Википедия:К переименованию/16 мая 2017
Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
Кавычки, склонение. С уважением Кубаноид; 01:08, 16 мая 2017 (UTC)
Немного сомневаюсь в том что склонение уместно вообще, т.е. что «Скайлэб» должно склоняться. Lone Guardian (обс.) 21:14, 22 мая 2017 (UTC)- После обдумывания, отзываю своё сомнение. --Lone Guardian (обс.) 08:38, 30 мая 2017 (UTC)
- Тоже сомневаюсь. DENAMAX (обс.) 12:19, 25 мая 2017 (UTC)
- Господа сомневающиеся, ваши аргументы? А то я уже было переименовывать собрался. --М. Ю. (yms) (обс.) 15:11, 25 мая 2017 (UTC)
Итог[править код]
Переименовано по номинации. --М. Ю. (yms) (обс.) 18:38, 26 июня 2017 (UTC)
Оформление. Возможно ё. С уважением Кубаноид; 01:17, 16 мая 2017 (UTC)
Итог[править код]
Быстро переименовано в Чернышев, Яков Логинович и вынесено на удаление. MisterXS (обс.) 10:54, 16 мая 2017 (UTC)
- Вторая г возвращена. С уважением Кубаноид; 22:10, 22 мая 2017 (UTC)
Оформление. С уважением Кубаноид; 01:29, 16 мая 2017 (UTC)
Итог[править код]
Возражений не возникло, преименовано по аргументам.--Luterr (обс.) 09:27, 16 июня 2017 (UTC)
→ Кардиналы-выборщики на августовском и октябрьском конклавах 1978 года. Оснований для прописной нет. У 13 других аналогичных тоже. С уважением Кубаноид; 01:34, 16 мая 2017 (UTC)
Итог[править код]
Фактически статья была переименована в Кардиналы-выборщики на августовском и октябрьском конклавах 1978 года 8 мая 2018 года, с тех пор возражений не поступило. Закрыто— Francuaza (обс.) 11:44, 4 марта 2020 (UTC)
Военно-экономические отношения стран "оси" и их союзников → Военно-экономические отношения стран «оси» и их союзников[править код]
Оформление. С уважением Кубаноид; 01:50, 16 мая 2017 (UTC)
Итог[править код]
Переименовано. С уважением Кубаноид; 23:32, 31 мая 2017 (UTC)
Нет оснований для прописной, что видно даже по источникам в статье. Орфография. С уважением Кубаноид; 02:13, 16 мая 2017 (UTC)
Итог[править код]
Переименовано. С уважением Кубаноид; 02:28, 16 мая 2017 (UTC)
Монастырь в честь Святых Царственных Страстотерпцев в урочище Ганина Яма → Монастырь Святых Царственных Страстотерпцев[править код]
Официально коротко и корректно. С уважением Кубаноид; 02:35, 16 мая 2017 (UTC)
- Мало ли что официально. Как объясните заглавные Ц и вторую С? Не жирно ли для одного лика целых три заглавные буквы? 2001:4898:80E8:A:0:0:0:245 21:59, 16 мая 2017 (UTC)
- В самый раз. С уважением Кубаноид; 22:32, 16 мая 2017 (UTC)
- За. По аргументам номинатора. --Reddle (обс.) 07:47, 17 мая 2017 (UTC)
- Быстро переименовать. Тут и обсуждать нечего, все географические уточнения используются в Википедии только при наличии нескольких одноимённых объектов. --Andres 07:49, 17 мая 2017 (UTC)
- Против. Согласно ссылке, которую дал номинатор, это правило указано в справочнике Лопатина. Однако Лопатин прямо тут же любезно предоставил ссылку на соотв. параграф в Розентале, который прямо противоречит Лопатину. Почему мы должны игнорировать Розенталя и следовать Лопатину, тем более что у Розенталя правило насчет храмов и монастырей идет в духе общих правил, а у Лопатина для них необоснованное исключение? 2001:4898:80E8:7:0:0:0:99 00:07, 18 мая 2017 (UTC)
- Лопатин новее. С уважением Кубаноид; 22:13, 22 мая 2017 (UTC)
Итог[править код]
Переименовано. Vald (обс.) 13:09, 1 июня 2017 (UTC)
Суперсерия BWF. С уважением Кубаноид; 04:27, 16 мая 2017 (UTC)
- Ну и зачем здесь обсуждение, если есть {{Просьба переименовать}}?--Unikalinho (обс.) 04:00, 17 мая 2017 (UTC)
Итог[править код]
Сделано. MisterXS (обс.) 15:56, 30 мая 2017 (UTC)
Оформление. Или Ретроцессия (страхование), так как перестрахование — вид страхования. С уважением Кубаноид; 04:46, 16 мая 2017 (UTC)
- Не переименовывать Нет, так не пойдёт. 8-) В данном случае в скобках не предлагается аналог-синоним (а ретроцессия не является точным синонимом перестрахования), а именно даётся указание на область действия данного понятия (а ретороцессия - как переуступка прав может иметь место и не в перестраховании), и тогда у неё будет другое описание - толкование. Я уверенно настаиваю на сохранении оригинального названия - Ретроцессия (в перестраховании).Vesan99 (обс.) 11:24, 16 мая 2017 (UTC)
