Волков, Соломон Моисеевич

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Соломон Моисеевич Волков
Род деятельности:

писатель, музыковед, журналист

Дата рождения:

17 апреля 1944(1944-04-17) (72 года)

Место рождения:

Худжанд, Согдийская область, Таджикистан

Страна:

Flag of Russia.svg Россия

Соломо́н Моисе́евич Во́лков (род. 17 апреля 1944 года, Ленинабад, Таджикская ССР) — советский и американский музыковед[1][2][3], журналист, писатель и блогер

Биография[править | править вики-текст]

В 19451958 годы жил в Риге, куда его родители вернулись из эвакуации. Поступил в Рижскую специальную музыкальную школу имени Эмиля Дарзиня при Латвийской государственной консерватории имени Я. Витола по классу скрипки (1950-1958 годы). В 1958 году перевёлся в Ленинградскую специальную музыкальную школу для особо одарённых детей при Консерватории имени Н. А. Римского-Корсакова.

Окончил Ленинградскую консерваторию. В 1973-74 годах был старшим редактором отдела в журнале Союза композиторов СССР «Советская музыка» (писал небольшие аннотации книг[4], рецензии на концерты[5] и т. п.). В 1976 году эмигрировал в США. Живёт в Нью-Йорке[6].

Женат на пианистке и фотографе Марианне Волковой. Член редсовета русско-американского журнала «Чайка». Член независимого жюри премии «Либерти», присуждаемой ежегодно с 1999 года за вклад в развитие русско-американских культурных связей.

Музыкально-критическая и музыкально-общественная деятельность в Советском Союзе (1959-1976)[править | править вики-текст]

Свою первую статью 15-летний Волков опубликовал в рижской ежедневной вечерней газете «Ригас Балсс» («Голос Риги»), выходившей на латышском и русском языках.[7] Она была посвящена одному из крупнейших русских музыковедов и просветителей – Борису Асафьеву – и ставила ему в заслугу поддержку и пропаганду творчества Игоря Стравинского и Альбана Берга – т.е. именно то, за что Асафьева критиковали советские ортодоксы [8]. Также Волковым был опубликован ряд музыкальных статей[9][10][11][12].

Тогда же Волков создал (совместно с Юрием Кочневым) под эгидой консерватории Экспериментальую студию камерной оперы (ЭСКО)[13], осуществившую, среди прочего, сценическую премьеру оперы «Скрипка Ротшильда» (по Чехову), принадлежавшей перу ученика Шостаковича, Вениамина Флейшмана, погибшего в Великую отечественную войну[14].

Волков и Шостакович[править | править вики-текст]

Сотрудничество музыковеда с композитором Дмитрием Шостаковичем началось в начале 1970-х годов, когда Волков работал над книгой «Молодые композиторы Ленинграда» (издательство «Советский композитор», 1971), предисловие к которой («Достойная смена») написал Шостакович.

В 1979 г. в США опубликовал в переводе на английский книгу «Свидетельство» (англ. Testimony: The Memoirs of Dmitri Shostakovich as Related to and Edited by Solomon Volkov), утверждая, что она представляет собой рассказы Дмитрия Шостаковича о своей жизни и творчестве, записанные Волковым в ходе встреч с Шостаковичем в Ленинграде в 19711974 гг. В этой книге Шостакович довольно резко высказывается о некоторых своих коллегах и выражает весьма отрицательное отношение к советской власти.

После выхода книги последовал ряд протестов из СССР, обвинявших Волкова в фальсификации. С протестами, в частности, выступили сын Шостаковича Максим и жена Ирина, а также подписавшие коллективное письмо композиторы Вениамин Баснер, Моисей Вайнберг, Кара Караев, Юрий Левитин, Борис Тищенко и Карен Хачатурян. В этих протестах особо подчёркивалось, что Шостакович был вполне лоялен к советскому режиму, что критика Шостаковича 1948 года была дезавуирована постановлением ЦК КПСС 1958 года, которое «снимало обвинения в формализме ряда композиторов как необоснованные и несправедливые»[15]. В редакционной статье «Клоп» «Литературная газета» также писала, что Шостакович был лоялен к власти, и что не мог человек, «ненавидящий свое общество и хулящий лучших мастеров его культуры», «вступить в ряди Коммунистической партии»[16].

