Ямайский вариант английского языка

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Яма́йский вариа́нт англи́йского языка́ (англ. Jamaican English «ямайский английский») — форма английского языка, используемая на Ямайке.

Грамматика[править | править код]

Ямайка находится географически ближе к Соединённым Штатам Америки, но по причине того, что она являлась британской колонией вплоть до 1962 года, в ямайских школах традиционно преподают британский вариант английского языка, а в ямайском английском используются стандартные правила правописания британского английского[1].

Словарный состав[править | править код]

Фонетика и фонология[править | править код]

Отличия от ямайского креольского[править | править код]

Существуют серьёзные отличия между ямайским вариантом английского языка и ямайским креольским языком (также известным как патуа) — контактным языком, развившимся на основе английского в ⅩⅦ веке, в среде завезённых на Ямайку чёрных рабов из Африки. Произношение этих двух языков значительно различается. Тем не менее, много лексики в ямайском английском заимствовано из патуа.

Ямайский креольский язык используется большинством людей при повседневных, неформальных ситуациях, это язык, который ямайцы используют дома и с которым они наиболее знакомы, а также язык, используемый большинством местных музыкальных исполнителей. Патуа используется даже в газетах и радио[2]. Стандартный английский, с другой стороны, на Ямайке является языком образования, высокой культуры, официальным языком правительства, средств массовой информации и делового общения.

Примечания[править | править код]

  1. Sand A. Linguistic variation in Jamaica: A corpus-based study of radio and newspaper usage. — Tübingen: G. Narr, 1999. — 197 с. — ISBN 978-3-8233-4943-3.
  2. Bryan B. Jamaican Creole: in the process of becoming (англ.) // Ethnic and Racial Studies (англ.) : journal. — 2004. — Vol. 27. — P. 641—659.

Литература[править | править код]

Дополнительная литература[править | править код]