- Область действия должна быть в именительном падеже. С уважением Кубаноид; 11:30, 16 мая 2017 (UTC)
- Переименовать Ну - я посмотрел образцы, действительно область применения указывается обычно в именительном... Можно и переименовать, раз такое дело. Единственное опасение - будут путать назначение взятого в скобки пассажа. Дело в том, что в некотором узком смысле перестрахование и ретроцессия совпадают (ретроцессия еще является и частным случаем перестрахования!). Т.е. будут принимать пассаж в скобках как указание на синонимичность - и старательно это дело опротестовывать с высоты своей грамотности. Вот увидите! 8-) Вот прям для памяти утащу на СО этой статьи - чтобы потом проверить свои опасения...Vesan99 (обс.) 13:34, 16 мая 2017 (UTC)
- Шаблон по завершении обсуждения и так будет на СО статьи. С уважением Кубаноид; 13:57, 16 мая 2017 (UTC)
- Зачем? Я на новую повешу... 8-) Переименовал. Так лучше, вроде бы. Шаблон сниму. Vesan99 (обс.) 12:03, 17 мая 2017 (UTC)
- Шаблон по завершении обсуждения и так будет на СО статьи. С уважением Кубаноид; 13:57, 16 мая 2017 (UTC)
Итог[править код]
Переименовано. С уважением Кубаноид; 22:17, 22 мая 2017 (UTC)
Непонятно, кто это: король А́кул, Король аку́л, Король Акула… С уважением Кубаноид; 05:04, 16 мая 2017 (UTC)
- На сайте [1] указано «Король Акул». Предлагаю Оставить, а сделать соответствующие замены в тексте.--AcidDJDennis (обс.) 09:46, 9 ноября 2017 (UTC)
Итог[править код]
Для итога - статья удалена. --Drakosh (обс.) 19:58, 8 апреля 2018 (UTC)
Обычно уточняют не по номеру (РГБ: 1, 2), а по году (РГБ). См. также Википедия:К переименованию/15 мая 2017#Компьеньский договор (867) → Компьенский договор (867). Второе компьенское перемирие туда же. С уважением Кубаноид; 05:30, 16 мая 2017 (UTC)
- Да, традиционно по году. Переименовать. --Gintaras8182 (обс.) 08:24, 16 мая 2017 (UTC)
- За--MaksOttoVonStirlitz (обс.) 08:21, 17 мая 2017 (UTC)
Итог[править код]
Переименовано в Компьенское перемирие (1918) - Vald (обс.) 15:01, 2 июня 2017 (UTC)
- Vald, Второе компьенское перемирие так же переименуйте, пожалуйста. С уважением Кубаноид; 11:46, 4 июня 2017 (UTC)
- Сделано - Vald (обс.) 19:30, 4 июня 2017 (UTC)
Прописная не нужна, причём в Узбекистане маджлис (встречается [2], [3], [4]). Русскоязычную версию офсайта, да, видел. С уважением Кубаноид; 06:25, 16 мая 2017 (UTC)
- Другие в Категория:Государственное устройство Узбекистана тоже поправить надо. С уважением Кубаноид; 06:29, 16 мая 2017 (UTC)
- Также см. в ОРОССе. С уважением Кубаноид; 06:31, 16 мая 2017 (UTC)
- Здесь Против - у Олий Мажлиса 770 000 результатов против считанных единиц у "маджлиса". Хотя по-узбекски, скорее всего, правильней "маджлис". У них "ж" в кириллице обозначает звук "дж". Против прописной возражений нет--MaksOttoVonStirlitz (обс.) 08:18, 17 мая 2017 (UTC)
- Частично Против. Считаю, что вариант без «д» стал устоявшимся в русскоязычных источниках. --Shvann о б с 16:37, 20 мая 2017 (UTC)
- В словаре Розенталя такое же деление, как в упомянутом выше по ссылке РОСе-2012 (только к Ирану добавлена Турция «и др.»). С уважением Кубаноид; 12:15, 11 августа 2017 (UTC)
Итог[править код]
Почему диссертация некоей Дилрухсор Фармоновой из провинциального вуза Таджикистана вдруг является важным АИ на написание парламента в Узбекистане — только гадать, ссылка на Киберленинку вообще привела меня в никуда. Четыре книги, из которых две тоже про Таджикистан или про Кыргызстан, тоскливо выдаваемых гуглбуками, как основание для переименования, считать серьёзным аргументом можно только от большого желания. Предоставить гугловыдачу по запросу «Олий Мажлис» топикстартер чего-то постеснялся. Явное преобладание текущего названия, его использование во всех официальных актах внутри, да и книгах извне.
Что касается фонетики, то да, в узбекском языке нету звука [ж], а буква ж/j обозначает такое же слитное [дж] как в английском. Но в послесоветские годы узбекские имена и названия «ж» массово переносят в русский буквально, не заморачиваясь с верной транслитерацией, и случай Олий Мажлиса — не единственный устоявшийся.
