второе имя в этих книгах действительно не упоминается, я тоже думаю, не убрать ли его из названия вообще. --М. Ю. (yms) 21:40, 7 января 2016 (UTC)

Итог

Переименовано в Кертис, Гебер. Причин ставить ё нет. --М. Ю. (yms) 10:01, 23 января 2016 (UTC)

Кертис, Джордж ВильямКёртис, Джордж Вильям

Итог

Перименовано в Кертис, Джордж Уильям. В англовики есть еще несколько Джорджей Кертисов. --М. Ю. (yms) 21:12, 6 февраля 2016 (UTC)

Кертис, Джордж-ТикнорКёртис, Джордж-Тикнор

  • → Переименовать в Кертис, Джордж Тикнор согласно ВП:ИС по схеме Фамилия, Имя СреднееИмя. В оригинале дефиса нет и традиция добавлять дефис в англоязычные имена давно забыта. Через дефис он только в словаре Брокгауза и Ефрона, который на узнаваемость уже давно влияет очень мало. Тем более, что наличие/отсутствие дефиса в целом тоже влияет очень мало. --Fosforo 22:12, 7 января 2016 (UTC)

Итог

Переименовано без дефиса и без ё. ЭСБЕ слишком устарел, чтобы по нему ставить дефис. --М. Ю. (yms) 10:04, 23 января 2016 (UTC)

Кертис, СтивенКёртис, Стивен

Итог

Не переименовано, использование ё противоречит правилам транскрипции. --М. Ю. (yms) 21:07, 6 февраля 2016 (UTC)

По всем

Вроде бы во всех этих случаях нужна буква ё, по правилам транскрипции и в соответствии с действующим правилом. Но с другой стороны, у первых троих в энциклопедических первоисточниках написано Кертис. Что с ними делать? 217.172.29.44 20:04, 4 января 2016 (UTC)

Вернее, надо сформулировать вот так: мы можем использовать и англоязычные источники в качестве АИ, но нюанс в том, что эти персоналии упоминаются в русскоязычных энциклопедиях, будучи написанными через букву е. 217.172.29.44 22:20, 4 января 2016 (UTC)
  • Не переименовывать, прежде чем ссылаться на правила транскрипции, вы бы лучше туда заглянули. По правилам никакое «ё» в английских названиях и фамилиях использоваться не должно. --М. Ю. (yms) 07:51, 5 января 2016 (UTC)

Текущее название не соответствует правилам транскрипции. В тексте самой статьи встречается как оно, так и менее неправильная форма Редландс. Sic dixi REX NIGER 23:12, 4 января 2016 (UTC)

Итог

Закрываю быстро, поскольку здесь случай очевидный. Ссылка приведена в статье, в других картах и атласах тоже в аналогичных случаях используется -лендс (Каньонлендс и пр.). На исключение тоже никак не тянет. Не переименовано, согласно ВП:ГН. — Adavyd 07:17, 5 января 2016 (UTC)

PS: Поскольку выяснилось, что есть одноимённый населённый пункт в Колорадо, согласно стандартной практике уточнений преименовал в "Редлендс (Калифорния)", а на месте "Редлендс" сделал дизамбиг. — Adavyd 07:47, 5 января 2016 (UTC)