В статье «Литературной газеты», републикованной в «Спутнике», также говорилось, со ссылками на его публичные высказывания, что Шостакович был преданным коммунистом и что «все творчество композитора от первых его сочинений до последних связано с революционной историей и современностью Советской страны»[17].

В качестве подтверждения подлинности свидетельства приводятся мнения Мстислава Ростроповича и Владимира Ашкенази[18][19] [20]. Однако интервью Ростроповича было дано до публикации "Свидетельств", а Ашкенази, заявивший, что в мемуарах он узнал настоящего Шостаковича, был едва знаком с композитором[21].

К этому времени его первая книга была была переведена на двадцать языков.[6]

Позднее, эмигрировав из СССР, изменил тональность своих отзывов о книге и Максим Шостакович, признавший точность вырисовывающегося в «Свидетельстве» облика композитора в некоторых случаях Шостакович-сын так или иначе участвовал в переизданиях книги, подготовленной Волковым (в частности, инициаторы перевода книги на чешский язык рассказывают, что он написал для неё послесловие и принял участие в презентации в Праге[22][23]). В то же время ни один из композиторов, подписавших письмо против книги Волкова, не заявил о вынужденности этого шага или об изменении своих взглядов на проблему даже после распада СССР, а Борис Тищенко, некогда познакомивший Волкова с Шостаковичем, подтвердил свою прежнюю позицию относительно сфабрикованности книги в 1992 г.[24].

Тем не менее, после распада СССР тон публикаций изменился. В защиту Волкова высказался Андрей Битов[25]. В поддержку Волкова выступил музыковед Житомирский, полагающий, что источником компании против книги являются резкие характеристики Щостаковича[26].

В 1988 году в Англии по книге был снят фильм «Доказательство» (Testimony) с Беном Кингсли в роли Шостаковича[6].

Литературовед Алла Латынина пришла в 2005 году к выводу о том, что книга Волкова «Свидетельство» в большинстве случаев достоверна по своему содержанию, но подлинность её остаётся недоказанной[27].

Для доказательства подлинности бесед Волковым были предоставлены некоторые страницы, подписанные Шостаковичем. Однако, как установила Лорел Фэй[28], подписанные страницы оказались копиями газетных статей и рецензий Шостаковича, опубликованных за десятки лет до предполагаемых бесед, между тем, Волковым они были представлены как текст, надиктованный ему Шостаковичем[29]. Сторонники Волкова объясняют эти совпадения превосходной памятью Шостаковича[30]. Полин Фейрклаф отмечает, что после публикаций Фей организованный небольшой группой музыкальных журналистов поток грязи в её адрес (в основном инспирированный Дмитрием Феофановым и Алланом Хо) был абсолютно беспрецедентен для западного музыковедения[31].

Несмотря на неоднократные просьбы вдовы Шостаковича, Ирины Шостакович, Волков так и не предъявил полный машинописный текст своей рукописи, с его слов подписанный Шостаковичем[27]. Позже Волков заявил, что рукопись продана в частный архив и в настоящее время недоступна. Русское издание «Свидетельств» является обратным переводом с английского[32].

Профессиональные музыковеды сходятся во мнении, что книга Волкова о Шостаковиче не является достоверным источником. Вышедшая в 2004 году книга «A Shostakovich Casebook» (под редакцией Малколма Брауна[29]) содержит статьи ведущих специалистов по Шостаковичу, критикующих книгу Волкова. Среди авторов статей Лорел Фэй, Ричард Тарускин, Левон Акопян, руководитель научно-аналитического отдела Московской государственной консерваторим имени П. И. Чайковского Алла Богданова, профессор музыки Манчестерского университета Дэвид Фэннинг, Людмила Ковнацкая, друг Шостаковича Борис Тищенко и другие.

