Ометеотль

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Ометеотль (Два Бога) — имя, иногда использующееся в отношении пары богов Ометекутли и Омесиуатль (также известных как Тонакатекутли и Тонакасиуатль) в ацтекской мифологии. Существование таких божеств у ацтеков и само значение данного названия являются предметом спора среди исследователей мезоамериканских религий.

Определение[править | править код]

Мигель Леон-Портилья интерпретирует имя «Ометеотль» как «Владыка Двойственности» и утверждает, что Ометеотль был верховным божеством-творцом у ацтеков, и что ацтеки представляли это божество как имеющую дуальную природу мистическую сущность, родственную европейской концепции Троицы.[1] По его версии, Ометеотль — абстрактное божество, что объясняет и скудость документальных упоминаний его, и отсутствие свидетельств существования его культа среди ацтеков. Аргументы Леон-Портильи большей частью приняты исследователями мезоамериканских религий.

Другие исследователи, в частности Ричард Хали (1992), тем не менее возражают, что у ацтеков не было отдельных божеств «Ометеотль», Ометекутли или Омесиуатль, и эти имена следует интерпретировать с использованием науаского корня «omi» («кость»), а не «ome» («два»), и что Ометекутли — другое имя Тонакатекутли и Миктлантекутли, богов, связанных с созданием людей из мертвых костей. Он отмечает, что среди пяти источников, использованных Леон-Портильей для доказательства существования единого бога-творца у ацтеков, ни один не содержит прямых ссылок на бога дуальности.

Источники[править | править код]

В хронике монаха-францисканца Хуана де Торквемады утверждается, что «индейцы хотели божественную Природу, разделенную на двух богов». В своем переводе «Cantares Mexicanos», сборника песен и стихотворений на языке науатль, Леон-Портилья представляет ссылку на «Бога двойственности», вместо которой в оригинальном тексте стоит только заимствованное испанское слово «dios».[2][3] Другой пример Леон-Портилья приводит из манускрипта «Historia Tolteca-Chichimeca», текст которого на самом деле содержит слово «ayometeotl». Хали считает, что это слово скорее должно быть переведено как «Бог сочной агавы», так как в тексте говорится о пульке. «Codex Ríos» упоминает о боге «hometeule» — иконографический анализ показывает, что божество с таким именем идентично Тонакатекутли.[4][5] В пятом источнике, «Historia de los Mexicanos por sus pinturas», как показывает Хали, написано «omiteuctli», а не «ometeotl». Утверждается, что это ещё одно имя Уицилопочтли, который был рожден лишенным плоти скелетом.

Примечания[править | править код]

  1. Leon-Portilla 1999
  2. Haly 1992:275
  3. Payas 2004:553
  4. Haly 1992:277
  5. Anders et al.

Литература[править | править код]

  • Сказания о Солнцах. Мифы и исторические легенды науа / Ред. и пер. С. А. Куприенко, В. Н. Талах.. — К.: Видавець Купрієнко С.А., 2014. — 377 с. — ISBN 978-617-7085-11-8.
  • Anders, Ferdinand, Maarten Jansen & Luis Reyes García. Religión costumbres e historia de los antiguos mexicanos : libro explicativo del llamado Códice Vaticano A, Codex Vatic. Lat. 3738 de la Biblioteca Apostólica Vatican (исп.).
  • Haly, Richard. Bare Bones: Rethinking Mesoamerican Divinity (неопр.) // History of Religions  (англ.). — 1992. — Т. 31, № 3. — С. 269—304.
  • León-Portilla, Miguel. Aztec Thought and Culture: A Study of the Ancient Náhuatl Mind (англ.). — translation and adaptation of: La filosofía náhuatl, 1st [1990] pbk reprint. — Norman: University of Oklahoma Press, 1963. — (Civilization of the American Indian series, no. 67). — ISBN 0-8061-2295-1.
  • León-Portilla, Miguel. Ometeotl, el supremo dios dual, y Tezcatlipoca "Dios Principal", (исп.) // Estudios de Cultura Náhuatl : diario. — 1999. — V. 30.
  • Miller, Mary; and Karl Taube  (англ.). The Gods and Symbols of Ancient Mexico and the Maya: An Illustrated Dictionary of Mesoamerican Religion (англ.). — London: Thames & Hudson  (англ.), 1993. — ISBN 0-500-05068-6.
  • Payàs, Gertrudis. Translation in Historiography: The Garibay/León-Portilla Complex and the Making of a Pre-Hispanic Past (англ.) // Meta : journal des traducteurs / Meta: Translators' Journal : journal. — 2004. — Vol. 49, no. 3. — P. 544—561..
  • Van Tuerenhout, Dirk R. The Aztecs: New Perspectives (неопр.). — Santa Barbara, CA: ABC-CLIO, 2005. — (ABC-CLIO's Understanding Ancient Civilizations series). — ISBN 1-57607-921-X.
  • Wimmer, Alexis. Dictionnaire de la langue nahuatl classique (online version, incorporating reproductions from Dictionnaire de la langue nahuatl ou mexicaine [1885], by Rémi Siméon) (2006). Дата обращения: 14 июля 2009. Архивировано 30 декабря 2012 года.  (фр.)

См. также[править | править код]