Маццева

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
(перенаправлено с «Мацева»)
Перейти к навигации Перейти к поиску
Мацевот на еврейском кладбище Эсслингена

Маццева, также маццеба[1] или мацева (др.-евр. מצבה; «поставленное, воздвигнутое»[2]; мн. ч. маццевот или маццебот), — еврейский могильный памятник в виде стоячего камня. Законоучители считали, что отмечать всякую могилу каким-нибудь знаком прямо предписывается библейским законом[3]. В Библии слово ציון (знак; 2Пар. 23:17; Иез. 39:15) употреблено без определения, чем именно был этот знак[1]. Библейское слово מצבה (маццева) — это «памятник», воздвигнутый для целей культа или в память важных событий и договоров, или над могилами[2].

У древних евреев был также обычай ставить над могилой камень[4], обливавшийся известью, — чтобы, главным образом, предостерегать прохожих от соприкосновения с могилой. С XVI века существует обычай ставить маццеву по истечении 12 месяцев после погребения.[1]

Название «маццева», вероятно, основано, на мидраше, который толкует слово מצבה (Быт. 35:14) в смысле памятника (נפש, בית), поставленного Иаковом на могиле Рахили[1][5]:

И поставил Иаков памятник на месте, на котором говорил ему [Бог], памятник каменный, и возлил на него возлияние, и возлил на него елей; и нарек Иаков имя месту, на котором Бог говорил ему: Вефиль (евр. Бет-Эль).

Быт. 35:14 / Синодальный перевод

Слово это встречается и в других семитских языках (по-финикийски מנצבת и מצבת, по-пальмирски מצבא, по-минийски מצב, по-арабски nusub и mansab, по-ассирийски nasabati)[2].

Маццева в Библии (מצבה; «поставленное, воздвигнутое») — камень, воздвигнутый для целей культа (Быт. 35:14) или в память важных событий (24:4) и договоров (31:45), или над могилами (35:20). Если маццева назначалась для культа, на её верхушку наливали елей (Быт. 28:18; а по Быт. 35:14, по-видимому, поливали также вином).[2]

Примечательно, что впервые маццева в Библии упоминается в связи с Иаковом; ни об Аврааме, ни об Исааке не рассказывается, чтобы они где-либо ставили маццеву. Иаков — согласно библейским рассказам — первым поставил маццеву не только для целей культа (в Бет-Эле), но и в память договора (с Лабаном, в Мицне Гилеадской, Быт. 31:45) и над могилой Рахили (35:20).[2]

Двенадцать маццев вблизи алтаря — в память заключённого Богом договора с израильским народом — поставил Моисей у подножия Синайской горы (Исх. 24:4). Приблизительно такое же значение имели 12 камней, поставленных Иисусом Навином в Галгале после перехода израильтян через Иордан (Нав. 4:20; по 9, эти камни были поставлены в самом Иордане). В обоих случаях число 12 обозначало 12 колен израильских.[2]

Другого характера была маццева, поставленная Авессаломом в Царской долине близ Иерусалима (2Цар. 18:18): она должна была служить ему памятником — взамен мужского потомства, которого он был лишён.[2]

Маццева воздвигались, главным образом, в языческих капищах (במות), возле священных деревьев (אשדותI 1Пар. 14:23; 2Цар. 17:10), особенно в честь Ваала (II 2Пар. 3:2; 10:26, 27). Поэтому Моисеев закон запретил их (Лев. 26:1; Втор. 16:22) и предписал разрушить оставшиеся от языческих обитателей страны (Исх. 23:24; 34:13; Втор. 7:5; 12:3)[2].

Библейские критики сравнивают с маццевой так называемые у древних писателей βαιτύλια (в единств. числе также βαίτιλος), которые они этимологически производят от ביתאל, хотя звуки в обоих словах не вполне тождественны (в греч. слове τ не соответствует ת (θ), также υ не соответствует ê). По описанию классических авторов, baitylia были по большей части круглые и сравнительно маленькие камни (пядь в диаметре), упавшие с неба (то есть метеориты), относительно которых веровали, что они посланы каким-либо божеством, что в них обретает дух или демон (λίθοι έμψυχοι). Эта вера в «байтил» особенно процветала в Финикии[6] и Сирии. Такого же происхождения, по мнению критиков, были и маццевы у древних евреев, хотя это в начале XX века не было доказано[1].