В этой же книге перепечатаны (данные прежде газете «Нью-Йорк Таймс»)[33] интервью вдовы композитора Ирины Антоновны Шостакович, в которых она (среди прочего) с протокольной точностью воспроизводит события, предшествовавшие изданию книги Волкова[34], выдвигает против него обвинения в подлоге и называет имя реального информатора С. Волкова, некоего Льва Лебединского — «небрежного мемуариста, с которым Шостакович прекратил всякие отношения задолго до того».[35]

Джонатан Кондер из университета Питт Джонстауна в рецензии на сборник отмечает, что статья Лорел Фэй «Volkov’s Testimony Reconsidered» не оставляет камня на камне от книги Волкова и что любой беспристрастный читатель должен увидеть, что книга Волкова сомнительна.[36] Левон Акопян, крупный российский специалист по Шостаковичу, в книге «Шостакович. Опыт феноменологии творчества» отмечает, что «скомпилированная и, возможно, отчасти сфальсифицированная» книга Волкова — «довольно тривиальный документ, где фигура Шостаковича адаптирована к посредственному профессиональному и интеллектуальному уровню его собеседника».[37] Акопян также отмечает, что «факт клеветы Волкова в адрес умершего коллеги[38] заставляет скептически относиться ко всему, что он говорит».[39] Ведущий западный музыковед Ричард Тарускин отмечает, что учёные быстро пришли к выводу, что «Свидетельства» представляют собой подделку.[40] В то же время в поддержку «Свидетельства» продолжают высказываться непрофессионалы — в частности, Евгений Евтушенко.[41]

Другие книги Волкова[править | править вики-текст]

Успех первой книги о Шостаковиче вдохновил Волкова на дальнейшие записи своих бесед с великими собеседниками. Так появились книги разговоров Волкова с балетмейстером Джорджем Баланчиным и скрипачом Натаном Мильштейном (англ. From Russia to the West: The Musical Memoirs and Reminiscences of Nathan Milstein; 1991).

Диалоги с Иосифом Бродским[править | править вики-текст]

Самая популярная в России работа Волкова — книга его бесед с поэтом Иосифом Бродским, вышедшая уже пятью изданиями. Этот проект возник, когда Волков стал посещать в качестве вольнослушателя лекции Бродского в Колумбийском университете (Нью-Йорк) осенью 1978 года. Как он объяснит в своем предисловии к книге, Бродский «комментировал тогда для американских студентов своих любимых поэтов: Цветаеву, Ахматову, Роберта Фроста, У. Х. Одена. Эти лекции меня ошеломили.<…> У меня возникла идея книги „разговоров“, которую я и предложил Бродскому. Он сразу же ответил согласием»[42].

Работа над книгой продолжалась с осени 1978 г. до зимы 1992 г. и состояла в том, что Бродский отвечал на вопросы Волкова, который записывал их беседы. В течение этого времени многие главы из будущей книги появлялись в периодике и в сборниках — сначала на Западе, а затем, когда это стало возможным, и в Москве[43]. Главы о жизни Бродского в Нью-Йорке и об Ахматовой публиковались также в виде отдельных изданий[44]. В общей сложности более половины материалов было опубликовано при жизни поэта.

Полностью книга увидела свет в 1998 году: на английском языке в Нью-Йорке[45] и на русском в Нью-Йорке[46] и в Москве[47]. Название «Диалоги с Иосифом Бродским» закрепилось в последующих переизданиях.

«Диалоги с Бродским» были восприняты как важный вклад в изучение биографии и творчества поэта. «Это, несомненно, выдающееся событие, — писал эссеист Борис Парамонов в журнале „Звезда“. — Книга, бесспорно, удалась.<…> Книга помогает понять Бродского. Она дает, я бы сказал, ключ к многочисленным шифрам его поэзии. Яснее делается тематика Бродского, самое мировоззрение его. И человек яснее делается, а это очень много»[48].

