Википедия:К переименованию/16 мая 2017

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Кавычки, склонение. С уважением Кубаноид; 01:08, 16 мая 2017 (UTC)[ответить]

Немного сомневаюсь в том что склонение уместно вообще, т.е. что «Скайлэб» должно склоняться. Lone Guardian (обс.) 21:14, 22 мая 2017 (UTC)[ответить]
После обдумывания, отзываю своё сомнение. --Lone Guardian (обс.) 08:38, 30 мая 2017 (UTC)[ответить]
Тоже сомневаюсь. DENAMAX (обс.) 12:19, 25 мая 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано по номинации. --М. Ю. (yms) (обс.) 18:38, 26 июня 2017 (UTC)[ответить]

Оформление. Возможно ё. С уважением Кубаноид; 01:17, 16 мая 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Быстро переименовано в Чернышев, Яков Логинович и вынесено на удаление. MisterXS (обс.) 10:54, 16 мая 2017 (UTC)[ответить]

Оформление. С уважением Кубаноид; 01:29, 16 мая 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Возражений не возникло, преименовано по аргументам.--Luterr (обс.) 09:27, 16 июня 2017 (UTC)[ответить]

Кардиналы-выборщики на августовском и октябрьском конклавах 1978 года. Оснований для прописной нет. У 13 других аналогичных тоже. С уважением Кубаноид; 01:34, 16 мая 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Фактически статья была переименована в Кардиналы-выборщики на августовском и октябрьском конклавах 1978 года 8 мая 2018 года, с тех пор возражений не поступило. Закрыто— Francuaza (обс.) 11:44, 4 марта 2020 (UTC)[ответить]

Оформление. С уважением Кубаноид; 01:50, 16 мая 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано. С уважением Кубаноид; 23:32, 31 мая 2017 (UTC)[ответить]

Нет оснований для прописной, что видно даже по источникам в статье. Орфография. С уважением Кубаноид; 02:13, 16 мая 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано. С уважением Кубаноид; 02:28, 16 мая 2017 (UTC)[ответить]

Официально коротко и корректно. С уважением Кубаноид; 02:35, 16 мая 2017 (UTC)[ответить]

  • (+) За. По аргументам номинатора. --Reddle (обс.) 07:47, 17 мая 2017 (UTC)[ответить]
  • Быстро переименовать. Тут и обсуждать нечего, все географические уточнения используются в Википедии только при наличии нескольких одноимённых объектов. --Andres 07:49, 17 мая 2017 (UTC)[ответить]
  • Против. Согласно ссылке, которую дал номинатор, это правило указано в справочнике Лопатина. Однако Лопатин прямо тут же любезно предоставил ссылку на соотв. параграф в Розентале, который прямо противоречит Лопатину. Почему мы должны игнорировать Розенталя и следовать Лопатину, тем более что у Розенталя правило насчет храмов и монастырей идет в духе общих правил, а у Лопатина для них необоснованное исключение? 2001:4898:80E8:7:0:0:0:99 00:07, 18 мая 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано. Vald (обс.) 13:09, 1 июня 2017 (UTC)[ответить]

Суперсерия BWF. С уважением Кубаноид; 04:27, 16 мая 2017 (UTC)[ответить]

Ну и зачем здесь обсуждение, если есть {{Просьба переименовать}}?--Unikalinho (обс.) 04:00, 17 мая 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Сделано. MisterXS (обс.) 15:56, 30 мая 2017 (UTC)[ответить]

Оформление. Или Ретроцессия (страхование), так как перестрахование — вид страхования. С уважением Кубаноид; 04:46, 16 мая 2017 (UTC)[ответить]