Не переименовано. Carpodacus (обс.) 10:50, 8 апреля 2018 (UTC)
Олимпиады[править код]
Пангреческие Олимпийские игры → Пангреческие олимпийские игры[править код]
Выборы столиц олимпийских игр → Выборы столиц Олимпийских игр[править код]
Итог[править код]
Ну уж это — совсем очевидный случай. Переименовано. NBS (обс.) 19:16, 6 июня 2017 (UTC)
Голые Олимпийские игры → Голые олимпийские игры[править код]
Рабочие Олимпиады → Рабочие олимпиады[править код]
Или Рабочая олимпиада. Плюс Категория:Рабочие Олимпиады и входящие статьи. С уважением Кубаноид; 06:59, 16 мая 2017 (UTC)
По всем (олимпиады)[править код]
Как пишутся олимпийские слова?. С уважением Кубаноид; 06:59, 16 мая 2017 (UTC)
- Первое надо оставить, так как тут речь именно о значении "Олимпийские игры" -- они были предшественником современных летних Олимпиад. Остальные переименовать по номинации (в двух последних случаях речь уже о просто «соревнования, состязания в чем-либо»--Unikalinho (обс.) 04:05, 17 мая 2017 (UTC)
- Только одни Олимпийские игры пишутся с прописной, они бывают летними и зимними. И всё. С уважением Кубаноид; 05:57, 17 мая 2017 (UTC)
- Не доводите до абсурда. Тем более что были ещё у Зевса Олимпийские игры. Именно Олимпийские игры, а не олимпийские игры--Unikalinho (обс.) 06:16, 17 мая 2017 (UTC)
- Только одни Олимпийские игры пишутся с прописной, они бывают летними и зимними. И всё. С уважением Кубаноид; 05:57, 17 мая 2017 (UTC)
Итог[править код]
Переименовано. - DZ - 17:33, 17 декабря 2022 (UTC)
По аналогии с другими -хаусами. С уважением Кубаноид; 07:17, 16 мая 2017 (UTC)
Итог[править код]
Возражений за год никто не высказал. Переименовано по номинации. Anahoret (обс.) 06:30, 30 августа 2018 (UTC)
Оформление. Дефис по СИС, в БРЭ слитно. С уважением Кубаноид; 07:21, 16 мая 2017 (UTC)
- БРЭ как-то больше верится. Особенно с учетом ничем не обоснованной и противоречащей узусу и общим правилам пометке "нескл." в СИС. 2001:4898:80E8:A:0:0:0:245 22:06, 16 мая 2017 (UTC)
Итог[править код]
В отсутствие консенсуса за переименование с дефисом и с учётом написания названия статьи о берлинском зале, а также названия статьи в БРЭ без естественного уточнения, переименовано в Консертхаус (Вена). — Good Will Hunting (обс.) 16:56, 25 декабря 2020 (UTC)
И транскрипция, и орфография, и встречается. БРЭ пускай зужжит. С уважением Кубаноид; 07:36, 16 мая 2017 (UTC)
- Поддерживаю. З совершенно не к месту. --М. Ю. (yms) (обс.) 09:02, 16 мая 2017 (UTC)
- Тоже поддерживаю, но потому что с немецкого. С английского (вышевыставленный Прайд-хаус) лучше бы через "з", на то есть как традиция (Полковник Хауз, напр.), так и фонетические соображения. 2001:4898:80E8:A:0:0:0:245 21:45, 16 мая 2017 (UTC)
- За переименование согласно вышеозначенному. --Юлия 70 (обс.) 06:13, 13 июня 2017 (UTC)
- Тоже поддерживаю, но потому что с немецкого. С английского (вышевыставленный Прайд-хаус) лучше бы через "з", на то есть как традиция (Полковник Хауз, напр.), так и фонетические соображения. 2001:4898:80E8:A:0:0:0:245 21:45, 16 мая 2017 (UTC)
Итог[править код]
В обсуждении сформировался консенсус за переименование, в том числе и вопреки БРЭ, возражений высказано не было. Итог: переименовано по аргументам в обсуждении.--Luterr (обс.) 21:10, 15 июня 2017 (UTC)
Естественный порядок слов, в отличие от БРЭ. (См. также в статье раздел «См. также».) С уважением Кубаноид; 09:38, 16 мая 2017 (UTC)
Итог[править код]
Переименовано по аналогии с остальными статьями, перенаправление оставил. Oleg3280 (обс.) 01:23, 30 марта 2019 (UTC)
Такое уточнение корректно? С уважением Кубаноид; 10:03, 16 мая 2017 (UTC)
- Лучше годы проставить. Или уточнить типа "первый срок". 2001:4898:80E8:A:0:0:0:245 22:08, 16 мая 2017 (UTC)
- Поддерживаю Штирлица. --Акутагава (обс.) 13:54, 18 мая 2017 (UTC)
Итог[править код]
Переименовано в Первое правительство Блюма - Vald (обс.) 14:33, 1 июня 2017 (UTC)
- Vald, логично было бы продолжить: Категория:Правительства Третьей республики, Категория:Временные правительства Франции, Категория:Правительства Четвёртой республики, Категория:Правительства Пятой республики. С уважением Кубаноид; 11:00, 2 июня 2017 (UTC)
- Vald, спасибо. Слово «правительство» и в других следует писать со строчной. С уважением Кубаноид; 22:05, 4 июня 2017 (UTC)
Политсоюзы[править код]
Западноевропейский союз → Западно-Европейский союз[править код]
Не так ли? БРЭ смущает. С уважением Кубаноид; 10:10, 16 мая 2017 (UTC)
- По запросу «Западноевропейский cоюз» [5] Google Books находит в несколько раз больше книг, чем по Вашему с дефисом. --Moscow Connection (обс.) 01:41, 17 мая 2017 (UTC)
- Я не думаю, что в данном вопросе можно полагаться на количество результатов в поиске Google Books или Google Search, ведь существуют официальные языковые нормы, описанные в академических источниках под редакцией филологов. Поэтому я За переименование. --С уважением, Павел Слиняков (обс) 12:49, 19 мая 2017 (UTC)
У Розенталя в словаре «Прописная или строчная?»: Западноевропейский союз [организация] :-) С уважением Кубаноид; 18:43, 2 июня 2017 (UTC)
- Так Вы определитесь, коллега, во что конкретно Вы всё-таки хотите (или не хотите) переименовать. А также каким источником следует руководствоваться в первую очередь. С уважением, Павел Слиняков (обс) 17:00, 8 июня 2017 (UTC)
