Бейсик-инглиш

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск

Бе́йсик-и́нглиш[1] (англ. Basic English — базовый английский; иногда название расшифровываются как British American Scientific International Commercial — «британо-американский научный международный коммерческий»[2]) — международный искусственный язык на основе английского языка, созданный в 1925 году британским лингвистом Чарльзом Огденом.

Основное отличие от английского языка — сокращённый словарь (850 слов). Английская грамматика в бейсик-инглиш осталась в основном без изменений[3].

Бейсик-инглиш схож с Simple English, на котором существует отдельный раздел Википедии.

Правила грамматики[править | править вики-текст]

Грамматика Бейсик-инглиша проще и использует только самые часто используемые слова английского языка. В языке допускаются не все значения слов.

  1. Множественное число существительных образуется с добавлением -s. Также применимы исключения: -es / -ies.
  2. Для образования слов из существительных используются 3 окончания:-er, -ing, -ed.
  3. -ly преобразует прилагательные в наречия.
  4. Для образования степеней сравнения используются: два окончания -er / -est и слова more / most.
  5. un- меняет значение слов на противоположное.
  6. Если поменять местами подлежащее и сказуемое и поставить do в начале предложения, получается вопросительное предложение.
  7. Местоимения склоняются как и в обычном английском языке.
  8. Сложные слова получаются путём объединения двух существительных (например «milkman») или существительного и глагола («sundown»).
  9. Числа, денежные единицы, даты, время, и международные слова записываются как в международной форме. Например, дата и время: 20 May 1972 at 21:00
  10. В случае необходимости используются слова из промышленности и науки в представленной в словаре форме.

Образцы текстов[править | править вики-текст]

Отче наш[править | править вики-текст]

Our Father in heaven,
may your name be kept holy.
Let your kingdom come.
Let your pleasure be done,
as in heaven, so on earth.
Give us this day bread for our needs.
And make us free of our debts,
as we have made those free who are in debt to us.
And let us not be put to the test,
but keep us safe from the Evil One.

См. также[править | править вики-текст]

Примечания[править | править вики-текст]

  1. Русский орфографический словарь Российской академии наук
  2. Brutt-Griffler, Evans Davies, English and Ethnicity, Palgrave Macmillan, 2006
  3. Ogden's Basic English, Rules of Grammar (Updated January 1, 1996). Проверено 28 июля 2009. Архивировано 22 июня 2013 года.

Ссылки[править | править вики-текст]