Ид мубарак: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
[непроверенная версия] | [отпатрулированная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки Метки: с мобильного устройства из мобильной версии |
Maqivi (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
⚫ | |||
⚫ | {{ar7|’Ид муба́рак|عيد مبارك|благословенный праздник}} [[ислам]]ская [[Исламские праздники|праздничная]] приветственная фраза в [[Курбан-байрам]] и [[Ураза-байрам]]. Для [[араб]]ов поздравление «Ид мубарак» является универсальным поздравлением любого праздника и является аналогом русского поздравления «С праздником!». |
||
[[Файл:Mohammed Zakariya postage stamp.jpg|thumb|Почтовая марка, 2001 год]] |
[[Файл:Mohammed Zakariya postage stamp.jpg|thumb|Почтовая марка, 2001 год]] |
||
⚫ | {{ar7|’Ид |
||
== Поздравления для всех праздников == |
== Поздравления для всех праздников == |
||
⚫ | |||
Помимо традиционного поздравления «Ид мубарак» [[мусульмане]] также поздравляют друг друга с праздниками следующими словами: |
Помимо традиционного поздравления «Ид мубарак» [[мусульмане]] также поздравляют друг друга с праздниками следующими словами: |
||
* ’И́дукум муба́рак ({{lang-ar|عيدكم مبارك}}) — Да будет благословенен ваш праздник! |
* ’И́дукум муба́рак ({{lang-ar|عيدكم مبارك}}) — Да будет благословенен ваш праздник! |
||
* |
* Так̣а́ббаля-Лла́ху минна́ ва ми́нкум ({{lang-ar|تقبل الله منا ومنكم}}) — Да примет [[Аллах]] от нас и от вас! |
||
* |
* Так̣аббаля-Лла́ху минна́ ва-ми́нкум с̣а́лих̣а-ль-а’ма́ль ({{lang-ar|تقبل الله منا ومنكم صالح الاعمال}}) — Да примет Аллах от нас и от вас праведные дела! |
||
* ’И́д муба́рак ва кулль |
* ’И́д муба́рак ва кулль ’а́м ва у́ммата-ль-исля́м би-х̣айр ({{lang-ar|عيد مبارك و كل عام و أمة الإسلام بخير}}) — Благословенный праздник и (желаю чтобы) каждый год исламская [[Умма (ислам)|умма]] была здорова (в хорошем состоянии)! |
||
* |
* Джа́’аля-Лла́ху ’и́дакум муба́рак ({{lang-ar|جعل الله عيدكم مبارك}}) — Да сделает Аллах благословенным ваше празднование! |
||
== Поздравления с наступлением месяца Рамадан и праздником Ураза байрам == |
== Поздравления с наступлением месяца Рамадан и праздником Ураза байрам == |
||
С наступлением месяца [[Рамадан]] и праздника [[Ураза байрам]] мусульмане поздравляют следующими словами: |
С наступлением месяца [[Рамадан]] и праздника [[Ураза байрам]] мусульмане поздравляют следующими словами: |
||
* |
* Рамад̣а́н кари́м ({{lang-ar|رمضان كريم}}) — (Желаю вам) щедрого [[Рамадан]]а! |
||
* |
* Рамад̣а́н муба́рак ({{lang-ar|رمضان مبارك}}) — Благословенен Рамадан! |
||
* Шахр муба́рак ({{lang-ar|شهر مبارك}}) — Благословенен месяц (Рамадан)! |
* Шахр муба́рак ({{lang-ar|شهر مبارك}}) — Благословенен месяц (Рамадан)! |
||
* |
* Ак̣арра-Лла́ху ’уйу́накум фи́ Рамад̣а́н би-ляз̱з̱ати-ль-’асх̣а́р ва-с̣у́х̣бати-ль-’ах̮йа́р ва-ра́х̣мати-ль-Гаффа́р ва-джа́ннати-ль-’абра́р ({{lang-ar|أقر الله عيونكم فى رمضان بلذة الأسحار وصحبة الاخيار ورحمة الغفار وجنة الأبرار}}) — Да радует Аллах ваши глаза в Рамадане сладкими вечерами и дружбой избранных, милостью Всепрощающего и [[Рай в исламе|раем]] благочестивых! |
||
* |
* Х̮ва́тим муба́рака ({{lang-ar|خواتم مباركة}}) — Благословенных последних дней (Рамадана)! |
