Японская эстетика: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [непроверенная версия] |
ДолбоЯщер (обсуждение | вклад) уточн.ссылки |
дополнение |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''Японская эстетика''' представляет собой совокупность представлений о канонах красоты в японском искусстве: набор древних идеалов, которые включают в себя [[Ваби-саби|ваби]] ( |
'''Японская эстетика''' представляет собой совокупность представлений о канонах красоты в японском искусстве: набор древних и современных идеалов, которые включают в себя [[Ваби-саби|ваби]] (красота непритязательной простоты, естественности, грубоватости, асимметричности и незавершённости), [[Ваби-саби|саби]] (красота налёта старины, изящной |
||
простоты и умиротворяющего одиночества) вместе [[ваби-саби]] (красота несовершенства, непостоянства, незаконченности, недосказанности и неполноты), [[югэн]] (красота сокровенного, таинственного, мистического) и [[Каваий|каваии]] (красота милого, миловидного, прелестного, хорошенького, славного, маленького, крошечного).<ref name=":0">{{Статья|автор=Graham Parkes|заглавие=Japanese Aesthetics|ссылка=https://plato.stanford.edu/archives/fall2017/entries/japanese-aesthetics/|ответственный=Edward N. Zalta|издание=The Stanford Encyclopedia of Philosophy|издательство=Metaphysics Research Lab, Stanford University|год=2017}}</ref>. Эти и другие идеалы составляют большую часть японских культурных и эстетических норм того, что считается прекрасным и обладающим вкусом<ref>{{Cite web|url=http://aesthetics-online.org/?page=MillerJapanese|title=Teaching Japanese Aesthetics: Whys and Hows for Non-Specialists - American Society For Aesthetics|publisher=aesthetics-online.org|accessdate=2018-01-04}}</ref>. Если Западная цивилизация воспринимает эстетику как философию (в ее теоретическом измерении), то концепция эстетики в Японии рассматривается как неотъемлемая часть повседневной жизни. Современная японская эстетика, как и эстетика любых народов мира, включает в себя множество идеалов: некоторые из них являются древними в то время как другие — современными, в том числе как и привнесёнными и привносимыми из других культур, так и повлиявшими и влияющими на них самих<ref name=":0" />. |
|||
== Синтоизм и буддизм == |
== Синтоизм и буддизм == |
||
Строка 59: | Строка 60: | ||
Все нижеперечисленное является примерами югэн:<blockquote>«Наблюдать как солнце опускается за холм, покрытый цветами. Блуждать в огромном лесу, не думая о возвращении. Стоять на берегу и смотреть вслед лодке, которая исчезает за далекими островами. Созерцать полет диких гусей, замеченных и потерянных среди облаков. И тонкие тени бамбука на бамбуке». [[Дзэами Мотокиё]] </blockquote>[[Дзэами Мотокиё]] был создателем театра драматического искусства. Он и написал классическую книгу о драматической теории (Kadensho). Мотокиё постоянно использует образы природы как метафору. Например, «снег в серебряной чаше» представляет собой «цветок спокойствия». В его интерпретации Югэн означает «глубокое, таинственное чувство красоты вселенной … и печальную красоту человеческих страданий»<ref>{{Статья|автор=Ortolani, Benito.|заглавие=The Japanese Theatre|ссылка=|язык=|издание=Princeton University Press: Princeton|тип=|год=1995|месяц=|число=|том=|номер=|страницы=|issn=}}</ref>. Югэн также используется Дзэами Мотокиё для обозначения «изысканной элегантности»<ref>{{Статья|автор=[Yamazaki, Masakazu; J. Thomas Rimer |заглавие=On the Art of the No Drama : The Major Treatises of Zeami |ссылка= |язык= |издание=Princeton, NJ: Princeton University Press. |тип= |год=1984 |месяц= |число= |том= |номер= |страницы= |issn=}}</ref>. |
