Карлсон: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Нет описания правки |
отмена правки 76040547 участника 185.13.132.124 (обс) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Другие значения|Карлсон (значения)}} |
{{Другие значения|Карлсон (значения)}} |
||
[[Файл:Russia stamp 1992 No 18.jpg|thumb|right|200px|Марка России, 1992 г.]][[Файл:Karlsson vom Dach.jpg|200px|thumb|Карлсон, который живёт на крыше в стокгольмском [[Юнибаккен]]е]] |
[[Файл:Russia stamp 1992 No 18.jpg|thumb|right|200px|Марка России, 1992 г.]][[Файл:Karlsson vom Dach.jpg|200px|thumb|Карлсон, который живёт на крыше в стокгольмском [[Юнибаккен]]е]] |
||
'''Ка́рлсон''' ({{lang-sv|Karlsson}}) — популярный литературный персонаж, созданный [[Швеция|шведской]] писательницей [[Линдгрен, Астрид|Астрид Линдгрен]]. Карлсон живёт на крыше |
'''Ка́рлсон''' ({{lang-sv|Karlsson}}) — популярный литературный персонаж, созданный [[Швеция|шведской]] писательницей [[Линдгрен, Астрид|Астрид Линдгрен]]. Карлсон живёт в маленьком домике на крыше многоквартирного дома в [[Стокгольм]]е, в районе [[Васастан (Стокгольм)|Васастан]], где жила сама Астрид Линдгрен. Лучший друг Карлсона — семилетний (на момент знакомства с Карлсоном) Сванте, младший ребёнок в семье Свантесон, по прозвищу [[Малыш (персонаж Астрид Линдгрен)|Малыш]] (в оригинале Lillebror — Братик, Маленький брат). |
||
Описан в трилогии: |
Описан в трилогии: |
Версия от 05:01, 27 января 2016
Ка́рлсон (швед. Karlsson) — популярный литературный персонаж, созданный шведской писательницей Астрид Линдгрен. Карлсон живёт в маленьком домике на крыше многоквартирного дома в Стокгольме, в районе Васастан, где жила сама Астрид Линдгрен. Лучший друг Карлсона — семилетний (на момент знакомства с Карлсоном) Сванте, младший ребёнок в семье Свантесон, по прозвищу Малыш (в оригинале Lillebror — Братик, Маленький брат).
Описан в трилогии:
- «Малыш и Карлсон, который живёт на крыше» (1955; пер. 1957)
- «Карлсон, который живёт на крыше, опять прилетел» (1962; пер. 1965)
- «Карлсон, который живёт на крыше, проказничает опять» (1968; пер. 1973)
Все три книги с историями про Карлсона иллюстрировала шведская художница эстонского происхождения Илон Викланд. Именно её иллюстрации наиболее известны во всём мире.
В России также широко известны иллюстрации художника и мультипликатора Анатолия Савченко.
Персонаж
В Швеции фамилия Карлсон третья по распространённости. В 2008 году в Швеции были зарегистрированы 201 681 носителей этой фамилии[1]. Поэтому название повести для шведа звучит так же, как для русского человека звучит название Кузнецов, который живёт на крыше. В книгах не упоминается имени Карлсона, он везде называет себя «просто Карлсон и всё».
Карлсон описывается как «маленький толстенький самоуверенный человечек». Сам он представляется как «красивый, умный и в меру упитанный мужчина в самом расцвете сил».
Карлсон умеет летать:
Стоит ему только нажать кнопку на животе, как у него за спиной тут же начинает работать хитроумный моторчик. С минуту, пока пропеллер не раскрутится как следует, Карлсон стоит неподвижно, но когда мотор заработает вовсю, Карлсон взмывает ввысь и летит, слегка покачиваясь, с таким важным и достойным видом, словно какой-нибудь директор,
— конечно, если можно себе представить директора с пропеллером за спиной.
— «Малыш и Карлсон», глава 1
Несмотря на отсутствие каких-либо средств руления и противодействия реактивному моменту, Карлсон может свободно перемещаться по воздуху, зависать и ловко маневрировать.
В средствах массовой информации, заинтригованных феноменом Карлсона, его сначала именовали «летающим бочонком». Интересно, что точно так же (Flygande tunnan — летающая бочка) назывался состоявший в 1950-65 гг. на вооруженнии ВВС Швеции реактивный истребитель SAAB 29.
Живёт Карлсон в маленьком домике на крыше, спрятанном за большой дымовой трубой.
Карлсон курит трубку.
К мотору у Карлсона есть глушитель, который он использует, чтобы не шуметь, когда летает в качестве привидения. Во второй книге упоминается, что в обычной ситуации мотор Карлсона издаёт звук, в точности соответствующий звуку вертолёта, что отметил и корреспондент с телевидения, когда был у Свантесонов в доме и пригласил фрёкен Хи́льдур Бок (швед. Fröken Hildur Bock) для участия в кулинарном шоу.
Карлсон часто платит за вещи, которые берёт без спроса, монетками в 5 эре.