  • Не переименовывать Нет, так не пойдёт. 8-) В данном случае в скобках не предлагается аналог-синоним (а ретроцессия не является точным синонимом перестрахования), а именно даётся указание на область действия данного понятия (а ретороцессия - как переуступка прав может иметь место и не в перестраховании), и тогда у неё будет другое описание - толкование. Я уверенно настаиваю на сохранении оригинального названия - Ретроцессия (в перестраховании).Vesan99 (обс.) 11:24, 16 мая 2017 (UTC)[ответить]
    • Область действия должна быть в именительном падеже. С уважением Кубаноид; 11:30, 16 мая 2017 (UTC)[ответить]
    • → Переименовать Ну - я посмотрел образцы, действительно область применения указывается обычно в именительном... Можно и переименовать, раз такое дело. Единственное опасение - будут путать назначение взятого в скобки пассажа. Дело в том, что в некотором узком смысле перестрахование и ретроцессия совпадают (ретроцессия еще является и частным случаем перестрахования!). Т.е. будут принимать пассаж в скобках как указание на синонимичность - и старательно это дело опротестовывать с высоты своей грамотности. Вот увидите! 8-) Вот прям для памяти утащу на СО этой статьи - чтобы потом проверить свои опасения...Vesan99 (обс.) 13:34, 16 мая 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано. С уважением Кубаноид; 22:17, 22 мая 2017 (UTC)[ответить]

Непонятно, кто это: король А́кул, Король аку́л, Король Акула… С уважением Кубаноид; 05:04, 16 мая 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Для итога - статья удалена. --Drakosh (обс.) 19:58, 8 апреля 2018 (UTC)[ответить]

Обычно уточняют не по номеру (РГБ: 1, 2), а по году (РГБ). См. также Википедия:К переименованию/15 мая 2017#Компьеньский договор (867) → Компьенский договор (867). Второе компьенское перемирие туда же. С уважением Кубаноид; 05:30, 16 мая 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано в Компьенское перемирие (1918) - Vald (обс.) 15:01, 2 июня 2017 (UTC)[ответить]

Прописная не нужна, причём в Узбекистане маджлис (встречается [2], [3], [4]). Русскоязычную версию офсайта, да, видел. С уважением Кубаноид; 06:25, 16 мая 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Почему диссертация некоей Дилрухсор Фармоновой из провинциального вуза Таджикистана вдруг является важным АИ на написание парламента в Узбекистане — только гадать, ссылка на Киберленинку вообще привела меня в никуда. Четыре книги, из которых две тоже про Таджикистан или про Кыргызстан, тоскливо выдаваемых гуглбуками, как основание для переименования, считать серьёзным аргументом можно только от большого желания. Предоставить гугловыдачу по запросу «Олий Мажлис» топикстартер чего-то постеснялся. Явное преобладание текущего названия, его использование во всех официальных актах внутри, да и книгах извне.

Что касается фонетики, то да, в узбекском языке нету звука [ж], а буква ж/j обозначает такое же слитное [дж] как в английском. Но в послесоветские годы узбекские имена и названия «ж» массово переносят в русский буквально, не заморачиваясь с верной транслитерацией, и случай Олий Мажлиса — не единственный устоявшийся.

Не переименовано. Carpodacus (обс.) 10:50, 8 апреля 2018 (UTC)[ответить]

Олимпиады[править код]

Пангреческие Олимпийские игрыПангреческие олимпийские игры[править код]

Выборы столиц олимпийских игрВыборы столиц Олимпийских игр[править код]

Итог[править код]

Ну уж это — совсем очевидный случай. Переименовано. NBS (обс.) 19:16, 6 июня 2017 (UTC)[ответить]

Голые Олимпийские игрыГолые олимпийские игры[править код]

Рабочие ОлимпиадыРабочие олимпиады[править код]

Или Рабочая олимпиада. Плюс Категория:Рабочие Олимпиады и входящие статьи. С уважением Кубаноид; 06:59, 16 мая 2017 (UTC)[ответить]

По всем (олимпиады)[править код]

Как пишутся олимпийские слова?. С уважением Кубаноид; 06:59, 16 мая 2017 (UTC)[ответить]

Первое надо оставить, так как тут речь именно о значении "Олимпийские игры" -- они были предшественником современных летних Олимпиад. Остальные переименовать по номинации (в двух последних случаях речь уже о просто «соревнования, состязания в чем-либо»--Unikalinho (обс.) 04:05, 17 мая 2017 (UTC)[ответить]
Только одни Олимпийские игры пишутся с прописной, они бывают летними и зимними. И всё. С уважением Кубаноид; 05:57, 17 мая 2017 (UTC)[ответить]
Не доводите до абсурда. Тем более что были ещё у Зевса Олимпийские игры. Именно Олимпийские игры, а не олимпийские игры--Unikalinho (обс.) 06:16, 17 мая 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано. - DZ - 17:33, 17 декабря 2022 (UTC)[ответить]