||
== Поздравления с совершением хаджа (умры) и праздником Курбан-байрам == |
== Поздравления с совершением хаджа (умры) и праздником Курбан-байрам == |
||
C наступлением праздника [[Курбан-байрам]], а также с совершением [[хадж]]а ([[умра|умры]]) мусульмане поздравляют друг друга следующими словами: |
C наступлением праздника [[Курбан-байрам]], а также с совершением [[хадж]]а ([[умра|умры]]) мусульмане поздравляют друг друга следующими словами: |
||
* |
* Х̣а́джжука мак̣бу́ля́ ({{lang-ar|حجك مقبولا}}) — Да будет твой [[хадж]] принят! |
||
* |
* ’У́мратука мак̣бу́ля́ ({{lang-ar|عمرتك مقبولا}}) — Да будет твоя [[умра]] принята! |
||
* |
* Так̣а́ббаля-Лла́ху минк ({{lang-ar|تقبل الله منك}}) — Да примет Аллах от тебя! |
||
{{Islam-stub}} |
{{Islam-stub}} |
Версия от 09:36, 24 мая 2020
’Ид муба́рак (араб. عيد مبارك — благословенный праздник) — исламская праздничная приветственная фраза в Курбан-байрам и Ураза-байрам. Для арабов поздравление «Ид мубарак» является универсальным поздравлением любого праздника и является аналогом русского поздравления «С праздником!».
Поздравления для всех праздников
Помимо традиционного поздравления «Ид мубарак» мусульмане также поздравляют друг друга с праздниками следующими словами:
- ’И́дукум муба́рак (араб. عيدكم مبارك) — Да будет благословенен ваш праздник!
- Так̣а́ббаля-Лла́ху минна́ ва ми́нкум (араб. تقبل الله منا ومنكم) — Да примет Аллах от нас и от вас!
- Так̣аббаля-Лла́ху минна́ ва-ми́нкум с̣а́лих̣а-ль-а’ма́ль (араб. تقبل الله منا ومنكم صالح الاعمال) — Да примет Аллах от нас и от вас праведные дела!
- ’И́д муба́рак ва кулль ’а́м ва у́ммата-ль-исля́м би-х̣айр (араб. عيد مبارك و كل عام و أمة الإسلام بخير) — Благословенный праздник и (желаю чтобы) каждый год исламская умма была здорова (в хорошем состоянии)!
- Джа́’аля-Лла́ху ’и́дакум муба́рак (араб. جعل الله عيدكم مبارك) — Да сделает Аллах благословенным ваше празднование!
Поздравления с наступлением месяца Рамадан и праздником Ураза байрам
С наступлением месяца Рамадан и праздника Ураза байрам мусульмане поздравляют следующими словами:
- Рамад̣а́н кари́м (араб. رمضان كريم) — (Желаю вам) щедрого Рамадана!
- Рамад̣а́н муба́рак (араб. رمضان مبارك) — Благословенен Рамадан!
- Шахр муба́рак (араб. شهر مبارك) — Благословенен месяц (Рамадан)!
- Ак̣арра-Лла́ху ’уйу́накум фи́ Рамад̣а́н би-ляз̱з̱ати-ль-’асх̣а́р ва-с̣у́х̣бати-ль-’ах̮йа́р ва-ра́х̣мати-ль-Гаффа́р ва-джа́ннати-ль-’абра́р (араб. أقر الله عيونكم فى رمضان بلذة الأسحار وصحبة الاخيار ورحمة الغفار وجنة الأبرار) — Да радует Аллах ваши глаза в Рамадане сладкими вечерами и дружбой избранных, милостью Всепрощающего и раем благочестивых!
- Х̮ва́тим муба́рака (араб. خواتم مباركة) — Благословенных последних дней (Рамадана)!
Поздравления с совершением хаджа (умры) и праздником Курбан-байрам
C наступлением праздника Курбан-байрам, а также с совершением хаджа (умры) мусульмане поздравляют друг друга следующими словами:
- Х̣а́джжука мак̣бу́ля́ (араб. حجك مقبولا) — Да будет твой хадж принят!
- ’У́мратука мак̣бу́ля́ (араб. عمرتك مقبولا) — Да будет твоя умра принята!
- Так̣а́ббаля-Лла́ху минк (араб. تقبل الله منك) — Да примет Аллах от тебя!
Это заготовка статьи об исламе. Помогите Википедии, дополнив её. |