Все нижеперечисленное является примерами югэн:<blockquote>«Наблюдать как солнце опускается за холм, покрытый цветами. Блуждать в огромном лесу, не думая о возвращении. Стоять на берегу и смотреть вслед лодке, которая исчезает за далекими островами. Созерцать полет диких гусей, замеченных и потерянных среди облаков. И тонкие тени бамбука на бамбуке». [[Дзэами Мотокиё]] </blockquote>[[Дзэами Мотокиё]] был создателем театра драматического искусства. Он и написал классическую книгу о драматической теории (Kadensho). Мотокиё постоянно использует образы природы как метафору. Например, «снег в серебряной чаше» представляет собой «цветок спокойствия». В его интерпретации Югэн означает «глубокое, таинственное чувство красоты вселенной … и печальную красоту человеческих страданий»<ref>{{Статья|автор=Ortolani, Benito.|заглавие=The Japanese Theatre|ссылка=|язык=|издание=Princeton University Press: Princeton|тип=|год=1995|месяц=|число=|том=|номер=|страницы=|issn=}}</ref>. Югэн также используется Дзэами Мотокиё для обозначения «изысканной элегантности»<ref>{{Статья|автор=[Yamazaki, Masakazu; J. Thomas Rimer |заглавие=On the Art of the No Drama : The Major Treatises of Zeami |ссылка= |язык= |издание=Princeton, NJ: Princeton University Press. |тип= |год=1984 |месяц= |число= |том= |номер= |страницы= |issn=}}</ref>. |
||
== |
== Каваии == |
||
{{основная статья|Каваий}} |
{{основная статья|Каваий}} |
||
[[Файл:ANA Boeing 747-481 (JA8962) in Pokémon livery.jpg|мини|Изображение Пикачу в стиле « |
[[Файл:ANA Boeing 747-481 (JA8962) in Pokémon livery.jpg|мини|Изображение [[Пикачу]] в стиле «каваии» на фюзеляже самолета [[All Nippon Airways]]]] |
||
«'''[[Каваий|Каваии]]'''» (可愛い «прелестный», «хорошенький», «славный», «маленький», «крошечный») — современная японская эстетическая концепция, которая подчеркивает невинность, детскость и ребячество и распространяется на все сферы японского общества. «Каваии» присутствует в [[Японская поп-культура|японской поп-культуре]], в сфере развлечений, [[Японские молодёжные субкультуры|моды]], [[Японская кухня|еды]], игрушек, внешнего вида, манер поведения, личных привычек и т.д.<ref>Diana Lee, "[http://uniorb.com/ATREND/Japanwatch/cute.htm Inside Look at Japanese Cute Culture] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20051025170712/http://uniorb.com/ATREND/Japanwatch/cute.htm |date=2005-10-25 }}" (September 1, 2005).</ref><ref name="Richie54">Richie, Garner S. 54</ref> Японцы используют «каваии» в самых разных сферах и ситуациях, даже когда в других культурах они могут считаться неуместно детскими или легкомысленными (например, в государственных публикациях, в деловой среде, в рекламе, в военной, строительной и транспортной сфере, офисной среде и т.д.). «Каваии» как эстетическая концепция может описывать любой субъект или объект, который индивидуум или общество в целом сочтёт милым. Например, это может быть: симпатичный почерк, персонажи из [[манги]], [[аниме]] или такие, как [[Hello Kitty]] и [[Пикачу]], дети или взрослые, демонстрирующие ребяческое, детское или наивное поведение и т.д. и т.п.<ref>Okazaki, Manami and Johnson, Geoff (2013). ''Kawaii!: Japan's Culture of Cute''. Prestel, p. 8.</ref><ref>{{Cite book|title=Cuteness engineering : designing adorable products and services|last=Marcus|first= Aaron, 1943 |isbn=9783319619613|oclc=1008977081|date = 2017-10-30}}</ref> Ближайшим аналогом «каваии» является южнокорейский термин «[[эгё]]» ({{lang-ko3|애교|愛嬌}}), также его можно сравнить с китайским термином «сацзяо» (撒娇)<ref name="Jung2010">{{cite book|author=Sun Jung|title=Korean Masculinities and Transcultural Consumption: Yonsama, Rain, Oldboy, K-Pop Idols|url=https://books.google.com/books?id=npgE-K9rawUC&pg=PA165|date=1 November 2010|publisher=Hong Kong University Press|isbn=978-988-8028-66-5|pages=165}}</ref><ref name="UtzLau2013">{{cite book|author1=Christian Utz|author2=Frederick Lau|title=Vocal Music and Contemporary Identities: Unlimited Voices in East Asia and the West|url=https://books.google.com/books?id=GblVHStg54oC&pg=PA279|year=2013|publisher=Routledge|isbn=978-0-415-50224-5|pages=279}}</ref><ref name="tt">{{Article|langue=en-US|titre=Korean Aegyo: The Seven Levels|périodique=90 Day Korean|date=2015-04-09|lire en ligne=https://www.90daykorean.com/korean-aegyo/|consulté le=2017-12-04}}</ref><ref>{{cite journal|last=Puzar|first=Aljosa|last2=Hong|first2=Yewon|title=Korean Cuties: Understanding Performed Winsomeness (Aegyo) in South Korea|date=2018|journal=The Asia Pacific Journal of Anthropology|volume=19|issue=4|pages=333–349|doi=10.1080/14442213.2018.1477826}}</ref>. |
|||
