С Земли на Луну прямым путём за 97 часов 20 минут

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
С Земли на Луну прямым путем за 97 часов 20 минут
De la Terre à la Lune, Trajet direct en 97 heures 20 minutes

From the Earth to the Moon Jules Verne.jpg

Автор:

Жюль Верн

Жанр:

Научная фантастика

Язык оригинала:

французский

Оригинал издан:

1865

Переводчик:

Марко Вовчок

Издатель:

Пьер-Жюль Этцель

Выпуск:

2009 г.

Страниц:

200 стр.

Цикл:

Необыкновенные путешествия

Предыдущая:

Путешествие к центру Земли

Следующая:

Вокруг Луны

Электронная версия

«С Земли на Луну прямым путём за 97 часов 20 минут» (фр. De la Terre à la Lune, Trajet direct en 97 heures 20 minutes, 1865) — научно-фантастический роман французского писателя Жюля Верна, о первом путешествии человека на Луну, в описании близком к современной традиции фантастики.

Сюжет[править | править вики-текст]

События романа происходят сразу после гражданской войны в США, то есть очевидно в 1865—1866 годах. После окончания войны в Балтиморе (США) организован Пушечный клуб. Его основатель Импи Барбикен загорелся идеей создать пушку[1], снаряд которой мог бы после выстрела достигнуть Луны. Предварительные расчеты показали, что технология того времени вполне позволяла построить такое орудие. Барбикену удается привлечь внимание всего мира и собрать около 5,5 млн долларов на масштабный проект, спонсорами которого выступили многие страны, в том числе и США. Разработка исполинской пушки Колумбиады началась. Поскольку отлить такой ствол не представлялось возможным, в его качестве создатели решили использовать шахту в земле глубиной 900 футов (274 метра) с чугунными стенками диаметром 60 футов (18.3 метра), Вторую космическую скорость снаряду должен был придать заряд пироксилина общим весом 400 тысяч фунтов (180 тонн).

Первоначально планировалось, что необитаемый шарообразный снаряд из сплава алюминия, достигнув поверхности Луны, мог привлечь внимание её возможных обитателей. Однако далее планы основателей проекта «Колумбиада» изменились. Французский путешественник Мишель Ардан предложил в качестве снаряда пушки изготовить полый металлический цилиндр, заостренный с одной стороны, и сам вызвался полететь внутри него. В итоге было принято решение подготовить вагон-снаряд для команды из 3 человек.

Первыми космическими путешественниками стали

  • Капитан Николь — американец,
  • Импи Барбикен — американец,
  • Мишель Ардан — француз.

Выстрел произошёл согласно намеченному плану и вагон-снаряд, унося первых космонавтов, отправился к Луне. Их дальнейшая судьба описана в продолжении романа «Вокруг Луны» (1869).

Критика[править | править вики-текст]

Книга написана в обычной для французской классической повествовательной традиции манере с обстоятельным описанием множества мелких деталей. Эти особенности делают роман схожим с современной научно-популярной литературой. Несмотря на то, что расчеты для книги Верна подготовил известный французский математик Анри Гарсэ[2], в XXI веке техническая сторона романа выглядит малоправдоподобной.

  • Прежде всего, начальное ускорение при выстреле из орудия должно было в сотые доли секунды уничтожить людей на борту снаряда, несмотря на предусмотренный автором водяной амортизатор, а, с большой вероятностью, разрушить или деформировать и сам снаряд (пустой внутри снаряд вряд ли бы выдержал энергию выстрела).
  • Аналогично, уничтожить людей на борту должен был и удар при планируемой посадке на Луну, которая, фактически, представляла собой просто свободное падение снаряда с космической скоростью на лунный грунт, даже несмотря на то, что ускорение свободного падения на Луне в шесть раз меньше, чем на Земле. Хотя в романе герои из-за гравитационных возмущений не прилунились, а облетели Луну и вернулись на Землю, приводнившись в океан, удар о воду при падении точно также неминуемо должен был бы их убить (в реальных спускаемых аппаратах в таких случаях применяют тормозные парашюты, однако автор их не предусмотрел).
  • При старте снаряда пассажиры ощущают удар, но не слышат звука выстрела гигантской пушки, и взлет происходит в полной тишине. После размышлений они приходят к выводу, что, поскольку снаряд двигался со сверхзвуковой скоростью, то и выстрела они услышать не могли. В реальности же звук от выстрела должен был распространяться, в первую очередь, в корпусе самого снаряда (фактически, очень громкий удар), на фоне которого никакие другие звуки, сопровождающие выстрел были бы не слышны, при этом звук был бы такой силы, что даже если бы пассажиры пережили нагрузки от ускорения, от звука выстрела они бы навсегда оглохли.
  • Хотя всех пассажиров при старте с силой бросает на пол, одна из собак почему-то разбивается о потолок, где потом её находят пассажиры. В реальности, если даже сам снаряд не разрушился бы при старте, пассажиры оказались бы размазанными по полу тонким слоем, и на потолок вряд ли что-то попало бы (хотя теоретически при определенной конструкции снаряда от деформаций после снятия нагрузки это могло бы произойти, если бы дно снаряда спружинило, но совершенно нереально, чтобы одна собака оказалась на потолке, а все остальные пассажиры — на полу).
  • Хотя единственный способ снизить перегрузки при старте (или посадке) — это пристегнуться к полу, койке или креслу в лежачем положении, пассажиры и собаки в ожидании старта спокойно сидят или стоят, хотя перегрузки при ударе и падении на пол при этом становятся многократно опаснее (что и видно на примере погибшей собаки, хотя и непонятно, как она оказалась на потолке)
  • Пироксилин, выбранный автором в качестве заряда для пушки, по оценкам современных ученых, не способен придать снаряду начальную скорость свыше 4 км/с, тогда как для преодоления притяжения Земли необходимо достигнуть скорости 11,2 км/с. Кстати, в романе приведена совершенно верная оценка 2-й космической скорости в 12 000 ярдов в секунду[3].
  • Далее, автор не учёл сопротивление воздуха при преодолении земной атмосферы. Снаряд бы сильно перегрелся и, не преодолев атмосферу, упал неподалёку от старта, хотя в продолжении приключений трех отважных авантюристов автор обращает внимание читателя на это обстоятельство. Видимо, в перерыве между двумя романами, познания Жюля Верна в этой области обогатились. Аналогично, при возвращении снаряда на Землю он, не имея никакой теплозащиты, нагрелся бы так, что пассажиры на борту гарантированно погибли бы, а кроме того, от удара об атмосферу и нагрева снаряд мог бы деформироваться, разгерметизироваться и разрушиться.
  • Хотя автор учитывает необходимость регенерации кислорода в кабине для возможности дыхания пассажиров, при этом герои романа во время полета спокойно пользуются открытым огнем (газовое освещение) прямо внутри снаряда. Автор тщательно описывает подготовку запасов светильного газа и расчеты по его расходованию, но ему совершенно не приходит в голову, что для горения газа необходим кислород, который при этом будет тратиться на порядки интенсивнее, чем при дыхании нескольких человек. Проблема отвода продуктов горения светильного газа (водяные пары и углекислый газ а также угарный газ, сажа, несгоревшие остатки топлива и т. д.) также никак не рассмотрена, хотя реально они бы очень быстро сделали воздух в кабине непригодным как для дыхания пассажиров, так и для продолжения горения газа.
  • Улетая на Луну, герои берут запас кислорода, воды и продуктов всего лишь на несколько суток, наивно надеясь, что после успешного прилунения они найдут на Луне пригодную для жизни атмосферу и запасы пищи и воды.
  • Как замечает в романе сам автор, полёт с помощью выстрела из пушки в принципе является односторонним, и единственная надежда героев на успешное возвращение на Землю — это обнаружить на Луне, помимо пригодных для жизни условий, технически развитую цивилизацию, которая сумеет отправить их обратно (построив аналогичную пушку, или каким-то иным образом).
  • Во время всего полета (кроме нескольких минут, когда снаряд пролетает точку, где гравитационное притяжение к Земле и Луне одинаково) на борту снаряда действует полноценная сила тяжести. В реальности же, снаряд, летящий по баллистической траектории (то есть свободно летящий или падающий, под действием только сил тяжести) будет невесом во время всего полета, как и его пассажиры и прочие предметы внутри. Несмотря на то, что в романе физически корректно описан эпизод, где герои выбрасывают из снаряда труп собаки, и с удивлением обнаруживают, что труп не падает на Землю, а продолжает лететь рядом со снарядом, с той же скоростью, автору не пришло в голову, что если труп никуда не падает, находясь рядом со снарядом, то он не должен никуда падать (в том числе на пол снаряда), находясь и внутри него.
  • Пассажиры избавляются от трупа собаки, выбрасывая его наружу через открытый люк. В реальности этот поступок был бы смертелен, так как всё, что находилось внутри снаряда, было бы вытянуто в открытый космос.
  • Несмотря на то, что автор весьма подробно описывает, что ели и пили пассажиры и собаки (крупных пород), проявляя при этом хороший аппетит, он начисто обходит проблемы отправления естественных надобностей людьми и животными в течение более чем четырех суток полета (хотя Верн никогда не описывал проблем естественных надобностей в своих книгах). В описании конструкции снаряда также нет никаких упоминаний о гальюне. И если про людей еще можно предположить, что они, преодолев стеснение друг перед другом, могли отправлять надобности в какие-нибудь банки, прямо в кабине, о чем автор просто не упоминал, то в отношении собак нельзя предположить даже и этого. Таким образом, полет путешественников должен был протекать среди луж собачей мочи и куч собачьих экскрементов, а также сосудов с человеческими отправлениями, что в маленьком замкнутом помещении весьма существенно должно было сказаться на комфорте обитателей (и вряд ли оставило бы им хороший аппетит). Если же вспомнить, что в реальности в снаряде должна была царить невесомость, то проблема питания и отправления естественных надобностей становится и вовсе архиважной, требующей сложных технических решений, автор же её просто обходит.
  • Фактически, весь описанный автором набор допущений, на которые идут герои, делает их предприятие даже не безнадежной авантюрой, а многократно гарантированным самоубийством.