Любимые присказки Карлсона — «Спокойствие, только спокойствие» («Lugn, bara lugn») и «Пустяки, дело житейское» («Det är en världslig sak»). Он произносит их, когда что-нибудь разобьёт или сломает.
На родине, в Швеции, Карлсона не любят, считая его «хамом, эгоистом, обманщиком, хвастуном и подстрекателем»[2].
Синдром Карлсона — психологическая особенность детей 3-7 лет, испытывающих потребность в воображаемом друге[3].
Русские переводы
Первый русский перевод, ставший классическим, выполнен Лилианной Лунгиной. Позже появился перевод Людмилы Брауде (имя героя с двумя «с» — «Карлссон»), по оценкам критики, более близкий к оригиналу, но менее поэтичный[4]. Существует также перевод Эдуарда Успенского, подвергшийся резкой критике[5].
Различия между текстом Линдгрен и советским мультфильмом
В трилогии Линдгрен Малыш — достаточно избалованный ребёнок, любимый и родителями и друзьями (Кристером и Гуниллой). Однако в советском мультфильме он предстаёт одиноким мальчиком, вообще не имеющим никаких друзей и обделённым родительским вниманием. Мама Малыша в книге — домохозяйка, и фрёкен Бок нанимают только на время её отъезда на лечение; в фильме же мама, как и большинство советских женщин, ходит на работу, что усиливает одиночество героя. Соответственно, и образ Карлсона в мультфильме существенно смягчён: он скорее выглядит забавным шутником, никак не желающим расставаться с детством, чем отпетым шалуном-проказником[6].
Вопреки мультфильму, в книге нигде не упомянуто, что самая любимая еда Карлсона — варенье. Согласно книге, самые любимые блюда Карлсона — мясные тефтели и торт со взбитыми сливками.
Инсценировки и экранизации
- Многочисленные инсценировки и спектакли в СССР в 1960—1980-е годы (по пьесе Маргариты Микаэлян).
- Фильм-спектакль Московского театра Сатиры «Малыш и Карлсон, который живёт на крыше» (1971)
- В Советском Союзе было выпущено два мультфильма по книгам Астрид Линдгрен:
- «Малыш и Карлсон» (1968)
- «Карлсон вернулся» (1970)
- В обоих мультфильмах Карлсона озвучил актёр Василий Ливанов.
- В Швеции в 1974 году режиссёром Олле Хельбомом был поставлен кинофильм «Лучший в мире Карлссон» (швед. Världens bästa Karlsson)[7] (в роли Карлсона — Матс Ви́кстрём (швед. Mats Wikström), в роли Малыша — Ларс Сёдердаль (швед. Lars Söderdahl)). Фильм в 1980 г. был выпущен в советский прокат под названием «Самый лучший в мире Карлсон». Создана и телеверсия фильма (совместное производство: Швеция-ФРГ, в четырёх сериях, назв. «Карлсон, который живёт на крыше»). Мини-сериал был впервые показан каналом «Культура» в 2004 году. В нём есть ряд эпизодов, не вошедших в киноверсию[источник не указан 4284 дня].
- 2002 полнометражный анимационный мультфильм «Карлсон, который живёт на крыше» (ориг. «Karlsson på taket»), режиссёр Ви́беке И́дсё (норв. Vibeke Idsøe), совместное производство Швеции и Норвегии.
- Мультипликационный сериал «Карлсон, который живёт на крыше», совместное производство Швеции и ФРГ, режиссёр Michael Ekbladh.
- Весной 2012 года на экраны вышел комедийный фильм «Тот ещё Карлосон!» с Михаилом Галустяном в роли Карлсона. Здесь действие происходит в современной России и рассказывает не о самом Карлсоне как таковом, а о «метрике», которого малыш называет Карлсоном под впечатлением от советского мультика. О Карлсоне Астрид Линдгрен в фильме упоминается лишь раз.
- 5 октября 2013 года в Риге, в Латвийской национальной опере вышел балет «Карлсон летает». Автор музыки Юрий Карлсон, хореограф Айварс Лейманис.
Карлсон в культуре
- Карлсону посвящена песня «Толстый Карлсон» советского ВИА «Поющие гитары» записанная в 1971 году. Песня является кавер-версией легендарного хита «Yellow River» британской поп-рок-группы Christie, вышедшего годом ранее. Русский текст был написан тогда ещё малоизвестным поэтом Ильёй Резником.
- Песня «Карлсон» российского певца Витаса 2001 года.
Примечания
- ↑ Namnstatistik . scb.se. Архивировано 1 июня 2012 года.
- ↑ Какой он, Карлсон — хороший или плохой?
- ↑ Синдром Карлсона — Интернет-газета Единый мир
- ↑ «Время Z» № 3/2006, «Он улетел, но обещал вернуться…» (сага о Карлсоне), часть 2
- ↑ Газета.ру «Деньги дерут, а корицу жалеют»
- ↑ Мария Майофис. Милый, милый трикстер // Весёлые человечки. М., НЛО, 2008.
- ↑ Karlsson on the Roof (англ.) на сайте Internet Movie Database