Ближе подходят к маццеве очень распространённые в древности «помазанные камни» (λίθοι λιπαροί; у христиан Камень помазания), которые почитались как символическое олицетворение самого божества или как наполненные божественной силой. По мнению Баудиссина[англ.][7], священные камни первоначально были символами горных вершин, на которых древние люди чувствовали себя ближе к божеству.[1]

На основании рассказанного о ИаковеБет-Эле), Моисее (у подножия Синая), Иисусе Навине (в Галгале) и Исайе (Ис. 19:19: «В тот день будет стоять алтарь Господу посреди земли Египетской и маццева у её границы Господу») критики выводят, что первоначально маццев была законной принадлежностью израильского культа, но так как на эту маццеву перенесли обычаи и обряды языческих маццев, то пророки восстали против этого культа и благочестивые цари старались его искоренить (2Пар. 10:26; 18:4; 23:14).[1]

По мнению рабби Якова Тама, талмудическое גולל означает маццеву, причём возле большого монументального камня лежали два меньшего размера — один у изголовья, а другой у ног; эти последние назывались דופק[8]. Под именем «голел», по всей вероятности, понимали большой камень, похожий на мельничный жернов, закрывавший вход в пещеру-гробницу. Благодаря его круглой форме, человек мог легко отодвинуть его и открыть вход. Таким камнем был закрыт вход в пещеру адиабенской царицы в Иерусалиме (en), и к нему совершенно подходит еврейское название גולל.[1]

Исаак, автор « Ор-Заруа», запрещает даже опираться на маццеву, тем более продавать её[1][9].

Каббалистическое учение

[править | править код]

В XVI веке, с усилением каббалистического движения, маццевам было придано особое мистическое значение; по взглядам каббалистов, они имеют мистическую связь с душой человека и содействуют её «очищению» (תקון הנפש)[1].

Надгробные эпитафии

[править | править код]

В Талмуде о надписях на маццевах мало сведений[10]. Одна барайта говорит, что тот, кто читает надпись, сделанную на маццеве, בתב שע״ג הקבד, теряет свою память[11].[1]

Цунц предполагает (1845), что ещё в талмудическую эпоху существовал у евреев обычай снабжать маццевы эпитафиями[12]. Леви приводит слово נפש в связь с греческим ψυχή, означающим обычное в то время изображение, символизирующее веру, что душа человека витает над тем местом, где похоронены его останки[13]. Л. Лёв, однако, говорит, что надписи содержали лишь имя покойника и время его смерти[14].[1]

Предание о том, что на могиле Иошуи бен-Нун было изображение солнца[15], носит легендарный характер[1].

Открытые Фирковичем древние эпитафии, изданные в особых сборниках Нейбауэром, Хвольсоном и самим Фирковичем, оказались большей частью поддельными, как доказал Гаркави[1].

В 1870-х годах между раввинами на западе разгорелся спор по вопросу, допустимо ли делать надписи на маццевах на других языках, кроме еврейского, и ставить пирамиды[1].

Примечания

[править | править код]
  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Маццеба, технический термин // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 Маццеба, в Библии // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.
  3. М. Кат., 5а
  4. М. Кат., 6а
  5. Ber. r., LXXXII, 11
  6. Sanchuniathon. ed. Orelli, 30
  7. Studien zur semit. Religionsgesch., II, 266
  8. Тосафот Кет., 4б s. v. על
  9. הגהותאשדי, к Ашери М. Кат., III, § 79
  10. ср. Санг., 104а
  11. Гор., 13б
  12. Zur Gesch. и Litter., 392
  13. Neuhebr. WB., s. v. в נפש
  14. Gesamm. Schrift., III, 456
  15. Раши к Иош., 24, 30