Близкий к Бродскому писатель и эссеист Петр Вайль в своей рецензии в журнале «Итоги» выделял другой аспект книги: «…общение с Бродским делало лучше — мужественнее, проще, честнее, тоньше. По крайней мере хотелось таким становиться. Тот же эффект производит чтение „Разговоров“ — потому, конечно, что здесь звучит живой, подлинный голос»[49]. Академик Вяч. Вс. Иванов, также близко знавший Бродского, указывал, что из «Диалогов» читатели узнают о Бродском «многое, что могло бы иначе остаться неизвестным: как и почему он ушел из школы, где скитался в годы странствий по России, каково ему было в тюрьме, в сумасшедшем доме и в ссылке в деревне на русском Севере. Как он начал писать и как сложились его отношения с большими русскими, европейскими и американскими поэтами, которым он себя считает обязанным. Особой удачей книги мне кажутся беседы об Ахматовой»[50].

Беседы об Ахматовой, с которыми он ознакомился ещё в журнальной публикации, выделял и поэт Чеслав Милош, лауреат Нобелевской премии по литературе. Милош писал: «Это — глубочайшее из сказанного им об Ахматовой и, может быть, самое глубокое из сказанного о творческом процессе кем бы то ни было»[51].

Друг Бродского и исследователь его творчества писатель Яков Гордин в своем предисловии подчеркивал строгую документальность «Диалогов с Бродским»: «Наличие магнитофона исключает фактор даже непредумышленной интерпретации. Перед читателем не волковский Бродский, но Бродский как таковой. Ответственность за все сказанное — на нём самом. При этом Волков отнюдь не ограничивает себя функцией включения и выключения магнитофона. Он искусно направляет разговор, не влияя при этом на характер сказанного собеседником. Его задача — определить круг стратегических тем, а внутри каждой темы он отводит себе роль интеллектуального провокатора»[52]. Определяя значение работы Волкова, Гордин заключал, что «Диалоги с Бродским» — «книга для русской культуры уникальная. Сам Волков пишет в авторском предисловии об экзотичности для России этого жанра, важность которого, однако, очевидна. <…> И ни один исследователь жизни и творчества Бродского не может отныне обойтись без этой книги»[53].

Действительно, в наиболее авторитетной на сегодняшний день биографии Бродского, принадлежащей перу Льва Лосева, а также в его предисловии и комментариях к дефинитивному изданию стихов Бродского в «Библиотеке поэта», он многократно ссылается на «Диалоги с Бродским»[54][55].

Волков также написал «Историю культуры Санкт-Петербурга» (англ. St. Petersburg: A Cultural History; 1997)[56], изданную в 2005 году в США и в 2007 году в России. В 2008 году одновременно по-русски и по-английски вышла книга Волкова «История русской культуры XX века. От Льва Толстого до Александра Солженицына» (англ. The Magical Chorus. A History of Russian Culture From Tolstoy to Solzhenitsyn). Книга получила положительный отклик от Якова Гордина и Льва Лосева. По мнению Ирины Чайковской, «Волков выступает здесь как искусствовед, литературовед, а также как историк и философ культуры. Предметом пристального анализа становится не столько культура Петербурга, сколько изменение мифа о городе, ею отраженное. Перед нами рассказ о трансформации петербургского мифа за 300 лет его (города и мифа) существования"[57].

Шостакович и Сталин: Художник и царь. К столетнему юбилею[править | править вики-текст]

Книга (англ: Shostakovich and Stalin. NY., 2004; рус.: 2004, 2006) была переведена на 11 языков и получила высокую оценку детей Шостаковича, Максима и Галины, Владимира Ашкенази и Гидона Кремера. Писатель Борис Парамонов обратил внимание на то, что в книге дан портрет и второго её героя, Сталина [58].

«История русской культуры XX века. От Льва Толстого до Александра Солженицына» (М., 2008)[править | править вики-текст]

Книгу высоко оценили Татьяны Резвых и Лев Данилкин, полагающий книгу исключительной и увлекательной[59].

Соломон Волков. Диалоги с Евгением Евтушенко[править | править вики-текст]

Трехсерийный фильм (режиссёр – Анна Нельсон) был показан в октябре 2013 года по каналу ОРТ. В фильме рассматривались в том числе и взаимоотношения Евгения Евтушенко и Иосифа Бродского.[60]

Критики сочли этот фильм сведением счетов двух поэтов. [61][56] Исповеднический характер фильма подчеркивает в своей рецензии Инна Ткаченко: "Договориться с потомками. Разобраться с прошлым. Определиться с величием. Попросить прощения. «Граждане, послушайте меня!», «Со мною вот что происходит…» Все это – Евтушенко в восемьдесят лет, еле ступающий на тогда еще не отрезанную больную ногу"[62].

Фильм был номинирован на премию ТЭФИ-2014 («Документальный проект»)

Диалоги с Владимиром Спиваковым[править | править вики-текст]

В сентябре 2014 года практически одновременно появились одноименная книга в издательстве «Аст» и четырехсерийный документальный фильм (режиссёр Елена Ласкари). Книга и фильм создавались по отдельности. [63] Сериал снимался в эльзасском городе Кольмар, где Владимир Спиваков ежегодно проводит музыкальный фестиваль. Спиваков рассказывает о своих дружеских и творческих контактах с известнейшими музыкальными деятелями: Мстиславом Ростроповичем, Евгением Светлановым, Леонардом Бернстайном, Альфредом Шнитке. Как отметила Ирина Чайковская, здесь «Владимир Спиваков оперирует не музыкальным волапюком, он с помощью романтических историй вызывает отклик у своих музыкантов, зажигает в них огонь»[64] Игорь Вирабов обратил внимание, что в книге выдержана центральная для Волкова тема: собеседники Волкова «Шостакович, Бродский, Баланчин, Спиваков непременно касаются общей темы: художник и власть»[65] По словам музыковеда и радиожурналиста Йосси Тавора, «эта книга действительно заслуживает самой высокой оценки»[66]

Примечания[править | править вики-текст]