- Пока это окутано мраком. С уважением Кубаноид; 04:41, 13 июня 2017 (UTC)
- Дефис не нужен: в данном случае применяется общее правило, требующее слитного написания. Вариант с дефисным написанием предусмотрен для географических названий, а не учреждений. Yzarg (обс.) 00:42, 17 января 2021 (UTC)
Северогерманский союз → Северо-Германский союз[править код]
Аналогично. В БРЭ есть и слитно, и через дефис (к слову, там есть и Северогерманская низменность). С уважением Кубаноид; 17:30, 16 мая 2017 (UTC)
- По запросу «Северогерманский cоюз» [6] Google Books находит намного больше книг, чем по Вашему. (Если прокрутить до конца, то результаты по Вашему запросу обрываются после третьей страницы, а по запросу со слитным написанием — только после девятой.) --Moscow Connection (обс.) 01:45, 17 мая 2017 (UTC)
- И что? В словаре «Прописная или строчная?» Лопатина и таком же словаре Розенталя только предложенный вариант. С уважением Кубаноид; 05:43, 17 мая 2017 (UTC)
- Не переименовывать. У немцев слитно - лучший аргумент. -- S, AV 03:12, 13 декабря 2017 (UTC)
- И что? В словаре «Прописная или строчная?» Лопатина и таком же словаре Розенталя только предложенный вариант. С уважением Кубаноид; 05:43, 17 мая 2017 (UTC)
- Союз тоже с большой буквы — ведь это государство (аналогичные случаи: 1, 2, 3). — 134.196.241.44 21:37, 25 декабря 2017 (UTC)
Итог[править код]
Нет консенсуса за переименования, в АИ встречается и так, и эдак. Прописную в сл. союз не надо, т. к. историческое государство. LeoKand 18:11, 14 января 2018 (UTC)
Французский Союз → Французский союз[править код]
По всем (политсоюзы)[править код]
По § 169 Правил-2006. С уважением Кубаноид; 17:30, 16 мая 2017 (UTC)
- Поправьте меня, если я не прав, но здесь, в параграфе 170, говорится о том, что в официальных названиях государств и государственных объединений все слова, кроме служебных, пишутся с прописной буквы. Я не думаю, что слово "союз" является служебным, следовательно, переименовывать требуется в Северо-Германский Союз и Западно-Европейский Союз (см. там же Австралийский Союз), а Французский Союз переименовывать не следует. --С уважением, Павел Слиняков (обс) 12:44, 19 мая 2017 (UTC)
- Это всё довольно противоречиво. С уважением Кубаноид; 04:39, 13 июня 2017 (UTC)
Оформление. С уважением Кубаноид; 11:10, 16 мая 2017 (UTC)
Итог[править код]
Суть по номинации не меняется, возражений нет, я причин не переименовать тоже не вижу. Итог: переименовано.--Luterr (обс.) 21:20, 15 июня 2017 (UTC)
Номинал денежного знака цифрой или знаком[править код]
Памятные монеты 2 евро → Памятные монеты два евро (Два евро (памятные монеты))[править код]
Памятные монеты 2 злотых → Памятные монеты два злотых (Два злотых (памятные монеты))[править код]
Памятные монеты 5 злотых → Памятные монеты пять злотых (Пять злотых (памятные монеты))[править код]
Почему не словами, как другие статьи о евро и других деньгах? Есть ещё Памятные монеты 2 злотых. С уважением Кубаноид; 11:40, 16 мая 2017 (UTC)
- Да, действительно, неоднообразненько. Переименовать. Gipoza (обс.) 12:04, 16 мая 2017 (UTC)
- Единообразие лучше. Памятные монеты 2 злотых сюда же. --Kalashnov (обс.) 04:06, 17 мая 2017 (UTC)
- А зачем словами? Может всё в обратную сторону унифицировать?--Unikalinho (обс.) 04:13, 17 мая 2017 (UTC)
- Потому что словами номинал записан в 99% статей, а цифрами в 1%. --Kalashnov (обс.) 15:27, 17 мая 2017 (UTC)
- Категорически против! Во всех нумизматических справочниках и статьях касательно монет и бон, их достоинство указано цифрами! --shtrafbat (обс.) 23:27 07 июля 2017 (UTC)
- А правила ничего не говорят про использование в названии числительных? --Kalashnov (обс.) 14:47, 7 ноября 2017 (UTC)
Итог[править код]
В 99% статьей про номиналы различных денежных знаков (см. Категория:Деньги по номиналам) он указывается словами, а не цифрой. Правила именования статей ничего не говорят об использовании числительных в заголовках. Утверждение о том, что "Во всех нумизматических справочниках и статьях касательно монет и бон, их достоинство указано цифрами", не вполне корректно -- не во всех и у нас не каталог. Очевидно, что заголовки целесообразно унифицировать по де-факто сложившемуся принципу -- словами. Однако фраза «Памятные монеты два евро» содержит стилистическую ошибку в виде несогласованности членов и должна быть написана так «Памятные монеты в два евро» или так «Памятные монеты „два евро“». Чтобы не плодить кавычки в заголовках предлагается так: Два евро (памятные монеты). То же самое касается статей Памятные монеты 2 злотых → Два злотых (памятные монеты) и Памятные монеты 5 злотых → Пять злотых (памятные монеты). По-моему, других аналогичных конструкций нет. --Kalashnov (обс.) 00:54, 9 ноября 2017 (UTC)
- За две недели возражений не последовало -- переименовываю. --Kalashnov (обс.) 23:43, 23 ноября 2017 (UTC)
Белорусские памятные монеты[править код]
Памятные золотые монеты Белоруссии → Памятные золотые монеты Республики Беларусь[править код]
Унификация с уже обсуждавшейся Памятные монеты Республики Беларусь. С уважением Кубаноид; 11:55, 16 мая 2017 (UTC)
