Ид мубарак: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Coffee86 (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
|||
Строка 9: | Строка 9: | ||
* ’И́д муба́рак ва кулль ’ам ва уммата-ль-исля́м би-хайр ({{lang-ar|عيد مبارك و كل عام و أمة الإسلام بخير}}) — Благословенный праздник и (желаю чтобы) каждый год исламская [[Умма (ислам)|умма]] была здорова (в хорошем состоянии)! |
* ’И́д муба́рак ва кулль ’ам ва уммата-ль-исля́м би-хайр ({{lang-ar|عيد مبارك و كل عام و أمة الإسلام بخير}}) — Благословенный праздник и (желаю чтобы) каждый год исламская [[Умма (ислам)|умма]] была здорова (в хорошем состоянии)! |
||
* Джа’аля-Лла́hу ’и́дакум муба́рак ({{lang-ar|جعل الله عيدكم مبارك}}) — Да сделает Аллах благословенным ваше празднование! |
* Джа’аля-Лла́hу ’и́дакум муба́рак ({{lang-ar|جعل الله عيدكم مبارك}}) — Да сделает Аллах благословенным ваше празднование! |
||
[[File:Burj Al Arab Eid Mubarak.jpg|thumb|Поздравление на башне Burj Al Arab в Дубаи, ОАЭ]] |
|||
== Поздравления с наступлением месяца Рамадан и праздником Ураза байрам == |
== Поздравления с наступлением месяца Рамадан и праздником Ураза байрам == |
Версия от 07:39, 5 октября 2014
’Ид муба́рак (араб. عيد مبارك — благословенный праздник) — исламская праздничная приветственная фраза в Курбан-байрам и в Ураза-байрам. Для арабов поздравление «Ид мубарак» является универсальным поздравлением любого праздника и является аналогом русского поздравления «С праздником!».
Поздравления для всех праздников
Помимо традиционного поздравления «Ид мубарак» мусульмане также поздравляют друг друга с праздниками следующими словами:
- ’И́дукум муба́рак (араб. عيدكم مبارك) — Да будет благословенен ваш праздник!
- Такъаббаля-Лла́hу минна́ ва минкум (араб. تقبل الله منا ومنكم) — Да примет Аллах от нас и от вас!
- Такъаббаля-Лла́hу минна́ ва-минкум съа́лихьа-ль-а’ма́ль (араб. تقبل الله منا ومنكم صالح الاعمال) — Да примет Аллах от нас и от вас праведные дела!
- ’И́д муба́рак ва кулль ’ам ва уммата-ль-исля́м би-хайр (араб. عيد مبارك و كل عام و أمة الإسلام بخير) — Благословенный праздник и (желаю чтобы) каждый год исламская умма была здорова (в хорошем состоянии)!
- Джа’аля-Лла́hу ’и́дакум муба́рак (араб. جعل الله عيدكم مبارك) — Да сделает Аллах благословенным ваше празднование!
Поздравления с наступлением месяца Рамадан и праздником Ураза байрам
С наступлением месяца Рамадан и праздника Ураза байрам мусульмане поздравляют следующими словами:
- Рамадъа́н кари́м (араб. رمضان كريم) — (Желаю вам) щедрого Рамадана!
- Рамадъа́н муба́рак (араб. رمضان مبارك) — Благословенен Рамадан!
- Шаhр муба́рак (араб. شهر مبارك) — Благословенен месяц (Рамадан)!
- Акъарра-Лла́hу ’уйу́накум фи́ Рамадъа́н би-лазьзьати-ль-’асхьар ва-съухьбати-ль-’ахйа́р ва-рахьмати-ль-Гъаффа́р ва-джаннати-ль-’абра́р (араб. أقر الله عيونكم فى رمضان بلذة الأسحار وصحبة الاخيار ورحمة الغفار وجنة الأبرار ) — Да радует Аллах ваши глаза в Рамадане сладкими вечерами и дружбой избранных, милостью Всепрощающего и раем благочестивых!
- Хьва́тим муба́ракаh (араб. خواتم مباركة) — Благословенных последних дней (Рамадана)!
Поздравления с совершением хаджа (умры) и праздником Курбан-байрам
C наступлением праздника Курбан-байрам, а также с совершением хаджа (умры) мусульмане поздравляют друг друга следующими словами: