Королева Марго (телесериал)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Королева Марго
Постер фильма
Жанр

драма

Режиссёр

Александр Муратов

Продюсер

Сергей Жигунов
Елена Самагина

Автор
сценария

Марина Мареева

В главных
ролях

Евгения Добровольская
Владимир Ильин
Николай Караченцов
Дмитрий Певцов
Сергей Юрский
Дмитрий Харатьян
Вера Сотникова
Ольга Дроздова
Михаил Ефремов
Сергей Жигунов
Михаил Боярский
Екатерина Васильева
Армен Джигарханян
Борис Клюев

Оператор

Олег Мартынов

Композитор

Евгений Дога

Оригинальный телеканал

ТВ-Центр (1999) РТР (2000) НТВ (2001, 2010-2012) Первый канал (2003)

Студия

Студия Шанс
Телефабрика
ТВ Центр

Длительность

566 мин. (Сокращённая версия)

Страна

РоссияFlag of Russia.svg Россия

Дата выхода

1996—1997

Количество эпизодов

18 (10)

IMDb

ID 0115235

«Короле́ва Марго́» — многосерийный российский телевизионный фильм. Экранизация романа Александра Дюма.

Сюжет[править | править вики-текст]

С целью скрепления очередного эфемерного мира между католиками и протестантами-гугенотами Франции, 18 августа 1572 года сестра короля Карла IX Маргарита была выдана замуж за одного из лидеров гугенотов Генриха де Бурбона, короля Наваррского, своего троюродного брата, принца крови.

Её свадьба, отпразднованная в Париже с большой пышностью, закончилась Варфоломеевской ночью. Во время резни Марго случайно спасает раненого дворянина-протестанта и влюбляется в него. Но любовь и счастье — слишком хрупкая вещь, чтобы уцелеть в водовороте дворцовых интриг, где ставка — корона, а цена — жизнь…

Названия серий[править | править вики-текст]

  • 1 «Книга судеб»
  • 2 «День святого Варфоломея»
  • 3 «Кровавая месса»
  • 4 «Горе побеждённым»
  • 5 «Любовь небесная, любовь земная»
  • 6 «Поединок»
  • 7 «Рукопожатие палача»
  • 8 «Плащ из вишнёвого бархата»
  • 9 «Королевские гончие»
  • 10 «Некоролевское счастье»
  • 11 «Сыновья волчицы»
  • 12 «Верёвочная лестница»
  • 13 «Счастливчик Ла Моль»
  • 14 «Пятница тринадцатое»
  • 15 «Честь дома Валуа»
  • 16 «Венсенский замок»
  • 17 «Испанские сапоги»
  • 18 «Пепел»

В ролях[править | править вики-текст]

Озвучивание[править | править вики-текст]

Съёмочная группа[править | править вики-текст]

Список эпизодов[править | править вики-текст]

Интересные факты[править | править вики-текст]

  • Во время первой трансляции по телевидению фильм состоял из 18 серий, но в дальнейшем он был сокращён до 10 серий. Режиссёр монтажа этой новой, существенно сокращённой версии — Валерий Тодоровский. Именно сокращённая версия получила распространение на DVD, что вызвало недовольство многих зрителей. Сокращены были почти все эпизоды с участием Николая Караченцова.
  • В фильме придворные не соблюдают этикет. Так, в то время, как с ним разговаривал король Карл IX, Генрих Наваррский, заметив Шарлотту де Сов, позволяет себе отвернуться от короля и бросить разговор на полуслове; королева Марго кричит на королеву-мать Екатерину Медичи, Карл IX сам двигает себе кресло. Всё это немыслимо как при французском дворе XVI века, так и в романе Дюма. Впрочем, в обеих французских экранизациях (1954 и 1994 г.) чинный придворный этикет также не соблюдается (тем более, что разработан он был только в царствование Людовика XIV, а до этого времени порядки при французском дворе были более свободными).
  • В одной из серий де Муи под руководством мэтра Рене составляет гороскоп. При этом он упоминает планеты Уран и Нептун, несмотря на то, что Уран был открыт астрономами более чем через 200 лет после событий, происходящих в фильме, а Нептун не был открыт даже на момент написания книги Александром Дюма.
  • В одной из серий Генрих называет Ля Моля Ромео, очевидно намекая на «Ромео и Джульетту»; это — явный анахронизм, поскольку действие происходит в 1572-74 годах, а «Ромео и Джульетту» принято датировать 1594-95 годами. Впрочем, итальянская новелла о Монтекки и Капулетти старше Шекспира более чем на сто лет.
  • Вследствие конфликтов внутри съёмочной группы ряд персонажей были переозвучены другими актёрами.
  • Практически в одно время с данным фильмом снимался и вышел на экраны телесериал «Графиня де Монсоро». Режиссёром его стал Владимир Попков. Персонажей, присутствующих в обоих фильмах, играли одни и те же актёры. Например, Екатерину Медичи в обоих фильмах сыграла Екатерина Васильева, Генриха Наваррского — Дмитрий Певцов, герцога де Гиза — Борис Клюев и т. д. Принц Франсуа в этом ряду выделяется по той причине, что его сыграли разные актёры — в фильме «Королева Марго» Виктор Аболдуев, а в фильме «Графиня де Монсоро» — Кирилл Козаков.

Отличия от книги[править | править вики-текст]

По сравнению с французскими экранизациями (1954 и 1994 г.), фильм снят довольно близко к роману. Наиболее значительные отличия касаются в основном трёх персонажей: Рене, де Муи и Морвеля. Присутствуют и другие мелкие разночтения с книгой.

  • Так, если в книге лишь упоминается, что у де Муи есть любовница, у которой его застали в Варфоломеевскую ночь, то в фильме она настоящее действующее лицо.
  • У Дюма Рене никогда не пересекается с де Муи, и тем более не укрывает его, тогда как в фильме Рене прячет де Муи от разъяренных католиков, направляет его действия, учит премудростям астрологии, так что в конце концов тот становится его учеником и помощником. Последнее вообще очень сомнительно, так как сложно предположить, что храбрый и знатный дворянин стал бы заниматься астрологией и гаданием простым горожанкам; это явно противоречит духу книги и кодекса чести дворянства той эпохи, а астрология и гадание вообще противоречит религиозным убеждениям христианина, здесь — протестанта[источник не указан 759 дней], коим являлся де Муи.
  • Согласно книге, Морвель в Лувре был действительно очень тяжело ранен де Муи и долгое время не мог говорить, а не симулировал, как показано в фильме. Также у Дюма, в отличие от сериала, Екатерина Медичи не собирается устранять своего подручного как ненужного свидетеля, а напротив, проявляет королевскую заботу о его лечении.
  • Если по фильму Екатерине Медичи о намеченной встрече де Муи и Генриха Наваррского в гостинице «Путеводная звезда» доносит Морвель, то по книге Екатерина Медичи узнаёт об этом, заманив в ловушку и собственноручно убив пажа Генриха по имени Ортон (персонаж, который отсутствует в фильме) и найдя на его теле записку.
  • Версию о том, что восковая фигурка, найденная у Ла Моля, была предназначена для насылания порчи на короля, придумала сама Екатерина Медичи; в то время как по фильму эту идею королеве подсказывает Морвель.
  • В конце романа происходит финальная схватка Морвеля и де Муи, в которой оба погибают. В фильме же Морвеля убивает безымянный солдат, а де Муи, как сказано выше, становится учеником астролога Рене.
  • Если по фильму во время Варфоломеевской ночи Карл IX хочет убить Генриха Наваррского, но у него не поднимается рука застрелить родственника, то по книге в решающий момент в покои короля вбегает Маргарита и именно она спасает мужа.
  • У Дюма в романе Рене никогда не гадает Маргарите и не даёт ей никаких советов.
  • В отличие от фильма, где отношения Генриха и Марго с течением времени становятся более романтичными, на всём протяжении книги их отношения остаются строго деловыми.
  • Де Бюсси, главный герой следующей книги и фильма трилогии Дюма о дворе последних Валуа, появляется в последних кадрах сериала как новый поклонник Марго. Действительно, в «Графине де Монсоро» упоминается, что он стал «наследником Ла Моля» на место в сердце Маргариты, но в самой книге «Королева Марго» де Бюсси никогда не появляется.
  • Засаду на Ла Моля в Лувре устраивает вся высшая знать королевства: король Карл IX, герцог Анжуйский, герцог Алансонский, герцог де Гиз — и в коридоре, а никак не в покоях Марго. В то время как по фильму Ла Моля пытается убить один лишь герцог Алансонский с несколькими дворянами из своей свиты, при этом силой ворвавшись к Марго.
  • Герцог де Гиз изображён в сериале как мужчина средних лет, тогда как в действительности на момент событий ему был 21 год, то есть он был ровесником молодых Карла IX, Генриха Наваррского и королевы Марго. Также и Карл IX в исполнении Михаила Ефремова выглядит несколько старше своего героя (Карлу на момент действия романа было 22-24 года), сдержаннее и мудрее. В романе Карл изображён личностью, не вполне адекватной психически (пример — его многочасовое битьё молотом по наковальне для «выпускания пара»), в фильме же этого не чувствуется.
  • В книге Ла Моль принял католичество после того, как выжил после ранения во время Варфоломеевской ночи. В фильме же факт смены им конфессии не упоминается, а окружающие то и дело называют его «гугенотом».
  • Сюжетная линия Коконнаса и герцогини Неверской в фильме показана более подробно и выдержана гораздо в более комичной манере, чем в книге. Клодетта, служанка герцогини Неверской — персонаж, придуманный для фильма и отсутствующий в книге.
  • Марго хочет покончить жизнь самоубийством; но по книге она хочет заколоться прямо в часовне, поняв, что ей не спасти Ла Моля, но тот останавливает её, тогда как в фильме Марго собирается отравиться дымом от сожжения отравленной мышьяком книги, но её останавливает Генрих Наваррский.
  • В романе Марго и герцогиня Неверская присутствуют на казни Ла Моля и Коконнаса, тогда как в фильме Екатерина Медичи не выпускает дочь из Лувра. Герцогиня Неверская тоже остаётся дома, запертая своим мужем.
  • По книге Маргарита и герцогиня Неверская после казни едут к палачу и берут у него головы возлюбленных, чтобы забальзамировать их и впоследствии хранить у себя, а тела хоронят, а в сериале у Маргариты остаётся лишь пепел от тела Ла Моля, который она развеивает в самом конце фильма.
  • По книге Генрих Наваррский идёт к умирающему королю Карлу IX, и тот лично вручает ему грамоту на регентство, а затем умирает; и уже из покоев короля по потайному ходу Рене уводит Генриха от засады, организованной Екатериной Медичи. В фильме Рене перехватывает Генриха ещё до покоев Карла, таким образом, их встреча по фильму не происходит.
  • В романе описывается, как в Париж из Польши прибывает Генрих Анжуйский, чтобы заполучить королевскую корону, в фильме же только упоминается о том, что «Генрих уже приближается к Парижу».

См. также[править | править вики-текст]

Примечания[править | править вики-текст]

Ссылки[править | править вики-текст]