- Лучше «Памятные золотые монеты Белоруссии», как все в Категория:Памятные монеты. Gipoza (обс.) 12:02, 16 мая 2017 (UTC)
- Тогда и в другой статье нет смысла Беларусь держать. С уважением Кубаноид; 12:11, 16 мая 2017 (UTC)
- Памятные монеты Республики Беларусь? Да, конечно. Другой Белоруссии нет, это не Конго, у которых нужно давать точное название, чтобы не перепутать. Gipoza (обс.) 12:14, 16 мая 2017 (UTC)
- Вынес до кучи. С уважением Кубаноид; 13:25, 16 мая 2017 (UTC)
- Эту номинацию закройте, как номинатор, тем более никем не поддержано. Gipoza (обс.) 17:33, 30 мая 2017 (UTC)
- Они обе закроются. С уважением Кубаноид; 23:35, 31 мая 2017 (UTC)
- Номинации прямо противоположные, одна — за переименование в «…Республики Беларусь», другая — «…Белоруссии». Одна номинация явно лишняя. Gipoza (обс.) 08:21, 1 июня 2017 (UTC)
- Они обе закроются. С уважением Кубаноид; 23:35, 31 мая 2017 (UTC)
- Эту номинацию закройте, как номинатор, тем более никем не поддержано. Gipoza (обс.) 17:33, 30 мая 2017 (UTC)
- Вынес до кучи. С уважением Кубаноид; 13:25, 16 мая 2017 (UTC)
- Памятные монеты Республики Беларусь? Да, конечно. Другой Белоруссии нет, это не Конго, у которых нужно давать точное название, чтобы не перепутать. Gipoza (обс.) 12:14, 16 мая 2017 (UTC)
- Тогда и в другой статье нет смысла Беларусь держать. С уважением Кубаноид; 12:11, 16 мая 2017 (UTC)
Памятные монеты Республики Беларусь → Памятные монеты Белоруссии[править код]
По всем (белорусские памятные монеты)[править код]
Всех - к единому виду, как в Категория:Памятные монеты - Белоруссии. Gipoza (обс.) 14:41, 16 мая 2017 (UTC)
- Хотя в ходе предыдущего обсуждения я в данном случае был за вариант "Республика Беларусь", сейчас соглашусь с доводами. Нет необходимости в уточнении названия, поэтому лучше унифицированный вариант. --Kalashnov (обс.) 04:09, 17 мая 2017 (UTC)
Итог[править код]
Возражение нет. Времени прошло достаточно. Переименовано в "Белоруссия". --Kalashnov (обс.) 14:43, 7 ноября 2017 (UTC)
- Ошибочка вышла. Переименовано в "БелАруссия". Gipoza (обс.) 17:01, 7 ноября 2017 (UTC)
- Бывает. Исправим. --Kalashnov (обс.) 18:25, 7 ноября 2017 (UTC)
Высшие федеральные органы государственной власти США → Федеральное правительство США → Федеральные власти США[править код]
Текущее название - странный перевод Federal government of the United States. MBH 12:45, 16 мая 2017 (UTC)
- Это более точный перевод (тек. название). Русское слово "правительство" означает высший орган исполнительной власти, тогда как Federal government of the United States — все три ветви. Некий широкий смысл термина "правительство" появился в результате попыток выровнять его объем с объемом понятия "government". Следует признать, что применительно к Штатам такой перевод (Федеральное правительство США) в источниках встречается. Brdbrs (обс.) 02:07, 17 мая 2017 (UTC)
- Очень часто встречается. Тогда хотя бы "высшие" убрать, какими ещё могут быть федеральные органы? MBH 11:45, 17 мая 2017 (UTC)
- Тогда хотя бы "высшие" убрать, какими ещё могут быть федеральные органы? — Из трёх ветвей только органы законодательной власти могут быть только высшими. В системе федеральных судов США только по общей юрисдикции помимо Верховного есть ещё окружные (1-я инстанция) и апелляционные. У исполнительной власти вертикаль тоже понятна. Высшим органом является президент, а там ещё есть Госдеп, Минобороны, ФБР и прочая, и прочая. И вот штука в том, что… "высшие" здесь действительно лишнее, т.к. Federal government, — это вообще вся система федеральных органов. Можно также выкинуть "государственной". И даже — "органы". Хотя может так случиться, что именно первоначально предложенное Вами — более всего распространено в АИ. Только вот не знаю, есть ли у нас основания пересматривать итог 2009 года. Brdbrs (обс.) 15:40, 17 мая 2017 (UTC)
- Если можно найти альтернативы, то я против переименования в название со словом «правительство», так как это может внести ещё больше путаницы, в том числе при расстановке ссылок и т. д. Мне кажется, что, судя по славянским интервикам, статью можно назвать Федеральная власть США или Федеральные власти США. В той же англовики написано, что government — это система (у)правления государством. Нижний уровень тогда — местные власти, местное самоуправление. По-русски вполне звучит и согласуется с другими терминами. «Власти» будет подразумевать, что там не одна власть, а несколько ветвей (но изначально по-английски separation of powers). Использований в русскоязычных АИ, думаю, будет полно. Кстати, у этих федеральный властей есть СМИ — Голос Америки, и там, кажется, терминологический бардак на русском языке, хотя «федеральные власти» там упоминаются [7] -- TarzanASG +1 08:34, 1 февраля 2018 (UTC)
- За Всецело одобряю. Федеральное правительство точное название Валерий Пасько (обс.) 19:30, 29 января 2021 (UTC)
- Под правительством в русском языке обычно подразумевается только исполнительная власть. В статье же говорится и про законодательную и судебную, так что со смысловой точки зрения правильно написать Федеральные власти США— Эрманарих (обс.) 05:08, 26 июня 2022 (UTC)
Итог[править код]
Переименовано по аргументам номинатора. Summer talk 13:33, 27 октября 2023 (UTC)
