Нам-прик

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Нам-прик
тайск. น้ำพริก
Nam phrik i-ke.jpg
Входит в национальные кухни
Таиланд
Место происхождения
Компоненты
Основные Красный перец, чеснок
Возможные соль, креветочная паста, сок лайма
Commons-logo.svg Медиафайлы на Викискладе

Нам-прик (тайск. น้ำพริก) — вид традиционных густых соусов на базе красного перца и чеснока[1], часть тайской кухни. Обычно соусы нам-прик готовятся из перетертого свежего или сушеного красного перца, чеснока, лука-шалот, соли и сока лайма[2]. Часто в соус добавляется рыбная или креветочная паста, а также паста из ферментированных соевых бобов. Традиционно все ингредиенты измельчаются вместе в ступке. Соус очень популярен в тайской кухне и различается от региона к региону[3].

История[править | править код]

Входящие в состав соуса паста из ферментированных креветок (или рыбы) и соевая паста позволяют предположить, что нам-прик попал в Таиланд из Китая[4].

Первые упоминания об этом соусе на западе относятся к 1687—1688 годам. Симон де ла Лубер, французский посол при дворе Аютия, писал, что нам-прик готовится с использованием соуса, похожего на горчицу, но состоящего из испорченных крабов, называемого тайцами капи.

Перец чили, входящий в состав соуса, — растение тропической части Америки, которое попало в Таиланд в начале 17 века благодаря португальцам в результате так называемого колумбова обмена[5]. До этого же необходимая острота достигалась путем добавления черного, длинного и сычуаньский перцев.

Чулалонгкорн, король Таиланда, во время своего путешествия по Европе в 1907 году жаловался, что ему очень не хватает традиционного омлета khai chiao и соуса нам-прик[4].

Подача[править | править код]

Нам-прик подается отдельно в небольших соусниках как приправа или в качестве соуса к основному блюду в течение всего дня[6]. Нам-прик подходит практически ко всем блюдам тайской кухни из риса, мяса, рыбы и овощей и должен подчеркивать и усиливать вкус основного блюда. В зависимости от региона и рецепта соус различается по консистенции от жидкой пасты до практически сухой смеси[7].

Также в зависимости от региона рецепт может включать в себя сушенную рыбу, различные специи (например, кориандр, лемонграсс, калган, тамаринд), фрукты (манго), овощи (баклажаны), мясо (свинину)[8] , грибы, икру и даже насекомых (гигантского водяного клопа)[9]. Некоторые рецепты предусматривают подслащивание смеси сахаром. В Исане принято готовить соус с добавлением пла-ра (квашенной в течение более года рыбой).

Примечания[править | править код]

  1. Erich Lück. N (англ.) // Von Abalone bis Zuckerwurz. — Berlin, Heidelberg: Springer Berlin Heidelberg, 2000. — P. 93–96. — ISBN 9783642981036, 9783642981029. — DOI:10.1007/978-3-642-98102-9_14.
  2. Edward Balfour. Cyclopædia of India and of Eastern and Southern Asia, Commercial, Industrial and Scientific: Products of the Mineral, Vegetable and Animal Kingdoms, Useful Arts and Manufactures. — Printed at the Scottish & Adelphi presses, 1873. — 1028 с.
  3. Thanapol Chadchaidee. Essays on Thailand. — Booksmango, 2014-01-01. — 187 с. — ISBN 9786162222641.
  4. 1 2 What is Thai Cuisine? Thai Culinary Identity Construction From The Rise of the Bangkok Dynasty to Its Revival (англ.), Thaifoodmaster. Дата обращения 5 ноября 2018.
  5. Hugh T. W. Tan. Herbs & Spices of Thailand. — Marshall Cavendish, 2005. — 132 с. — ISBN 9789812329684.
  6. Beiträge zur Kenntniss des Klimas und der Krankheiten Ost-Asiens, gesammelt auf d. preuss. Expedition 1860 - 62. — Reimer, 1863. — 196 с.
  7. Thai Nam Prik - The Local Guide to Thailand's Fiery Chili Sauces! (англ.), Thai Street Food, Restaurants, and Recipes | Eating Thai Food (3 июля 2012). Дата обращения 5 ноября 2018.
  8. Hayao Fukui. Food and population in a Northeast Thai village. — University of Hawaii Press, 1993. — 456 с. — ISBN 9780824815189.
  9. Yupa Hanboonsong. Edible insects and associated food habits in Thailand (англ.) // Forest insects as food: humans bite back: Proceedings of a workshop on Asia-Pacific resources and their potential for development. — 2010. — P. 173—182.