Северо-восточный диалект китайского языка

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Северо-восточный говор (кит. трад. 東北話, упр. 东北话, пиньинь dōngběihuà, палл. дунбэйхуа) — диалект китайского языка. Ареал его преимущественного распространения охватывает пограничный с Россией Северо-Восточный Китай, в частности это равнинная Маньчжурия, за исключением Ляодунского полуострова, а также небольшого количества изолированных диалектных островов на крайнем северо-западе Маньчжурии. Принадлежит к северо-восточной группе говоров северного наречия китайского языка. В целом близок стандартному путунхуа, что делает его довольно ценным в качестве поездок для практики. По состоянию на 1988 год число говорящих на нём оценивалось в 82 миллиона человек. Возник в результaте смешения ряда северокитайских диалектов после начала массовой миграции ханьцев в Маньчжурию в конце ХІХ — начале ХХ вв. Ныне это территории провинций Хейлунцзян, Цзилинь а также Ляонин, некоторые районы Внутренней Монголии. Испытал на себе некоторое влияние маньчжурського и монгольского языков; в р-не Харбина отмечаются также и многочисленные русизмы[1]. При этом чем позже заселялся регион, тем ближе его речь к нормам Пекина: в результате более северные, примыкающие к России регионы, максимально близки к столичной норме.

Распространённые северо-восточные диалектизмы[править | править код]

Лексика[править | править код]

К самым распространённым дунбэйизмам, по состоянию на 2018 год, относятся:

  • 咋的啦 zǎdela — А че? Че такое? Че случилось? (синоним — 怎么了 zěnmele)
  • 咋整 zázhěng — Как быть? Что предпринять? Что поделать? (синоним — 怎么办 zěnme bàn)
  • 噶哈呢 gàháne — Че делаешь? Зачем? Для чего? (синоним — 干什么 gànshénme)
  • 得瑟 dèse — выпендриваться, капризничать, строить из себя
  • 杠杠的 gǎnggǎngde — очень хорошо
  • 贼 zéi — очень, страшно, в высшей степени (синонимы — 很 hěn、非常 fēicháng、特别 tèbié)
  • 得劲儿 déjìnr – удобно, уютно, приятно (синоним — 舒服 shūfu)
  • 不得劲儿 bùdejinr — неудобно, неприятно, плохо себя чувствовать
  • 磨叽 mòji — тянуть кота за хвост, тормозить, тележиться
  • 赶趟 gǎntàng — успевать вовремя[2].

Говоры[править | править код]

Дунбэйхуа традиционно подразделяется на следующие говоры:

Особое место в этом кругу занимает ныне почти исчезнувший тазский язык российского Приморья, на котором некогда говорили китайско-уэдегейские метисы.

В культуре и искусстве[править | править код]

Дунбэйизмы часто используются в культуре и ТВ КНР с целью придания высказываниям простонародных черт[3]. К ним прибегает и самый популярный китайский юморист Чжао Бэньшань[4].

Примечания[править | править код]