Четыре Небесных Царя: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м робот добавил: tr:Dört Göksel Kral
Строка 143: Строка 143:
[[ta:சதுர்மகாராஜாக்கள்]]
[[ta:சதுர்மகாராஜாக்கள்]]
[[th:จาตุมหาราชิกา]]
[[th:จาตุมหาราชิกา]]
[[tr:Dört Göksel Kral]]
[[uk:Чотири небесні королі]]
[[uk:Чотири небесні королі]]
[[vi:Thiên vương]]
[[vi:Thiên vương]]

Версия от 19:47, 2 октября 2009

Буддизм
Практика
Дхамма

Четыре Небесных Царя — в буддизме — четыре бога-хранителя, каждый из которых оберегает одну из четырех сторон света. Собирательно их называют в разных языках следующим образом:

  • Санскрит — Дэвараджа (Devarāja) — «царь богов» или Локапала — «страж мира».
  • Китайский — Тяньван (Tiānwáng, 天王) — «небесный император»
  • Корейский — Чонван (천왕, Cheonwang) — «небесный царь»
  • Японский — Тэнно (天王) — «небесный император».
  • Тибетский  — rgyal chen bzhi «четыре великих короля».

Чатурмахараджика

Статуя Гванмок Чеонванга в корейском храме (IAST: Virūpākṣa)

Их местопребывание Чатурмахараджика (санскр. Cāturmahārājika, пали:Cātummahārājika) находится на склоных горы Сумеру, этот мир является самым низким из местопребываний богов в буддийской космологии. Обитатели этого мира живут в воздухе вокруг горы. Царей зовут Вирудхака, Дхиртараштра', Вирупакша, а их предводителя зовут Вайшварана.

В этом мире живут также боги, сопровождающие Солнце и Луну, а также подчинённые королям существа - карлики-кумбханды (IAST: Kumbhāṇḍas), гандхарвы (Gandharva), наги (змеи или драконы) и якши (IAST: Yakṣas).

Четыре Небесных Царя являются защитниками мира и борцами со злом, каждый имеет в распоряжении легион сверхъестественных существ для защиты дхармы. Они охраняют четыре континента, и не пускают асуров в высшие миры богов.

Сводная таблица

Имя на Санскрите IAST: Vaiśravaṇa (Kubera) IAST: Virūḍhaka IAST: Dhṛtarāṣṭra IAST: Virūpākṣa
Имя на пали IAST: Vessavaṇa (Kuvera) IAST: Virūḷhaka IAST: Dhataraṭṭha Virūpakkha
Значение «Всеслышаший» «Выращивающий» или «Покровитель роста» «Управляющий Землёй» или «Смотритель земли» «Всевидящий»
Традиционный китайский 多聞天 Довэньтянь 增長天 Цзэнчантянь 持國天 Чиготянь 廣目天 Гуанмутянь
Упрощённый китайский 多闻天 增长天 持国天 广目天
Пиньинь Duō Wén Tiān Zēng Cháng Tiān Chí Guó Tiān Guăng Mù Tiān
Корейский Damun Cheonwang

다문천왕

Jeungjang Cheonwang

증장천왕

Jiguk Cheonwang

지국천왕

Gwangmok Cheonwang

광목천왕

Японский 多聞天

или 毘沙門

増長天 持國天

или 治國天

廣目天
Японский Тамонтэн или Бисямон Дзотётэн Дзикокутэн Комокутэн
Тибетский rnam.thos.sras

(Namthöse)

'phags.skyes.po

(Phakyepo)

yul.'khor.srung

(Yülkhorsung)

spyan.mi.bzang

(Chenmizang)

Цвет Жёлтый Голубой Белый Красный
Символ Зонт, Мангуста Меч Пипа Змея, маленькая ступа, раковина
Последователи якши карлики гандхарвы наги
Направление Север Юг Восток Запад

Миром Четырёх Небесных Царей управляет Шакра (кит. 帝釈天), царь дэвов, обитающий среди Тридцати трёх богов. На 8-й, 14-й и 15-й дни каждого лунного месяца Четыре Небесных Царя спускаются с небес или посылают гонцов для наблюдения за моралью и доблестью в мире людей. Потом они докладывают на собрании дэвов.

По приказу Шакры Четыре Царя выставляют охранников для защиты обители богов от асуров, которые пытаются отнять у богов их земли или уничтожить их царство. Четыре Небесных Царя приняли клятву защищать Будду и дхарму от зла и опасностей.

Файл:Fourheavenlykings512x170.jpg
Статуи Четырёх Небесных Царей. Слева направо: Вайшравана, Вирудхака, Дхиртараштра, Вирупакша.

Согласно Васубандху, дэвы, рождённые в Чатурмахараджике, ростом в четверть кроши (около 250 м). Они живут пятьсот лет, один день их жизни равен 50 годам нашего мира; таким образом они живут 9 миллионов наших лет (сарвастивада), (по другим источникам 90,000 лет (вибхаджьявада)). Этот мир находится на высоте 40 йоджанов над уровнем моря.

В китайском языке это местопребывание называется "Fēng Tiáo Yǔ Shùn" ( 風調雨順 / 风调雨顺 ), что переводится как "хороший климат". Эта мнемоника напоминает символику. В частности "Fēng" (ветер) звучит одинаково с иероглифом "остриё" (鋒/锋), что соответствует мечу. "Tiáo" имеет смысл "настраивать", и соответствует музыкальному инструменту. "Yǔ" означает "дождь" и соответствует зонту. "Shùn" (следовать) произносится также, как тёмно-красный, что ассоциируется с китайским драконом (赤龙). Символы ассоциируются также к последователям королей - волшебным существам.

Изображения Четырёх Небесных Царей очень популярны на воротах буддийских храмов как в тибетском регионе, так и на Дальнем Востоке. Они защищают храмы и не дают проникнуть в храм агрессии и склокам, присущим асурам.

См. также