Миловидность или «'''[[Каваий]]'''» («可愛 い», «милый», «восхитительный», «хорошенький») — современный феномен, возникший начиная с 70-х годов и ставший видной частью эстетики японской популярной культуры: развлечений, одежды, продуктов питания, игрушек, внешнего вида, и манер<ref>{{Статья|автор=Diana Lee|заглавие=Inside Look at Japanese Cute Culture|ссылка=|язык=|издание=|тип=|год=2005|месяц=|число=|том=|номер=|страницы=|issn=}}</ref>. Как культурный феномен «''Каваий''» становится все более воспринимаемым в Японии как часть её культуры и национальной идентичности. |
|||
Для японцев слово «каваий» — очень полезный термин, практическое слово, которое можно использовать в разных ситуациях, потому что его значение имеет множество применений: от выражения простого мнения до эстетических ценностей и, в свою очередь, от сочувствия человеку до пожелания ему удачи. Для японцев наивысшим приоритетом является поддержка баланса и гармонии в межличностных отношениях, и для достижения этой цели «каваии» является идеальным инструментом.<ref>[https://web-japan.org/nipponia/nipponia40/es/feature/feature03.html ¿Hasta qué punto es mono lo ''kawaii''? – Otra clave para la armonía.] ''Nipponia''. Nº 40. 15 de marzo de 2007. ISSN 1343-1226.</ref> |
|||
Тоююки Сугияма, автор книги «Cool Japan», считает, что «миловидность» укоренена в японской культуре, всегда искавшей гармонии, а Нобуйоши Курита, профессор социологии Университета Мусаси в Токио, отмечает, что «''Каваий''» — это «волшебный термин», охватывающий все, что приемлемо и желательно в Японии<ref>{{Статья|автор=YURI KAGEYAMA|заглавие=Cuteness a Hot-Selling Commodity in Japan|ссылка=|язык=|издание=The Associated Press|тип=|год=|месяц=|число=|том=|номер=|страницы=|issn=}}</ref>. |
|||
[[Сугияма, Томоёки|Томоёки Сугияма]], автор книги «[[Cool Japan]]», считает, что истоки «каваии» лежат в почитающей гармонию японской культуре, а [[Курита, Нобоёси|Нобоёси Курита]], профессор социологии [[Токио|токийского]] [[Университет Мусаси|Университета Мусаси]], утверждает, что «каваии» — это «волшебное слово», охватывающее всё, что считают приятным и желанным.<ref name="Kageyama">Yuri Kageyama. [http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2006/06/14/AR2006061401122.html «Cuteness a hot-selling commodity in Japan.» [[Associated Press]]. 14 de junio de 2006.]</ref> Каваии — это слово, которое не имеет логики и описывает только то, что можно считать «милым», и поэтому не вызывает никакого возражения. Любая другая оценка, которая придает субъекту или объекту чрезмерную актуальность или значимость (например, что-то «прекрасно» или кто-то «прекрасен»), может вызвать некоторое возражение или противоречие.<ref>[https://web-japan.org/nipponia/nipponia40/es/feature/feature03.html Japón ¿un país “mono”?] ''Nipponia''. Nº 40. [[15 de marzo]] de [[2007]]. ISSN 1343-1226.</ref> |
|||
С другой стороны, есть консервативное японское меньшинство скептически относящееся к «каваии», считающее его признаком инфантильного склада ума.<ref name="Kageyama"/> В частности, [[Мурасава, Хирото|Хирото Мурасава]], профессор красоты и культуры [[Женский университет Осака Сёин|Женского университета Осака Сёин]], утверждает, что «каваии» — это «образ мышления, порождающий нежелание отстаивать свою точку зрения <…> Индивидуум, решивший выделиться, терпит поражение».<ref name="Kageyama"/> Есть также критика одержимости и преувеличения «каваии», искажающих истинную природу вещей.<ref>[https://web-japan.org/nipponia/nipponia40/es/feature/index.html ¿Hasta qué punto es mono lo ''kawaii''? - La educación infantil en un Japón obsesionado por lo ''kawaii''.] ''Nipponia''. Nº 40. [[15 de marzo]] de [[2007]]. ISSN 1343-1226.</ref> |
|||
=== Влияние на другие культуры === |
|||
Термин «каваии» хорошо известный международный японизм и часто используется поклонниками [[Японская поп-культура|японской поп-культуры]] (включая любителей [[аниме]] и [[манга|манги]]) в разных странах. Как пример, слово «каваии», является частью массовой англоязычной поп-культуры, войдя, например, в видеоклип [[Гвен Стефани]] «[[Harajuku Girls]]» и в список неологизмов, составленный студентами и выпускниками [[Райсовский университет|Райсовского университета]] города [[Хьюстон]]а ([[США]]). В русскоязычной среде японизм «каваии» стал прародителем неологизма «кавай», более удобного для словоизменения (например, «кавайный», «кавайность», «о кавае»). |
|||