  1. Соломон Волков в беседе с Татьяной Бек
  2. Соломон Волков. Диалоги с Иосифом Бродским
  3. RUNYweb.com — Era — Энциклопедия Русской Америки: Соломон Волков
  4. Песни партии // Советская музыка, 1973, № 3, с. 133.
  5. Авторский вечер Д. Шостаковича // Советская музыка, 1974, № 5, с. 88-89; Музыканты Эстонии в гостях у творческой молодежи Москвы // Советская музыка, 1974, № 5, с. 77-78.
  6. 1 2 3 Огонек: Соломон Волков: Государство Все Равно Хочет Заставить Интеллигентов Служить Себе
  7. Корифей советской музыкальной мысли / К 75-летию со дня рождения Б. Асафьева // Ригас Балсс. 29 июля 1959. № 177.
  8. Кабалевский Дм. Б.В. Асафьев – Игорь Глебов // Академик Асафьев. Избранные труды. Т. 1. М., 1952. С. 14-15
  9. С. Волков. Новое произведение выдающегося советского композитора // Ригас Балсс. 14.10.59. № 243.
  10. С. Волков. Новый квартет Д. Шостаковича // Смена. 07.10.60. № 238.
  11. S. Volkovs. Tikšanās ar patiesu mākslu // Literatūra un māksla. 1963. 10.08.63. № 32.
  12. Волков С. У ленинградских композиторов // Literatūra un māksla. 1965. 19 июня. № 25; Волков С. Струнный квартет В. Арзуманова // Музыкальные кадры. 1967. 27 марта; Волков С. Молодые и разные… // Смена. 1969. 24 апреля. № 96.
  13. Энтузиасты камерной оперы // Советская молодежь. 1968. 7 апреля
  14. Е. Лосото. Чеховский мотив // Комсомольская правда. 1968. 4 октября.
  15. Жалкая подделка. О так называемых «мемуарах» Д.Д. Шостаковича // Литературная газета. 1979. 14 ноября.
  16. От редакции. Клоп // Литературная газета. 1979. 4 ноября.
  17. Без подписи. Каким был и каким не был Шостакович // Спутник. Дайджест советской прессы и литературы. 1980. № 2.
  18. Предисловие (Foreword) к «Testimony» (New York: «Limelight Editions», 2004), а также предисловие к Allan B. Ho and Dmitry Feofanov, «Shostakovich Reconsidered», c. 9-11.
  19. Финское издание Testimony» («Dmitri Šostakovitšin muistelmat» // Otava, 1989), с послесловием переводчика Сеппо Хейкинхеймо (Seppo Heikinheimo), который беседовал с Ростроповичем на эту тему (с. 351).
  20. Vladimir Ashkenazy. Overture // Shostakovich Recognisered. Written and edited by Allan B. Ho and Dmitry Feofanov. London.Toccata Press, 1998. P. 8-11; Papa, what if they hang you for this? // Financial Times. 2000. 5-6 August. Владимир Ашкенази. А если тебя за это повесят, папа? // Литературная газета. 2000. 2026 декабря.
  21. Вопрос о подлинности мемуаров Шостаковича не закрыт // КоммерсантЪ, Номер 095 от 04-06-99, Полоса 009
  22. Воспоминания Шостаковича по-чешски // Программа «Поверх барьеров» на радио «Свобода», 14 декабря 2005.
  23. Галина и Максим Шостаковичи. Вступление // Соломон Волков. Шостакович и Сталин. Художник и царь. М.: Эксмо, 2006. С. 7.
  24. «Смена», 1992, 22 января.
  25. Битов Андрей. ГУЛАГ и мемориал Шостаковича // Битов Андрей. Мы проснулись в незнакомой стране. Л.: Советский писатель, 1991. С. 82.
  26. Житомирский Даниил. Шостакович официальный и подлинный // Даугава. 1990. № 3. С. 91.
  27. 1 2 А. Латынина. Тайный поединок // Новый мир, 2005, № 2. Полный машинописный текст своей рукописи, якобы подписанный Шостаковичем, С. Волков так и не предъявил, несмотря на официальные запросы из России и неоднократные личные просьбы вдовы Шостаковича И. А. Шостакович.
  28. Laurel E. Fay — автор английской биографии Шостаковича «Shostakovich. A Life»
  29. 1 2 Malcom Hamrick Brown (Professor Emeritus, Indiana University). A Shostakovich casebook. Indiana University Press, 2004. ISBN 0-253-34364-X, 9780253343642
  30. NYT. November 2, 1998. JAMES R. OESTREICH. Still in Debate: Shostakovich, Loyal Son or Not?
  31. Pauline Fairclough. FACTS, FANTASIES, AND FICTIONS: RECENT SHOSTAKOVICH STUDIES // Music & Letters, Vol. 86 No. 3, © The Author (2005). Published by Oxford University Press. « The torrent of vilification that was levelled at Laurel Fay during the late 1990s by a small but vitriolic band of music journalists (mainly based in the UK, but boosted by the American lawyer Dmitri Feofanov and the American musicologist Allan Ho) is absolutely unprecedented in the history of Western musicology.»
  32. «Вестник» № 22(255), 24 октября 2000
  33. Впервые опубликованы в этой газете 20 августа 2000 г.