Обстоятельную научную критику романа можно обнаружить, например, в книге Якова Перельмана «Занимательная физика»[4].

Подготовка «Вагон-снаряда». Иллюстрация к изданию 1872 года

Предсказания[править | править вики-текст]

  • Верн предусмотрел для своих героев аппарат на основе хлорноватокислого калия и едкого натра, для регенерации воздуха, которым должны были дышать путешественники. Описание прибора весьма наивно, но сама идея правильна и позволяет очищать воздух для дыхания людей в замкнутом пространстве.
  • Использование алюминия в качестве основного металла для постройки вагона-снаряда. Несмотря на высокую стоимость алюминия в XIX веке, тем самым предугадано его будущее широкое применение для нужд аэрокосмической индустрии.
  • В романе пушку строят в штате Флорида. Космодром, с которого были осуществлены реальные полёты людей на Луну, действительно находится во Флориде.

Влияние[править | править вики-текст]

В отличие от предшественников: Сирано де Бержерака и Эдгара По, герои которых попадали на Луну сказочным образом[5], Жюль Верн впервые глубоко и серьёзно использовал современные для него научные знания для создания сюжета книги. Книга Верна уже при его жизни пользовалась огромной популярностью и в особенности у детей. Уже в 1870 году роман был переведен на английский язык. По признанию многих критиков, книга Жюля Верна стала провозвестницей нового жанра в мировой литературе — научной фантастики[6] [7] .

Значительное количество предсказаний автора обеспечили ей долгую историю, несмотря на наивность стиля и огрехи в технических деталях. Ближайшим последователем Верна, развившим тему путешествия на Луну, стал Герберт Джордж Уэллс в романе «Первые люди на Луне».

Идея запуска тел в космос с помощью пушки нашла развитие в концепциях космической пушки и пусковой петли Лофстрома. Использование рельсотрона делает подобную задумку вполне осуществимой.

Упоминания в массовой культуре[править | править вики-текст]

Экранизации[править | править вики-текст]

Примечания[править | править вики-текст]