По аналогии с другими -хаусами. С уважением Кубаноид; 07:17, 16 мая 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Возражений за год никто не высказал. Переименовано по номинации. Anahoret (обс.) 06:30, 30 августа 2018 (UTC)[ответить]

Оформление. Дефис по СИС, в БРЭ слитно. С уважением Кубаноид; 07:21, 16 мая 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

В отсутствие консенсуса за переименование с дефисом и с учётом написания названия статьи о берлинском зале, а также названия статьи в БРЭ без естественного уточнения, переименовано в Консертхаус (Вена). — Good Will Hunting (обс.) 16:56, 25 декабря 2020 (UTC)[ответить]

И транскрипция, и орфография, и встречается. БРЭ пускай зужжит. С уважением Кубаноид; 07:36, 16 мая 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

В обсуждении сформировался консенсус за переименование, в том числе и вопреки БРЭ, возражений высказано не было. Итог: переименовано по аргументам в обсуждении.--Luterr (обс.) 21:10, 15 июня 2017 (UTC)[ответить]

Естественный порядок слов, в отличие от БРЭ. (См. также в статье раздел «См. также».) С уважением Кубаноид; 09:38, 16 мая 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано по аналогии с остальными статьями, перенаправление оставил. Oleg3280 (обс.) 01:23, 30 марта 2019 (UTC)[ответить]

Такое уточнение корректно? С уважением Кубаноид; 10:03, 16 мая 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано в Первое правительство Блюма - Vald (обс.) 14:33, 1 июня 2017 (UTC)[ответить]

Политсоюзы[править код]

Западноевропейский союзЗападно-Европейский союз[править код]

Не так ли? БРЭ смущает. С уважением Кубаноид; 10:10, 16 мая 2017 (UTC)[ответить]

  • По запросу «Западноевропейский cоюз» [5] Google Books находит в несколько раз больше книг, чем по Вашему с дефисом. --Moscow Connection (обс.) 01:41, 17 мая 2017 (UTC)[ответить]
    • Я не думаю, что в данном вопросе можно полагаться на количество результатов в поиске Google Books или Google Search, ведь существуют официальные языковые нормы, описанные в академических источниках под редакцией филологов. Поэтому я (+) За переименование. --С уважением, Павел Слиняков (обс) 12:49, 19 мая 2017 (UTC)[ответить]

У Розенталя в словаре «Прописная или строчная?»: Западноевропейский союз [организация] :-) С уважением Кубаноид; 18:43, 2 июня 2017 (UTC)[ответить]

Так Вы определитесь, коллега, во что конкретно Вы всё-таки хотите (или не хотите) переименовать. А также каким источником следует руководствоваться в первую очередь. С уважением, Павел Слиняков (обс) 17:00, 8 июня 2017 (UTC)[ответить]
Пока это окутано мраком. С уважением Кубаноид; 04:41, 13 июня 2017 (UTC)[ответить]

Северогерманский союзСеверо-Германский союз[править код]

Аналогично. В БРЭ есть и слитно, и через дефис (к слову, там есть и Северогерманская низменность). С уважением Кубаноид; 17:30, 16 мая 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Нет консенсуса за переименования, в АИ встречается и так, и эдак. Прописную в сл. союз не надо, т. к. историческое государство. LeoKand 18:11, 14 января 2018 (UTC)[ответить]

Французский СоюзФранцузский союз[править код]

По всем (политсоюзы)[править код]

По § 169 Правил-2006. С уважением Кубаноид; 17:30, 16 мая 2017 (UTC)[ответить]

Оформление. С уважением Кубаноид; 11:10, 16 мая 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Суть по номинации не меняется, возражений нет, я причин не переименовать тоже не вижу. Итог: переименовано.--Luterr (обс.) 21:20, 15 июня 2017 (UTC)[ответить]

