Є (кириллица)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Early Cyrillic letter Yati.png На этой странице есть текст, написанный на церковнославянском языке.
Если у вас не установлены необходимые шрифты, буквы церковнославянского языка могут отображаться у вас неверно.

Є, є (название: е) — восьмая буква современного украинского алфавита, употребляется также в хантыйском и церковнославянском алфавитах; до середины XIX века входила в алфавит сербского языка.

История знака[править | править вики-текст]

Исторически начертание Є (так называемое «якорное Е» или «длинное Е») возникло как вариант кириллической буквы Е и употреблялось в начале слов и после гласных; соответствует букве-лигатуре «Е йотированное» (Ѥ, ѥ) древнейших памятников. Такое фонетическое различие начертаний Е и Є было особенно характерным для украинской книжной традиции. В гражданском шрифте, однако, особое начертание отдельной буквы для Є первым появилось не в украинском языке, а в сербском (в середине XVIII века), где использовалось до реформ Вука Караджича середины XIX века; заменено сочетанием је.

Є в церковнославянской орфографии[править | править вики-текст]

В церковнославянской письменности знак є считается вариантом строчной буквы е (прописная буква единая), хотя в некоторых старых азбуках є указывалось и отдельно, после е или на месте нынешней буквы э. Основные правила, разграничивающие употребление форм е и є в церковнославянской орфографии, таковы[1]:

1) в начале слов всегда пишется широкий или якорный є;

2) в середине же и в конце чаще всего пишется простой или узкий е (в том числе и после гласных), исключения, когда пишется якорный или широкий «є», следующие:

  • окончания -євъ и -ємъ множественного числа всегда пишутся с широким є: ѹ҆ ѻ҆тцє́въ, къ ѻ҆тцє́мъ (к отцам), но в единственном числе омонимичные формы имеют простой е: до́мъ ѻ҆тце́въ (отца, отцовский), съ ѻ҆тце́мъ;
  • другие окончания множественного числа пишутся с широким є в том случае, если существуют омонимичные формы единственного числа: і҆ꙋде́є (иудеи) — і҆ꙋде́е (иудей!, звательный падеж единственного числа); є҆ди́нъ и҆́зъ і҆ꙋдє́й (один из иудеев) — є҆ди́нъ і҆ꙋде́й (один иудей); и҆дꙋ́тъ і҆ꙋдє́и и҆зъ і҆ꙋде́и (идут иудеи из Иудеи);
  • и вообще, если существительное или прилагательное имеют форму множественного числа, звучащую так же, как и какая-то форма единственного числа, то во множественном числе простой е заменяется на широкий є (ѹ҆ жены̀ — и҆дꙋ́тъ жє́ны ю҆́ныѧ);
  • киевские издатели сверх того различают падежи личных местоимений, соответствующие русским формам «меня, тебя, себя»: ѹ҆ менє̀, ѹ҆ тебє̀, ѹ҆ себє̀ (родительный) — смотрѝ на менѐ, на тебѐ, на себѐ (винительный); в московских изданиях здесь в обоих случаях простой е;

3) в качестве числового знака (со значением 5) используется почти исключительно широкое є.

Во многом похожие правила разграничивают использование букв он и омега, см. статью Омега (кириллица).

В старообрядческом изводе широкое є используется не только в этих случаях, но и вообще после гласных.

Є в украинском языке[править | править вики-текст]

В современной украинской письменности буква Є обозначает:

  • в начале слова, после гласной и после апострофа — пару звуков [je];
  • после согласных — звук [е] с палатализацией (смягчением) этой согласной.

Иначе говоря, буква Є используется аналогично русской букве Е, за исключением тех случаев, когда согласная перед русской Е не смягчается (после ж, ш, ц и в некоторых заимствованных словах); некоторое различие состоит и в том, что Є, как и вообще украинские гласные, меньше подвергнуто редукции в безударном положении (русские безударные Е, И, Я практически неразличимы).

Буква Є иногда используется для нарочито-точной передачи русских слов в украинской речи («Астанавісь, мґнавєньє, ти прєкрасно!»), а также для передачи русских фамилий с корневой буквой е, которой в украинском языке соответствует буква і: Бєлов, Дем’ян Бєдний, Рєпін.

Особая буква Є в отличие от Е была использована в альманахе «Русалка Днѣстровая» (1837): «є завсѣда в силѣ je або ье употребляєм». При издании украинских текстов русской азбукой (ярыжка) украинские Е и Є обычно одинаково передавались буквой Е (имелось в виду читать её йотированно в начале слов и после гласных, но без смягчения после согласных), лишь Є после согласных обозначали ятем (Ѣ).

Замена для монгольской и тюркской буквы Ө[править | править вики-текст]

Поскольку далеко не все компьютерные шрифты содержат букву Ө, применяемую в ряде монгольских и тюркских алфавитов на основе кириллицы, то часто, особенно в интернет-общении (блоги, чаты, веб-форумы) Є применяется вместо этой буквы, что надо учитывать при чтении монгольских и тюркских текстов из интернета.

Таблица кодов[править | править вики-текст]

Кодировка Регистр Десятич-
ный код
16-рич-
ный код
Восьмерич-
ный код
Двоичный код
Юникод Прописная 1028 0404 002004 00000100 00000100
Строчная 1108 0454 002124 00000100 01010100
ISO 8859-5 Прописная 164 A4 244 10100100
Строчная 244 F4 364 11110100
KOI 8 Прописная 180 B4 264 10110100
Строчная 164 A4 244 10100100
Windows 1251 Прописная 170 AA 252 10101010
Строчная 186 BA 272 10111010

В HTML прописную букву Є можно записать как Є или Є, а строчную є — как є или є. Некоторые системы позволяют ввести символ по десятичному или шестнадцатиричному коду.

Стандарт Юникода предусматривает, что древней кириллической букве «есть» в компьютерном представлении соответствует Є, а не Е. С другой стороны, если знак Є используется в современном русском тексте в качестве стилизации «под старину», то его следует кодировать как Е в сочетании со шрифтом, изображающим Е в виде Є.

Что касается церковнославянского языка, то стандарт Юникода предусматривает, что узкой или простой «есть» соответствует Е, тогда как Є используется для передачи «есть» широкого или якорного[2].

См. также[править | править вики-текст]

Примечания[править | править вики-текст]

  1. Церковнославянский язык : учебное пособие / Сост. А. Г. Стульцев. — Ростов н/Д, 2013. — 98 с. (Проверено 30 января 2017)
  2. Church Slavonic Typography in Unicode, p. 13

Литература[править | править вики-текст]