Влияние «каваии» на мировых рынках и в разных культурах достигается путем внедрения «каваии» с помощью современного искусства; аудио, визуальных и письменных носителях; и модных тенденций японской молодежи, особенно школьниц.<ref name="ebscohost">Tadao, T. (n.d). "Dissemination of Japanese Young Fashion and Culture to the World-Enjoyable Japanese Cute (Kawaii) Fashions Spreading to the World and its Meaning". ''Sen-I Gakkaishi'', 66(7), pp. 223–226. Retrieved from: http://search.ebscohost.com/ {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20111202183410/http://search.ebscohost.com/ |date=2011-12-02 }}</ref> |
|||
Японский «каваии», по-видимому, притягивает к себе популярность благодаря своей ассоциации с созданием культурной продукции и «милых» потребительских товаров. Это мышление преобладает на мировом рынке, порождая многочисленные переложения и интерпретации «каваии» в других культурах.<ref>Brown, J. (2011). Re-framing "Kawaii": Interrogating Global Anxieties Surrounding the Aesthetic of 'Cute' in Japanese Art and Consumer Products. International Journal of the Image, 1(2), 1. Retrieved from: http://search.ebscohost.com/ {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20111202183410/http://search.ebscohost.com/ |date=2011-12-02 }}</ref> |
|||
Распространение японской молодежной моды и культуры «каваий»» обычно связано с западным обществом и тенденциями, устанавливаемые дизайнерами, заимствующими эстетику «каваии» из Японии.<ref name="ebscohost"/> С появлением Китая, Южной Кореи и Сингапура в качестве экономических центров в Азии, товары эстетики «каваии» и популярность продукции сместились обратно на Восток. На этих азиатских рынках концепция «каваии» принимает различные формы и типы в зависимости от целевой аудитории. |
|||
==== В Азии ==== |
|||
[[Файл:EVA hellokitty1.JPG|thumb|[[EVA Air]] Airbus A330 с ливреей в стили «каваии» [[Hello Kitty]]]] |
|||
Тайваньская культура, в частности правительство, подняло эстетику «каваии» на новый уровень общественного сознания. Введение куклы A-Bian было расценено как развитие символа, чтобы продвигать демократию и помочь в создании коллективного воображения и национальной идентичности для тайваньского народа. Куклы A-Bian — это «каваийные» фигуры, известных личностей и политических фигур, которых используют, как средство саморекламы и привлечения потенциальных голосов избирателей.<ref>[1]A-Bian Family. http://www.akibo.com.tw/home/gallery/mark/03.htm {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20120426021635/http://www.akibo.com.tw/home/gallery/mark/03.htm |date=2012-04-26 }}</ref> Создание куклы A-Bian позволило сотрудникам тайваньского президента [[Чэнь Шуйбянь|Чэнь Шуйбяня]] создать новую культуру, в которой имидж «кавайности» политического деятеля может быть использован для мобилизации поддержки и получения голосов на выборах.<ref>Chuang, Y. C. (2011, September). "Kawaii in Taiwan politics". ''International Journal of Asia-Pacific Studies'', 7(3). 1–16. Retrieved from [https://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:t3ZE3eDibj4J:web.usm.my/ijaps/articles/ART%25201%2520-%2520IJAPS%25207(3)%252020111.pdf+kawaii+in+Taiwan+politics&hl=en&gl=us&pid=bl&srcid=ADGEESh92kcrYo8ST4fonU6xxIwDvX5x05n_L86-Uw1TzJR3_OOSGoHnvWOwFysrusJnOq3GmA_rt0oS6CPK6oGKgfYjlKS7EVbA7y_SZ_2hsfFfPhoLhOAbE3hj40ySJSDnRVUS2zsW&sig=AHIEtbTw4iVTn2xC7izvAs0-8HP5A85cdg here] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20190515004502/https://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache%3At3ZE3eDibj4J%3Aweb.usm.my%2Fijaps%2Farticles%2FART%25201%2520-%2520IJAPS%25207%283%29%252020111.pdf+kawaii+in+Taiwan+politics&hl=en&gl=us&pid=bl&srcid=ADGEESh92kcrYo8ST4fonU6xxIwDvX5x05n_L86-Uw1TzJR3_OOSGoHnvWOwFysrusJnOq3GmA_rt0oS6CPK6oGKgfYjlKS7EVbA7y_SZ_2hsfFfPhoLhOAbE3hj40ySJSDnRVUS2zsW&sig=AHIEtbTw4iVTn2xC7izvAs0-8HP5A85cdg |date=2019-05-15 }}</ref> |
|||