Номинал денежного знака цифрой или знаком[править код]

Памятные монеты 2 евроПамятные монеты два евро (Два евро (памятные монеты))[править код]

Памятные монеты 2 злотыхПамятные монеты два злотых (Два злотых (памятные монеты))[править код]

Памятные монеты 5 злотыхПамятные монеты пять злотых (Пять злотых (памятные монеты))[править код]

Почему не словами, как другие статьи о евро и других деньгах? Есть ещё Памятные монеты 2 злотых. С уважением Кубаноид; 11:40, 16 мая 2017 (UTC)[ответить]

Да, действительно, неоднообразненько. Переименовать. Gipoza (обс.) 12:04, 16 мая 2017 (UTC)[ответить]
Единообразие лучше. Памятные монеты 2 злотых сюда же. --Kalashnov (обс.) 04:06, 17 мая 2017 (UTC)[ответить]
А зачем словами? Может всё в обратную сторону унифицировать?--Unikalinho (обс.) 04:13, 17 мая 2017 (UTC)[ответить]
Потому что словами номинал записан в 99% статей, а цифрами в 1%. --Kalashnov (обс.) 15:27, 17 мая 2017 (UTC)[ответить]
Категорически против! Во всех нумизматических справочниках и статьях касательно монет и бон, их достоинство указано цифрами! --shtrafbat (обс.) 23:27 07 июля 2017 (UTC)
А правила ничего не говорят про использование в названии числительных? --Kalashnov (обс.) 14:47, 7 ноября 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

В 99% статьей про номиналы различных денежных знаков (см. Категория:Деньги по номиналам) он указывается словами, а не цифрой. Правила именования статей ничего не говорят об использовании числительных в заголовках. Утверждение о том, что "Во всех нумизматических справочниках и статьях касательно монет и бон, их достоинство указано цифрами", не вполне корректно -- не во всех и у нас не каталог. Очевидно, что заголовки целесообразно унифицировать по де-факто сложившемуся принципу -- словами. Однако фраза «Памятные монеты два евро» содержит стилистическую ошибку в виде несогласованности членов и должна быть написана так «Памятные монеты в два евро» или так «Памятные монеты „два евро“». Чтобы не плодить кавычки в заголовках предлагается так: Два евро (памятные монеты). То же самое касается статей Памятные монеты 2 злотыхДва злотых (памятные монеты) и Памятные монеты 5 злотыхПять злотых (памятные монеты). По-моему, других аналогичных конструкций нет. --Kalashnov (обс.) 00:54, 9 ноября 2017 (UTC)[ответить]

Белорусские памятные монеты[править код]

Памятные золотые монеты БелоруссииПамятные золотые монеты Республики Беларусь[править код]

Унификация с уже обсуждавшейся Памятные монеты Республики Беларусь. С уважением Кубаноид; 11:55, 16 мая 2017 (UTC)[ответить]

Лучше «Памятные золотые монеты Белоруссии», как все в Категория:Памятные монеты. Gipoza (обс.) 12:02, 16 мая 2017 (UTC)[ответить]
Тогда и в другой статье нет смысла Беларусь держать. С уважением Кубаноид; 12:11, 16 мая 2017 (UTC)[ответить]
Памятные монеты Республики Беларусь? Да, конечно. Другой Белоруссии нет, это не Конго, у которых нужно давать точное название, чтобы не перепутать. Gipoza (обс.) 12:14, 16 мая 2017 (UTC)[ответить]
Вынес до кучи. С уважением Кубаноид; 13:25, 16 мая 2017 (UTC)[ответить]
Эту номинацию закройте, как номинатор, тем более никем не поддержано. Gipoza (обс.) 17:33, 30 мая 2017 (UTC)[ответить]
Они обе закроются. С уважением Кубаноид; 23:35, 31 мая 2017 (UTC)[ответить]
Номинации прямо противоположные, одна — за переименование в «…Республики Беларусь», другая — «…Белоруссии». Одна номинация явно лишняя. Gipoza (обс.) 08:21, 1 июня 2017 (UTC)[ответить]

