Гимн Гвинеи-Бисау
Это наша возлюбленная страна | |
---|---|
Esta é a Nossa Pátria Bem Amada | |
Автор слов | Амилкар Кабрал, 1963 |
Композитор | Сяо Хэ, 1963 |
Страна | Гвинея-Бисау |
Утверждён | 1974 году |
Это наша возлюбленная страна (порт. Esta é a Nossa Pátria Bem Amada) — государственный гимн Гвинеи-Бисау. Написан был основателем ПАИГК Амилкаром Кабралом на основе мелодии китайского композитора Сяо Хэ. После получения Гвинеей-Бисау независимости от Португалии в 1974 этот гимн был утверждён официально. Также он в 1975—1996 являлся гимном Кабо-Верде, пока эта страна не утвердила гимном «Песнь свободы».
Текст гимна
[править | править код]- Sol, suor e o verde e mar,
- Séculos de dor e esperança:
- Esta é a terra dos nossos avós!
- Fruto das nossas mãos,
- Da flôr do nosso sangue:
- Esta é a nossa pátria amada.
- ХОР:
- Viva a pátria gloriosa!
- Floriu nos céus a bandeira da luta.
- Avante, contra o jugo estrangeiro!
- Nós vamos construir
- Na pátria immortal
- A paz e o progresso!
- Nós vamos construir
- Na pátria imortal
- A paz e o progresso! paz e o progresso!
- Ramos do mesmo tronco,
- Olhos na mesma luz:
- Esta é a força da nossa união!
- Cantem o mar e a terra
- A madrugada e o sol
- Que a nossa luta fecundou.
- ХОР