[[Японская поп-культура]] «каваии» оказала влияние на сингапурскую молодежь. Глобальный экспорт японской поп-культуры начался с середины 1980-х годов, когда Япония стала одной из ведущих мировых экономических держав. «Каваии» превратился из нескольких детских телевизионных шоу в сенсацию в Интернете.<ref>[2]All things Kawaii. http://www.allthingskawaii.net/links/ {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20111126114034/http://www.allthingskawaii.net/links/ |date=2011-11-26 }}</ref> Японские СМИ используются в Сингапуре настолько широко, что молодежь с большей вероятностью подражает моде своих японских кумиров, изучает японский язык и покупает товары, ориентированные на японский язык.<ref>Hao, X., Teh, L.L. (2004). "The impact of japanese popular culture on the Singaporean youth". ''Keio Communication Review'', 24. 17–32. Retrieved from: http://www.mediacom.keio.ac.jp/publication/pdf2004/review26/3.pdf {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20120426021635/http://www.mediacom.keio.ac.jp/publication/pdf2004/review26/3.pdf |date=2012-04-26 }}</ref> |
|||
Азиатские страны Китая, Гонконга, Южной Кореи и Таиланда либо производят «кавайные» товары для международного потребления, либо имеют веб-сайты, которые обслуживают культуру «каваии», как часть молодежной культуры в своей стране. «Каваии» начал свою собственную жизнь, породив «каваии» сайты, «каваии» домашние страницы, «каваии» темы браузеров и, наконец, «каваии» страницы социальных сетей. В то время как Япония является источником и Меккой всех «каваии» вещей, художники и компании по всему миру имитируют эстетику и культуру «каваии».<ref name="ibukimagazine.com">Rutledge, B. (2010, October). I love kawaii. ''Ibuki'' Magazine. 1–2. Retrieved from: http://ibukimagazine.com/lifestyle-/other-trends/212-i-love-kawaii {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20120131141123/http://ibukimagazine.com/lifestyle-/other-trends/212-i-love-kawaii |date=2012-01-31 }}</ref> |
|||
Со временем «каваии» перерос сам себе и стал чем-то большим, чем он сам. Взаимосвязанность современного мира через Интернет вывела «каваии» на новые высоты раскрытия и принятия, создавая «каваии» движения.<ref name="ibukimagazine.com"/> |
|||
Концепция и эстетика «каваии» стала чем-то вроде глобального явления. Эстетическая привлекательность Японии очень привлекательна для людей во всем мире. Широкая популярность японской эстетики «каваии» часто объясняется тем, что она «культурно не имеют запаха». Устранение экзотики и национального брендинга помогло «каваии» охватить множество целевых аудиторий и охватить каждую культуру, класс и половую группу.<ref>Shearin, M. (2011, October). Triumph of kawaii. William & Mary ideation. Retrieved from: http://www.wm.edu/research/ideation/ideation-stories-for-borrowing/2011/triumph-of-kawaii5221.php {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20120131183807/http://www.wm.edu/research/ideation/ideation-stories-for-borrowing/2011/triumph-of-kawaii5221.php |date=2012-01-31 }}</ref> «Вкусные» характеристики «каваии» сделали его глобальным хитом, в результате чего имидж Японии в мире сместился от того, строго и серьёзного [[Сад камней|сада камней]], к славе «культа милоты».<ref>http://www.theage.com.au/news/people/cool-or-infantile/2006/06/18/1150569208424.html</ref> |
|||
== Эстетика и японская культурная идентичность == |
== Эстетика и японская культурная идентичность == |
Версия от 04:06, 8 января 2021
Японская эстетика представляет собой совокупность представлений о канонах красоты в японском искусстве: набор древних и современных идеалов, которые включают в себя ваби (красота непритязательной простоты, естественности, грубоватости, асимметричности и незавершённости), саби (красота налёта старины, изящной простоты и умиротворяющего одиночества) вместе ваби-саби (красота несовершенства, непостоянства, незаконченности, недосказанности и неполноты), югэн (красота сокровенного, таинственного, мистического) и каваии (красота милого, миловидного, прелестного, хорошенького, славного, маленького, крошечного).[1]. Эти и другие идеалы составляют большую часть японских культурных и эстетических норм того, что считается прекрасным и обладающим вкусом[2]. Если Западная цивилизация воспринимает эстетику как философию (в ее теоретическом измерении), то концепция эстетики в Японии рассматривается как неотъемлемая часть повседневной жизни. Современная японская эстетика, как и эстетика любых народов мира, включает в себя множество идеалов: некоторые из них являются древними в то время как другие — современными, в том числе как и привнесёнными и привносимыми из других культур, так и повлиявшими и влияющими на них самих[1].