Оформление. С уважением Кубаноид; 13:29, 16 мая 2017 (UTC)
- А как насчёт „Соединенные Штаты против ООО «Элкомсофт»“? Ведь так понятнее выглядит. --Moscow Connection (обс.) 01:48, 17 мая 2017 (UTC)
- Чем понятнее? Организационно-правовая форма здесь совершенно лишняя. С уважением Кубаноид; 05:49, 17 мая 2017 (UTC)
- Если вдруг кто-то думает, что текущее название ближе к оригинальному, то в действительности дело называется "США против Элкомсофта и Склярова". Скляров выступал отдельным ответчиком, что отражено в названии дела. И мне кажется, что название "Адоб(и) против Склярова" как-то поизвестнее названия "США против Элкомсофта" (хотя первое и не соответствует действительности, т.к. Adobe вышел из числа истцов еще до рассмотрения дела в суде). 2001:4898:80E8:7:0:0:0:99 00:18, 18 мая 2017 (UTC)
Итог[править код]
В английском используется "United States", но на русский оно обычно переводится полностью как "Соединённые Штаты Америки"; переводить Ltd как ООО некорректно, так что Соединённые Штаты Америки против «Элкомсофта». Викизавр (обс.) 11:16, 1 июля 2018 (UTC)
Оформление. С уважением Кубаноид; 13:36, 16 мая 2017 (UTC)
- Переименовать. Второй вариант более соответствует Википедия:Именование статей/Уточнения. Karachun (обс.) 08:34, 25 мая 2017 (UTC)
Итог[править код]
Сделано. MisterXS (обс.) 15:59, 30 мая 2017 (UTC)
Орфография. Возможно, без уточнения. С уважением Кубаноид; 13:39, 16 мая 2017 (UTC)
Итог[править код]
Переименовано без уточнения. MisterXS (обс.) 16:03, 30 мая 2017 (UTC)
Торговое представительство Российской Федерации в Соединенных Штатах Америки → Торговое представительство России в США[править код]
Оформление. С уважением Кубаноид; 13:50, 16 мая 2017 (UTC)
Итог[править код]
Переименовано. Возражений не поступило. X0stark69 (обс.) 22:46, 13 ноября 2017 (UTC)
Другие в Генеральные штаты искусственно уточняются по стране. Здесь я затрудняюсь с уточнением, наверно, потому что сама Республика Соединённых провинций не очень названа. С уважением Кубаноид; 14:10, 16 мая 2017 (UTC)
- Против искусственного уточнения - Генеральные штаты Республики Соединённых провинций Нидерландов. Либо Генеральные штаты Республики Соединённых провинций с переименованием основной статьи - в АИ уточнение "Нидерландов" встречается далеко не везде. Вот эти переименовать в Генеральные штаты Нидерландов. Все парламенты у нас назвываются по образцу "<название> <страна в род.п.>" - Конгресс США, Парламент Великобритании, Генеральная ассамблея Уругвая и.т.д. --MaksOttoVonStirlitz (обс.) 12:31, 17 мая 2017 (UTC)
- Текущее название содержит орфографическую ошибку. Названия государств пишутся с заглавной буквы. Все ли слова там писать с заглавной или нет - сложный вопрос, но как минимум либо Соединённые, либо Нидерландские должны быть с заглавной. 2001:4898:80E8:7:0:0:0:99 00:20, 18 мая 2017 (UTC)
Итог[править код]
Собственное название этого законодательного органа не «Генеральные штаты Соединённых нидерландских провинций» или как-то иначе с уточнение по стране, а просто «Генеральные штаты» — в частности, именно так называется статья в «Большой российской энциклопедии». Поэтому статья должна называться «Генеральные штаты (уточнение по стране)». Страна же называется Соединённые провинции или Республика Соединённых провинций. Поскольку у нас статья о стране называется Республика Соединённых провинций, то лучше уточнение дать такое же, чтобы не нарушать смысловую связь. Переименовано в Генеральные штаты (Республика Соединённых провинций). GAndy (обс.) 15:47, 5 декабря 2017 (UTC)
Оформление. С уважением Кубаноид; 14:25, 16 мая 2017 (UTC)
Итог[править код]
Переименовано. MisterXS (обс.) 16:06, 30 мая 2017 (UTC)
Оформление. С уважением Кубаноид; 14:27, 16 мая 2017 (UTC)
Итог[править код]
Переименовано. MisterXS (обс.) 16:08, 30 мая 2017 (UTC)
Эрот → Эрос[править код]
Давайте уже определимся Эрот он нам или всё же Эрос. -- Dutcman (обс.) 14:34, 16 мая 2017 (UTC)
- Вакхически. С уважением Кубаноид; 15:02, 16 мая 2017 (UTC)
- Какие аргументы за Эрос? Вы номинатор -- Вам и начинать--Unikalinho (обс.) 04:08, 17 мая 2017 (UTC)
- Я бы полюбопытствовал у Егор Василец насчёт правильности / не правильности. -- Dutcman (обс.) 08:23, 28 мая 2017 (UTC)
- Вставлю свои три копейки. Согласно Куну «Из Хаоса, источника жизни, родилась и могучая сила, все оживляющая Любовь — Эрос». И далее там же: «Прекрасная Афродита царит над миром. У нее, как у Зевса-громовержца, есть посланник: через него выполняет она свою волю. Этот посланник Афродиты — сын ее Эрот, веселый, шаловливый, коварный, а подчас и жестокий мальчик». Так что Эрос и Эрот — это не одно и то же… Фэтти (обс.) 09:17, 25 мая 2017 (UTC)
- Во всех интервиках — Эрос! -- Dutcman (обс.) 14:56, 3 июля 2017 (UTC)
- И вьюер с НКРЯ! Державин расстроится, но он умный и не осудит потомков. С уважением Кубаноид; 06:20, 30 июля 2017 (UTC)
- Я ничего не могу добавить кроме того, что Эрос благозвучнее. А Эрот, это Эээ... рот? -- S, AV 00:31, 14 декабря 2017 (UTC)
Э́рос, 1) Эрот. 2) Любовь: у Платона и в платонизме побудительная сила духовного восхождения, эстетический восторг и эстетическая устремлённость к созерцанию идей истинносущего, добра и красоты.