  34. A Shostakovich Casebook, p. 130—132. По словам вдовы, Волков интервьюировал Шостаковича трижды по 2 часа, причём во время двух этих интервью присутствовал Борис Тищенко. Этими тремя интервью «дружба» Волкова и Шостаковича исчерпывается.
  35. A Shostakovich Casebook, p.132.
  36. Jon Gonder. A Shostakovich Casebook. CAML review (official organ of the Canadian Association of Music Libraries, Archives, and Documentation Centres). v. 32 no. 3 November. «The second, however, „Volkov’s Testimony Reconsidered“, leaves no stone unturned as it outlines the multiplicity of problems and addresses them with such precision that any dispassionate reader will be persuaded that Volkov’s work is unquestionably suspect»
  37. «Шостакович. Опыт феноменологии творчества». СПб., 2004. Глава «Введение»
  38. „Здесь человек сгорел…“, Музыкальная Академия, 1992, № 3, с. 8, где Волков говорит об Олеге Кагане
  39. L. Hakobian. Music of the Soviet Age, 1917—1987. Stockholm: Melos, 1998, p. 56n. См. также A Shostakovich Casebook. Ed. by M. H. Brown. Bloomington and Indianapolis: Indiana University Press, 2004. P. 235n
  40. «Scholars have easily exposed Testimony as a fraud within only a year of its publication». Цитируется по: Peter Kivy. Antithetical Arts: On the Ancient Quarrel Between Literature and Music. Oxford University Press US, 2009. ISBN 0-19-956280-6, 9780199562800
  41. «Новое Русское Слово», Нью-Йорк, 22—23 ноября 2008.
  42. Волков С. «Диалоги с Иосифом Бродским: литературные биографии.» М., Независимая газета, 1998. С.13.
  43. «Часть речи. Альманах литературы и искусства». No. 1. Нью-Йорк, 1980; «Часть речи. Альманах литературы и искусства». No. 2-3. Нью-Йорк, 1982; «Новый американец», Нью-Йорк, 1983, 5-11 сентября, 12-18 сентября, 19-25 сентября, 26 сентября — 2 октября; «Континент», Париж, 1987, No. 53; «Огонек», М., 1991, No. 7; «Столица», М., 1991, No. 46-47; «Свою меж вас ещё оставив тень… Ахматовские чтения», вып. 3, М., Наследие, 1992.
  44. Волков C., Волкова М. Иосиф Бродский в Нью-Йорке, Нью-Йорк, 1990; Бродский об Ахматовой. Диалоги с С. Волковым. М., Независимая газета, 1992.
  45. Volkov S. Conversations with Joseph Brodsky. N.-Y., Free Press, 1998.
  46. Волков С. Разговоры с Иосифом Бродским. Слово-Word, 1998.
  47. Волков С. Диалоги с Иосифом Бродским, 1998.
  48. «Звезда», 1999, No. 2, с. 217.
  49. «Итоги», 1998, 4 августа, с. 74.
  50. Иванов В. Портрет в диалоге. // Волков С. Разговоры с Иосифом Бродским. С. 333.
  51. Milosz C. Notes on Joseph Brodsky. Partisan Review, 1996, No.2, р.186.
  52. Гордин Я. Своя версия прошлого… // Волков С. «Диалоги с Иосифом Бродским». С. 6.
  53. Гордин Я. Своя версия прошлого… С. 5, 10.
  54. Лосев, Л. Иосиф Бродский: опыт литературной биографии. М., Молодая гвардия, 2006.
  55. Бродский И. Новая библиотека поэта. Стихотворения и поэмы. В 2-х томах. СПБ, Вита Нова, 2011.
  56. 1 2 Татьяна Резвых. «Отчего же нам стало светло?»: Соломон Волков о русской культуре. Гефтер (17.04.2014).
  57. Ирина Чайковская. Радуга над Петербургом. О книге Соломона Волкова «История культуры Санкт-Петербурга с основания до наших дней» (10.01.2003).
  58. Борис Парамонов. [http://2004.novayagazeta.ru/nomer/2004/81n/n81n-s39.shtml ПРОДЮСЕР СТАЛИН К выходу в России книги об отношениях тирана и великого композитора]. Новая газета (1.11.2004).
  59. Данилкин Лев. Нумерация с хвоста. Путеводитель по русской литературе. — М.: АСТ, 2009. — С. 131-132. — 288 с. — ISBN 978-5-17-058933-3, 978-5-271-23615-0.
  60. Леонид Павлючик. Поэт в России меньше, чем поэт?. "Труд" (25.10.2013).
  61. Игорь Вирабов. Истина кипариса. Исповедь поэта Евгения Евтушенко на Первом канале. "Российская газета" (18.10.2013).
  62. Инна Ткаченко. Совпало. "Соломон Волков. Диалоги с Евгением Евтушенко", реж. Анна Нельсон. Искусство кино (12. 2013).
  63. Йосси Тавор. "Просто нужно видеть и слышать" Почему Владимир Спиваков не готов подводить итоги. Коммерсант (06.10.2014).
  64. Ирина Чайковская. «Владимир Спиваков. Диалоги с Соломоном Волковым» - четырехсерийный фильм к 70-летию Спивакова. Чайка (09.11.2014).
  65. Игорь Вирабов. Скрипка и немножко нервно. Российская газеты (03.09.2014).
  66. Ошибка в сносках?: Неверный тег <ref>; для сносок autogenerated4 не указан текст

Ссылки[править | править вики-текст]