Синтоизм и буддизм
Синтоизм считается феноменом, стоящим у истоков японской культуры.[3] Подчеркивая целостность природы и личности в этике, а также уделяя особое внимание природным пейзажам, он задает тон японской эстетики. Тем не менее, идеалы японской эстетики в большей степени попали под влияние японского буддизма[4] В буддийской традиции все вещи рассматриваются как либо эволюционирующие из «ничто», либо растворяющиеся в нем. Однако «ничто» не просто пустое пространство. Скорее, это пространство потенциальных возможностей. Например, если море представляют собой «пространство возможностей», то каждая вещь подобна волне, возникающей из моря, и возвращающейся обратно. Не существует неизменных волн: ни на одном из этапов своего существования волна не является завершенной, даже на своем пике. Таким образом, природа рассматривается здесь как динамическое единство, которое должно ценить и почитать. Подобная оценка природы фундаментальна для многих японских эстетических идеалов, искусства и других элементов культуры. В этом отношении японское представление об искусстве (как и само это понятие) так же отличаются от принятого в западной традиции.
Ваби-саби
Принципы ваби и саби относились к вдумчивому подходу к повседневной жизни. Со временем их значения частично совпали и сошлись таким образом, что они были объединены в ваби-саби, эстетику, определяемую как несовершенная, непостоянная и неполная красота вещей[5]. Становящиеся или разрушающиеся вещи, некоторым образом, в большей степени вызывают мысли о ваби-саби, чем вещи в полном расцвете своей красоты, поскольку первые предполагают идею мимолетности сущего. Поскольку все сущее, в многообразии его вещей, приходит и уходит, ваби-саби демонстрирует признаки ухода и прихода и эти знаки считаются прекрасными. С этой точки зрения, красота связана с особым состоянием сознания и может быть увидена в прозаическом и простом. Знаки природы могут быть столь незаметными, что требуется спокойный разум и утонченный взгляд, чтобы распознать их.[6] Философия дзэн предлагает 7 эстетических признаков, способствующих усмотрению ваби-саби:[7]
фукинсэй — асимметрия, неправильность;
кансо — простота;
коко — скудость, потрепанность;
сидзэн — отсутствие притворства, бытие естественным;
югэн — тонкое глубокое изящество, неочевидность;
дацудзоку — неподверженность конвенциональному мнению, свобода;
сэйдзяку — спокойствие.
Все вышеперечисленное может быть найдено в природе, но может также считаться добродетелью человеческого характера и уместностью поведения. Это, в свою очередь, предполагает, что добродетель и вежливость могут быть привиты благодаря пониманию искусства и практики последнего. Следовательно, эстетические идеалы имеют этическую коннотацию и пронизывают большую часть японской культуры[8].
Мияби
Мияби (雅) является одним из старейших традиционных японских эстетических идеалов, хотя, возможно, не так распространен, как ики или ваби-саби. В современном японском языке это слово обычно переводится как «элегантность», «утонченность» или «изысканность». Аристократический идеал мияби требовал уничтожения всего, что было абсурдно или вульгарно, а также оттачивания манер, стиля и чувств, чтобы устранить все шероховатости и грубость и достичь наивысшего изящества, элегантности изысканности, куртуазности[9]. Мияби выражал чувствительность к красоте, которая была отличительной чертой эпохи Хэйан. Мияби часто связывается с понятием моно: сладостно-горьким осознанием скоротечности вещей. Поэтому считалось, что вещи в их упадке показывали сильное чувство мияби.