Памятные монеты Республики БеларусьПамятные монеты Белоруссии[править код]

По всем (белорусские памятные монеты)[править код]

Всех - к единому виду, как в Категория:Памятные монеты - Белоруссии. Gipoza (обс.) 14:41, 16 мая 2017 (UTC)[ответить]

Хотя в ходе предыдущего обсуждения я в данном случае был за вариант "Республика Беларусь", сейчас соглашусь с доводами. Нет необходимости в уточнении названия, поэтому лучше унифицированный вариант. --Kalashnov (обс.) 04:09, 17 мая 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Возражение нет. Времени прошло достаточно. Переименовано в "Белоруссия". --Kalashnov (обс.) 14:43, 7 ноября 2017 (UTC)[ответить]

Ошибочка вышла. Переименовано в "БелАруссия". Gipoza (обс.) 17:01, 7 ноября 2017 (UTC)[ответить]
Бывает. Исправим. --Kalashnov (обс.) 18:25, 7 ноября 2017 (UTC)[ответить]

Текущее название - странный перевод Federal government of the United States. MBH 12:45, 16 мая 2017 (UTC)[ответить]

  • Это более точный перевод (тек. название). Русское слово "правительство" означает высший орган исполнительной власти, тогда как Federal government of the United States — все три ветви. Некий широкий смысл термина "правительство" появился в результате попыток выровнять его объем с объемом понятия "government". Следует признать, что применительно к Штатам такой перевод (Федеральное правительство США) в источниках встречается. Brdbrs (обс.) 02:07, 17 мая 2017 (UTC)[ответить]
Тогда хотя бы "высшие" убрать, какими ещё могут быть федеральные органы? — Из трёх ветвей только органы законодательной власти могут быть только высшими. В системе федеральных судов США только по общей юрисдикции помимо Верховного есть ещё окружные (1-я инстанция) и апелляционные. У исполнительной власти вертикаль тоже понятна. Высшим органом является президент, а там ещё есть Госдеп, Минобороны, ФБР и прочая, и прочая. И вот штука в том, что… "высшие" здесь действительно лишнее, т.к. Federal government, — это вообще вся система федеральных органов. Можно также выкинуть "государственной". И даже — "органы". Хотя может так случиться, что именно первоначально предложенное Вами — более всего распространено в АИ. Только вот не знаю, есть ли у нас основания пересматривать итог 2009 года. Brdbrs (обс.) 15:40, 17 мая 2017 (UTC)[ответить]
  • Если можно найти альтернативы, то я против переименования в название со словом «правительство», так как это может внести ещё больше путаницы, в том числе при расстановке ссылок и т. д. Мне кажется, что, судя по славянским интервикам, статью можно назвать Федеральная власть США или Федеральные власти США. В той же англовики написано, что government — это система (у)правления государством. Нижний уровень тогда — местные власти, местное самоуправление. По-русски вполне звучит и согласуется с другими терминами. «Власти» будет подразумевать, что там не одна власть, а несколько ветвей (но изначально по-английски separation of powers). Использований в русскоязычных АИ, думаю, будет полно. Кстати, у этих федеральный властей есть СМИ — Голос Америки, и там, кажется, терминологический бардак на русском языке, хотя «федеральные власти» там упоминаются [7] -- TarzanASG +1  08:34, 1 февраля 2018 (UTC)[ответить]
(+) За Всецело одобряю. Федеральное правительство точное название Валерий Пасько (обс.) 19:30, 29 января 2021 (UTC)[ответить]
  • Под правительством в русском языке обычно подразумевается только исполнительная власть. В статье же говорится и про законодательную и судебную, так что со смысловой точки зрения правильно написать Федеральные власти США— Эрманарих (обс.) 05:08, 26 июня 2022 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано по аргументам номинатора. Summer talk 13:33, 27 октября 2023 (UTC)[ответить]

Оформление. С уважением Кубаноид; 13:29, 16 мая 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

В английском используется "United States", но на русский оно обычно переводится полностью как "Соединённые Штаты Америки"; переводить Ltd как ООО некорректно, так что Соединённые Штаты Америки против «Элкомсофта». Викизавр (обс.) 11:16, 1 июля 2018 (UTC)[ответить]