Э́рос (Эрот), малая планета(№ 433), диаметр около 20 километров, открыта Г. Виттом (Германия, 1898). Расстояние Эроса от Солнца изменяется от 1,1 до 1,8 астрономических единиц, период обращения 1,76 года. Изучение движения Эроса позволило уточнить параллакс Солнца и значение астрономической единицы.
Эрот́ (Эрос), в греческой мифологии бог любви. Ему соответствует римский Амур (Купидон).
— Проханов А. М. и др. Советский энциклопедический словарь. — Советская энциклопедия. — М., 1988. — С. 1564.
-- Dutcman (обс.) 11:27, 30 января 2018 (UTC)
- В таких случаях обычно пишут частоупоминающееся слово, причём не просто в гугле и яндексе, а в различных библиотеках. Вечером гляну. Но, пока предпочтение отдаю нынешнему названию. 00OlegCinema (обс.) 11:31, 30 января 2018 (UTC)
Итог[править код]
Не переименовано. АИ с «Эрот»: БРЭ, МНМ. Источники старее 50 лет (включая БСЭ, ЭСБЕ, РСКД) малоактуальны в античной орфографии, она претерпела много изменений. Аналогично, интервики не являются АИ в рус. орфографии. Например, en:Critias (dialogue) by Plato — рус. Критий, диалог Платона. Если смотреть по книгам на Google Books и упомянутому НКРЯ… Да, субъективно похоже, что слово «Эрот» чаще упоминается к персонажу, «эротика» — про художественное олицетворение плотской любви, а «эрос» — про астероид и постулат «Эрос и Танатос» психоанализа Фрейда. Но данная статья о персонаже, и Google не АИ. В англовике есть статья Эрос о философско-психологической концепции, возможно её перевод можно было бы назвать по номинации. --Vladis13 (обс.) 13:18, 29 августа 2018 (UTC)
Оформление. С уважением Кубаноид; 14:38, 16 мая 2017 (UTC)
- Кавычки совершенно точно нужны — думаю, БРЭ достаточно убедительна. Из «МТКК» и «корабля» я бы выбрал «МТКК»; «корабль» — это всё же тот, что в море, а «Шаттл» — он «космический корабль». DmitTrix (обс.) 15:39, 11 февраля 2018 (UTC)
- Поддерживаю переименование. МТКК - слишком специализированная аббревиатура. Кавычки скорее нужны, хотя ими часто пренебрегают. Я бы заменил на Боковой ускоритель космического корабля «Спейс шаттл». --Ivan Kucherenko (обс.) 01:28, 2 января 2019 (UTC)
- Почему не Боковой ускоритель «Спейс шаттла»? — Schrike (обс.) 07:04, 20 июня 2020 (UTC)
- космический корабль или летательный аппарат 109.252.59.100 17:27, 27 сентября 2020 (UTC)
- причем даже лучше серии космических кораблей или серии летательных аппаратов HAGAKURE-TOTENKOPF (обс.) 17:32, 27 сентября 2020 (UTC)
Итог[править код]
Переименовано по обсуждению в Боковой ускоритель «Спейс шаттла». - DZ - 17:45, 17 декабря 2022 (UTC)
Режимы аварийного прекращения полёта МТКК Спейс шаттл → Режимы аварийного прекращения полёта корабля «Спейс шаттл»[править код]
Оформление. С уважением Кубаноид; 14:47, 16 мая 2017 (UTC)
- См. выше. DmitTrix (обс.) 15:40, 11 февраля 2018 (UTC)
- Режимы аварийного прекращения полёта «Спейс шаттла». — Schrike (обс.) 07:04, 20 июня 2020 (UTC)
- Тоже самое: космический корабль или летательный аппарат. HAGAKURE-TOTENKOPF (обс.) 17:29, 27 сентября 2020 (UTC)
- лучше серии космических кораблей или серии летательных аппаратов HAGAKURE-TOTENKOPF (обс.) 17:32, 27 сентября 2020 (UTC)
Итог[править код]
По аналогии с номинацие выше. - DZ - 17:48, 17 декабря 2022 (UTC)
Склоняется. С уважением Кубаноид; 17:15, 16 мая 2017 (UTC)
- Центральный банк Республики Косово - точное название, оно дано в статье, а статья названа почему-то иначе. Gipoza (обс.) 12:20, 17 мая 2017 (UTC)
Итог[править код]
Переименовано в Центральный банк Республики Косово (точное и правильное название). Mieczysław Podolski (обс.) 19:36, 31 января 2018 (UTC)
Прописная ни к чему (здесь, например, БРЭ разумна). С уважением Кубаноид; 20:44, 16 мая 2017 (UTC)
Итог[править код]
да MBH 03:15, 31 октября 2021 (UTC)
Оформление. С уважением Кубаноид; 20:47, 16 мая 2017 (UTC)
- такого оформления нигде нет. Википедия не первоисточник--Unikalinho (обс.) 04:12, 17 мая 2017 (UTC)
- Какого такого? С уважением Кубаноид; 05:55, 17 мая 2017 (UTC)
- С пробелом--Unikalinho (обс.) 08:04, 18 мая 2017 (UTC)
- Приведите источник с текущим названием. С уважением Кубаноид; 04:45, 13 июня 2017 (UTC)
- С пробелом--Unikalinho (обс.) 08:04, 18 мая 2017 (UTC)