Сибуй
Сибуй (渋 い) (прилагательное), сибуми (渋 み) или сибуса (渋さ) (существительное) — это японские термины, которые относятся к эстетике простой, тонкой и ненавязчивой красоты. Возникнув в период Муромати (1336—1392), термин первоначально отсылал к кислому или вяжущему вкусу, такому, как вкус незрелой хурмы — в противовес сладкому и приторному. Сибуй сохраняет этот буквальный смысл и остается антонимом амаи (甘 い), что означает «сладкий». Как и другие японские эстетические термины, такие как ики и ваби-саби, сибуй может применяться к широкому кругу предметов, а не только к искусству или моде.
Сибуса включает в себя следующие существенные качества:
- Объекты сибуй кажутся простыми в целом, но они включают в себя тонкие детали, такие как текстуры, которые уравновешивают простоту со сложностью.
- Этот баланс простоты и сложности гарантирует, что человек не устает от объекта сибуй, но постоянно находит новые значения и более развитую красоту. Это приводит к тому, что эстетическая ценность объекта со временем постоянно растет.
- Сибуса не следует путать с ваби или саби. Хотя многие объекты ваби или саби — это сибуй, не все объекты сибуй являются ваби или саби. Объекты ваби или саби могут быть более суровыми и иногда преднамеренно выставляют несовершенства до такой степени, что они могут казаться искусственными. Объекты сибуй не обязательно несовершенны или асимметричны, хотя они могут включать эти качества.
- Сибуми проводит тонкую грань между контрастирующими эстетическими понятиями, такими как элегантный и грубый, спонтанный и сдержанный.
Ики
Ики (粋) является традиционным эстетическим идеалом в Японии. Считается, что основа ики сформировалась среди городского торгового сословия в Эдо в период Токугавы (1603—1868). Ики выражает простоту, изощренность, спонтанность и оригинальность, не являясь, однако, слишком изысканным претенциозным и сложным. Ики может означать личностную черту или же относиться к искусственным явлениям, проявляющим человеческую волю или сознание. Ики не используется для описания природных явлений, но может быть выражен в оценке человеком природной красоты или в природе человека. В японской культуре термин ики, применяемый к человеку, обычно используется для описания особо эстетически привлекательных качеств и представляет собой почетный комплимент. Несмотря на схожесть ики с ваби-саби (в пренебрежении совершенством), ики охватывает также и широкий круг иных характеристик, связанных с изысканностью и изяществом. Не лишенные вкуса манифестации чувствительности так же могу являться ики, которое, таким образом, также может иметь эротический подтекст[10]. Хотя этимологически ики имеет корень, который означает чистоту и неподдельный характер, тем не менее, этот корень также несет в себе смысл жажды (или вкуса) жизни[11].
Югэн
Югэн (幽 玄) — важное понятие в традиционной японской эстетике. Точный перевод этого термина зависит от контекста. В китайских философских текстах, откуда был заимствован термин, югэн означал «туманный», «глубокий» или «таинственный». В критических разборах японской поэзии вака термин использовался для описания тонкой, неуловимой глубины вещей, которая только смутно передается стихами. Кроме того, один из десяти ортодоксальных стилей поэзии, выделенных японским поэтом и философом Фудзивара-но Тэйка, в его трактатах также называется югэн.
Югэн предполагает нечто такое, что остается за рамками вербального выражения, однако не относя это нечто к какому-либо иному, потустороннему миру[12]. Речь идет о посюстороннем мире и посюстороннем опыте.
Все нижеперечисленное является примерами югэн:
«Наблюдать как солнце опускается за холм, покрытый цветами. Блуждать в огромном лесу, не думая о возвращении. Стоять на берегу и смотреть вслед лодке, которая исчезает за далекими островами. Созерцать полет диких гусей, замеченных и потерянных среди облаков. И тонкие тени бамбука на бамбуке». Дзэами Мотокиё
Дзэами Мотокиё был создателем театра драматического искусства. Он и написал классическую книгу о драматической теории (Kadensho). Мотокиё постоянно использует образы природы как метафору. Например, «снег в серебряной чаше» представляет собой «цветок спокойствия». В его интерпретации Югэн означает «глубокое, таинственное чувство красоты вселенной … и печальную красоту человеческих страданий»[13]. Югэн также используется Дзэами Мотокиё для обозначения «изысканной элегантности»[14].