Оформление. С уважением Кубаноид; 13:36, 16 мая 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Сделано. MisterXS (обс.) 15:59, 30 мая 2017 (UTC)[ответить]

Орфография. Возможно, без уточнения. С уважением Кубаноид; 13:39, 16 мая 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано без уточнения. MisterXS (обс.) 16:03, 30 мая 2017 (UTC)[ответить]

Оформление. С уважением Кубаноид; 13:50, 16 мая 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано. Возражений не поступило. X0stark69 (обс.) 22:46, 13 ноября 2017 (UTC)[ответить]

Другие в Генеральные штаты искусственно уточняются по стране. Здесь я затрудняюсь с уточнением, наверно, потому что сама Республика Соединённых провинций не очень названа. С уважением Кубаноид; 14:10, 16 мая 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Собственное название этого законодательного органа не «Генеральные штаты Соединённых нидерландских провинций» или как-то иначе с уточнение по стране, а просто «Генеральные штаты» — в частности, именно так называется статья в «Большой российской энциклопедии». Поэтому статья должна называться «Генеральные штаты (уточнение по стране)». Страна же называется Соединённые провинции или Республика Соединённых провинций. Поскольку у нас статья о стране называется Республика Соединённых провинций, то лучше уточнение дать такое же, чтобы не нарушать смысловую связь. Переименовано в Генеральные штаты (Республика Соединённых провинций). GAndy (обс.) 15:47, 5 декабря 2017 (UTC)[ответить]

Оформление. С уважением Кубаноид; 14:25, 16 мая 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано. MisterXS (обс.) 16:06, 30 мая 2017 (UTC)[ответить]

Оформление. С уважением Кубаноид; 14:27, 16 мая 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано. MisterXS (обс.) 16:08, 30 мая 2017 (UTC)[ответить]

Давайте уже определимся Эрот он нам или всё же Эрос. -- Dutcman (обс.) 14:34, 16 мая 2017 (UTC)[ответить]

Э́рос, 1) Эрот. 2) Любовь: у Платона и в платонизме побудительная сила духовного восхождения, эстетический восторг и эстетическая устремлённость к созерцанию идей истинносущего, добра и красоты.

Э́рос (Эрот), малая планета(№ 433), диаметр около 20 километров, открыта Г. Виттом (Германия, 1898). Расстояние Эроса от Солнца изменяется от 1,1 до 1,8 астрономических единиц, период обращения 1,76 года. Изучение движения Эроса позволило уточнить параллакс Солнца и значение астрономической единицы.

Эрот́ (Эрос), в греческой мифологии бог любви. Ему соответствует римский Амур (Купидон).

Проханов А. М. и др. Советский энциклопедический словарь. — Советская энциклопедия. — М., 1988. — С. 1564.

-- Dutcman (обс.) 11:27, 30 января 2018 (UTC)[ответить]

  • В таких случаях обычно пишут частоупоминающееся слово, причём не просто в гугле и яндексе, а в различных библиотеках. Вечером гляну. Но, пока предпочтение отдаю нынешнему названию. 00OlegCinema (обс.) 11:31, 30 января 2018 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Не переименовано. АИ с «Эрот»: БРЭ, МНМ. Источники старее 50 лет (включая БСЭ, ЭСБЕ, РСКД) малоактуальны в античной орфографии, она претерпела много изменений. Аналогично, интервики не являются АИ в рус. орфографии. Например, en:Critias (dialogue) by Plato — рус. Критий, диалог Платона. Если смотреть по книгам на Google Books и упомянутому НКРЯ… Да, субъективно похоже, что слово «Эрот» чаще упоминается к персонажу, «эротика» — про художественное олицетворение плотской любви, а «эрос» — про астероид и постулат «Эрос и Танатос» психоанализа Фрейда. Но данная статья о персонаже, и Google не АИ. В англовике есть статья Эрос[en] о философско-психологической концепции, возможно её перевод можно было бы назвать по номинации. --Vladis13 (обс.) 13:18, 29 августа 2018 (UTC)[ответить]

