Клодиус Бомбарнак

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск

«Клодиус Бомбарнак» (фр. Claudius Bombarnac) — приключенческий роман Жюля Верна, написанный в 1893 году. Полное название книги на русском языке: «Клодиус Бомбарнак. Записная книжка репортёра об открытии большой Трансазиатской магистрали (Из России в Пекин)».

Сюжет[править | править исходный текст]

Клодиус Бомбарнак, журналист газеты «Двадцатый век», получает задание описать путешествие по большой Трансазиатской магистрали (железной дороге), начинающейся в Узун-Ада, проходящей через российский и китайский Туркестан и заканчивающейся в Пекине. В пути он знакомится с интересными людьми разных национальностей, такими как немецкий барон Вейсшнитцердёрфер, пытающийся побить мировой рекорд скорости путешествия вокруг света за 39 дней, и влюблённый безбилетный (путешествующий в ящике) румын Кинко, который впоследствии спасает всех пассажиров и экипаж поезда, становясь главным героем бомбарнакского репортажа.

Персонажи[править | править исходный текст]

  • Клодиус Бомбарнак — французский репортёр из газеты «ХХ век», от лица которого ведётся повествование.
  • Кинко — румын, незаконно путешествующий в поезде к своей возлюбленной в Пекин.
  • Фульк Эфринель — американец, едущий в Пекин для продажи вставных зубов компании «Стронг Бульбуль и К°».
  • Горация Блуэтт — англичанка, направляющаяся в Пекин для скупки искусственных волос. В поезде вышла замуж за Эфринеля.
  • Барон Вейсшнитцердёрфер — тучный немец, пытающийся побить мировой рекорд скорости путешествия.
  • Майор Нольтиц — русский военный врач, попутчик Бомбарнака.
  • Г-н и г-жа Катерна — французская супружеская пара, комические актёры.
  • Попов — начальник поезда.
  • Фарускиар — монгол, подстроивший катастрофу.
  • Гангир — напарник Фарускиара.
  • Пан Шао и д-р Тиокин — два китайца, возвращающиеся из путешествия по Европе.
  • Зинка Клорк — возлюбленная Кинко.
  • Натаниэль Морз — священник, расписавший в поезде Горацию Блуэтт и Фулька Эфринеля.
  • Сэр Фрэнсис Травельян — вечно всем недовольный англичанин.

Создание романа[править | править исходный текст]

На написание романа, посвящённого Закаспийской железной дороге, Жюля Верна вдохновили снимки и рассказы французского фотографа Поля Надара (фр.)русск.[1].

Большая Трансазиатская магистраль (железная дорога) была выдумана автором, так как ко времени написания романа, российская Закаспийская железная дорога не доходила до Коканда (тогда присоединённого к Российской империи) и не была связана с Китайской железной дорогой. Такой связи не существует и на сегодняшний день, однако её реализация запланирована в рамках проекта Железнодорожная магистраль Китай — Киргизия — Узбекистан к 2020 году.

Примечания[править | править исходный текст]

Ссылки[править | править исходный текст]

Wikiquote-logo.svg
В Викицитатнике есть страница по теме
Клодиус Бомбарнак