- Какого такого? С уважением Кубаноид; 05:55, 17 мая 2017 (UTC)
Итог[править код]
Отклонено за отсутствием источников Fenikals (обс.) 19:10, 18 марта 2019 (UTC)
Оформление. С уважением Кубаноид; 20:56, 16 мая 2017 (UTC)
- Вчера ещё пытался переименовать, но наткнулся на странную фигню. Сначала на КУ надо вопрос решить. Trezvevatel 02:19, 17 мая 2017 (UTC)
Итог[править код]
Сделано.--Draa_kul talk 06:08, 17 мая 2017 (UTC)
Оформление. Может, нужен обратный порядок. С уважением Кубаноид; 21:26, 16 мая 2017 (UTC)
- Откуда там вообще Бирн, если он Byrne /bɜrn/ - Берн? 2001:4898:80E8:A:0:0:0:245 21:51, 16 мая 2017 (UTC)
- Это с какой стати?--128.75.143.59 22:17, 16 мая 2017 (UTC)
- Словарь откройте или хотя бы учебник по английскому для начинающих. Бонк, например, там есть раздел о произношении. Или приложение в конце словаря Мюллера. Из английских источников - словарь Random House. А как вообще могла прийти в голову абсурдная мысль, что буквосочетание byr может читаться как "бир"? 2001:4898:80E8:7:0:0:0:99 00:20, 18 мая 2017 (UTC)
- Актёр достаточно известный, чтобы при определении наименования воздержаться от использования словарей. А то так, гм, можно и до Гэбриела Бирна добраться.--128.75.143.59 06:36, 18 мая 2017 (UTC)
- Словарь откройте или хотя бы учебник по английскому для начинающих. Бонк, например, там есть раздел о произношении. Или приложение в конце словаря Мюллера. Из английских источников - словарь Random House. А как вообще могла прийти в голову абсурдная мысль, что буквосочетание byr может читаться как "бир"? 2001:4898:80E8:7:0:0:0:99 00:20, 18 мая 2017 (UTC)
- да, Бирн было бы что-то вроде *Beerne. Но -ir- [ɜ:] часто де-факто передают «иром», хоть это и неправильно. --М. Ю. (yms) (обс.) 06:06, 18 мая 2017 (UTC)
- Это с какой стати?--128.75.143.59 22:17, 16 мая 2017 (UTC)
- А разве по правилам не следует переименовать в О’Бирн, Брайан Ф.? Вроде ж не псевдоним? Или вовсе в О’Бирн, Брайан? Trezvevatel 12:41, 25 мая 2017 (UTC)
Итог[править код]
Переименовано в О’Бирн, Брайан Фрэнсис. Byrne можно перевести как Бирн, что и делается (например, О’Бирн, Райан). Берн я в статье также отразила. Обсуждение Бирн или Берн сродни Остин или Остен. Mrs markiza (обс.) 20:59, 21 января 2018 (UTC)
Церковь святого Димитрия Солунского (Феодосия) → Церковь Святого Димитрия Солунского (Феодосия)[править код]
Орфография по § 186 Правил-2006. С уважением Кубаноид; 22:48, 16 мая 2017 (UTC)
Итог[править код]
Переименовано. С уважением Кубаноид; 21:04, 5 августа 2017 (UTC)
Социо-игровой подход к воспитанию и обучению → Социоигровой подход к воспитанию и обучению[править код]
Орфография встречается [8], [9], [10]. С уважением Кубаноид; 23:36, 16 мая 2017 (UTC)
- Действительно, в публикациях встречается написание социо-игрового подхода и через дефис, и слитно (а последнее время – и социо/игровой)
Однако, значительно чаще встречается написание через дефис, а, главное, сами создатели социо-игрового подхода подчёркивали неадекватность слитного написания. См., напр., Букатов В.М., Ершова А.П. Нескучные уроки. Обстоятельное изложение социо/игровых технологий обучения. СПБ.: Школьная лига, 2013, с. 37 (Эл. публ. http://schoolnano.ru/node/10834): «Написание с дефисом связано с тем, что две части сложного прилагательного указывают на объединение неоднородных признаков: признаков «малого социума» с признаками игровыми (то есть смысл подобного объединения можно иначе сформулировать как группо-игровые). Тогда как бездефисное написание подразумевает понимание термина скорее как социально игровые, что неверно» . Написание через дефис также изначальным: первая книга о подходе называлась Шулешко Е. Е., Ершова А. П., Букатов В. М. Социо-игровые подходы к педагогике. Красноярск, 1990. Последние годы В.М.Букатов преимущественно использует и рекламирует в своих публикациях написание через косую черту – «социо/игровой», однако, такое написание пока явно не стало общеупотребительным. Поставили на эту тему сноску в статью. С уважением
Итог[править код]
Используются оба варианта, какого-то преобладания сходу не видно. Для переименования нужно аргументировать серьезнее, но какого-то интереса номинация не вызвала. Не переименовано. - DZ - 17:52, 17 декабря 2022 (UTC)