Оформление. С уважением Кубаноид; 14:38, 16 мая 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано по обсуждению в Боковой ускоритель «Спейс шаттла». - DZ - 17:45, 17 декабря 2022 (UTC)[ответить]

Оформление. С уважением Кубаноид; 14:47, 16 мая 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

По аналогии с номинацие выше. - DZ - 17:48, 17 декабря 2022 (UTC)[ответить]

Склоняется. С уважением Кубаноид; 17:15, 16 мая 2017 (UTC)[ответить]

Центральный банк Республики Косово - точное название, оно дано в статье, а статья названа почему-то иначе. Gipoza (обс.) 12:20, 17 мая 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано в Центральный банк Республики Косово (точное и правильное название). Mieczysław Podolski (обс.) 19:36, 31 января 2018 (UTC)[ответить]

Прописная ни к чему (здесь, например, БРЭ разумна). С уважением Кубаноид; 20:44, 16 мая 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

да MBH 03:15, 31 октября 2021 (UTC)[ответить]

Оформление. С уважением Кубаноид; 20:47, 16 мая 2017 (UTC)[ответить]

такого оформления нигде нет. Википедия не первоисточник--Unikalinho (обс.) 04:12, 17 мая 2017 (UTC)[ответить]
Какого такого? С уважением Кубаноид; 05:55, 17 мая 2017 (UTC)[ответить]
С пробелом--Unikalinho (обс.) 08:04, 18 мая 2017 (UTC)[ответить]
Приведите источник с текущим названием. С уважением Кубаноид; 04:45, 13 июня 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Отклонено за отсутствием источников Fenikals (обс.) 19:10, 18 марта 2019 (UTC)[ответить]

Оформление. С уважением Кубаноид; 20:56, 16 мая 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

✔ Сделано.--Draa_kul talk 06:08, 17 мая 2017 (UTC)[ответить]

Оформление. Может, нужен обратный порядок. С уважением Кубаноид; 21:26, 16 мая 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано в О’Бирн, Брайан Фрэнсис. Byrne можно перевести как Бирн, что и делается (например, О’Бирн, Райан). Берн я в статье также отразила. Обсуждение Бирн или Берн сродни Остин или Остен. Mrs markiza (обс.) 20:59, 21 января 2018 (UTC)[ответить]

Орфография по § 186 Правил-2006. С уважением Кубаноид; 22:48, 16 мая 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано. С уважением Кубаноид; 21:04, 5 августа 2017 (UTC)[ответить]

Орфография встречается [8], [9], [10]. С уважением Кубаноид; 23:36, 16 мая 2017 (UTC)[ответить]

    • Действительно, в публикациях встречается написание социо-игрового подхода и через дефис, и слитно (а последнее время – и социо/игровой)

Однако, значительно чаще встречается написание через дефис, а, главное, сами создатели социо-игрового подхода подчёркивали неадекватность слитного написания. См., напр., Букатов В.М., Ершова А.П. Нескучные уроки. Обстоятельное изложение социо/игровых технологий обучения. СПБ.: Школьная лига, 2013, с. 37 (Эл. публ. http://schoolnano.ru/node/10834): «Написание с дефисом связано с тем, что две части сложного прилагательного указывают на объединение неоднородных признаков: признаков «малого социума» с признаками игровыми (то есть смысл подобного объединения можно иначе сформулировать как группо-игровые). Тогда как бездефисное написание подразумевает понимание термина скорее как социально игровые, что неверно» . Написание через дефис также изначальным: первая книга о подходе называлась Шулешко Е. Е., Ершова А. П., Букатов В. М. Социо-игровые подходы к педагогике. Красноярск, 1990. Последние годы В.М.Букатов преимущественно использует и рекламирует в своих публикациях написание через косую черту – «социо/игровой», однако, такое написание пока явно не стало общеупотребительным. Поставили на эту тему сноску в статью. С уважением

Итог[править код]

Используются оба варианта, какого-то преобладания сходу не видно. Для переименования нужно аргументировать серьезнее, но какого-то интереса номинация не вызвала. Не переименовано. - DZ - 17:52, 17 декабря 2022 (UTC)[ответить]