Каваии
«Каваии» (可愛い «прелестный», «хорошенький», «славный», «маленький», «крошечный») — современная японская эстетическая концепция, которая подчеркивает невинность, детскость и ребячество и распространяется на все сферы японского общества. «Каваии» присутствует в японской поп-культуре, в сфере развлечений, моды, еды, игрушек, внешнего вида, манер поведения, личных привычек и т.д.[15][16] Японцы используют «каваии» в самых разных сферах и ситуациях, даже когда в других культурах они могут считаться неуместно детскими или легкомысленными (например, в государственных публикациях, в деловой среде, в рекламе, в военной, строительной и транспортной сфере, офисной среде и т.д.). «Каваии» как эстетическая концепция может описывать любой субъект или объект, который индивидуум или общество в целом сочтёт милым. Например, это может быть: симпатичный почерк, персонажи из манги, аниме или такие, как Hello Kitty и Пикачу, дети или взрослые, демонстрирующие ребяческое, детское или наивное поведение и т.д. и т.п.[17][18] Ближайшим аналогом «каваии» является южнокорейский термин «эгё» (кор. 애교?, 愛嬌?), также его можно сравнить с китайским термином «сацзяо» (撒娇)[19][20][21][22].
Для японцев слово «каваий» — очень полезный термин, практическое слово, которое можно использовать в разных ситуациях, потому что его значение имеет множество применений: от выражения простого мнения до эстетических ценностей и, в свою очередь, от сочувствия человеку до пожелания ему удачи. Для японцев наивысшим приоритетом является поддержка баланса и гармонии в межличностных отношениях, и для достижения этой цели «каваии» является идеальным инструментом.[23]
Томоёки Сугияма, автор книги «Cool Japan», считает, что истоки «каваии» лежат в почитающей гармонию японской культуре, а Нобоёси Курита, профессор социологии токийского Университета Мусаси, утверждает, что «каваии» — это «волшебное слово», охватывающее всё, что считают приятным и желанным.[24] Каваии — это слово, которое не имеет логики и описывает только то, что можно считать «милым», и поэтому не вызывает никакого возражения. Любая другая оценка, которая придает субъекту или объекту чрезмерную актуальность или значимость (например, что-то «прекрасно» или кто-то «прекрасен»), может вызвать некоторое возражение или противоречие.[25]
С другой стороны, есть консервативное японское меньшинство скептически относящееся к «каваии», считающее его признаком инфантильного склада ума.[24] В частности, Хирото Мурасава, профессор красоты и культуры Женского университета Осака Сёин, утверждает, что «каваии» — это «образ мышления, порождающий нежелание отстаивать свою точку зрения <…> Индивидуум, решивший выделиться, терпит поражение».[24] Есть также критика одержимости и преувеличения «каваии», искажающих истинную природу вещей.[26]
Влияние на другие культуры
Термин «каваии» хорошо известный международный японизм и часто используется поклонниками японской поп-культуры (включая любителей аниме и манги) в разных странах. Как пример, слово «каваии», является частью массовой англоязычной поп-культуры, войдя, например, в видеоклип Гвен Стефани «Harajuku Girls» и в список неологизмов, составленный студентами и выпускниками Райсовского университета города Хьюстона (США). В русскоязычной среде японизм «каваии» стал прародителем неологизма «кавай», более удобного для словоизменения (например, «кавайный», «кавайность», «о кавае»).
Влияние «каваии» на мировых рынках и в разных культурах достигается путем внедрения «каваии» с помощью современного искусства; аудио, визуальных и письменных носителях; и модных тенденций японской молодежи, особенно школьниц.[27]
Японский «каваии», по-видимому, притягивает к себе популярность благодаря своей ассоциации с созданием культурной продукции и «милых» потребительских товаров. Это мышление преобладает на мировом рынке, порождая многочисленные переложения и интерпретации «каваии» в других культурах.[28]
Распространение японской молодежной моды и культуры «каваий»» обычно связано с западным обществом и тенденциями, устанавливаемые дизайнерами, заимствующими эстетику «каваии» из Японии.[27] С появлением Китая, Южной Кореи и Сингапура в качестве экономических центров в Азии, товары эстетики «каваии» и популярность продукции сместились обратно на Восток. На этих азиатских рынках концепция «каваии» принимает различные формы и типы в зависимости от целевой аудитории.
В Азии
Тайваньская культура, в частности правительство, подняло эстетику «каваии» на новый уровень общественного сознания. Введение куклы A-Bian было расценено как развитие символа, чтобы продвигать демократию и помочь в создании коллективного воображения и национальной идентичности для тайваньского народа. Куклы A-Bian — это «каваийные» фигуры, известных личностей и политических фигур, которых используют, как средство саморекламы и привлечения потенциальных голосов избирателей.[29] Создание куклы A-Bian позволило сотрудникам тайваньского президента Чэнь Шуйбяня создать новую культуру, в которой имидж «кавайности» политического деятеля может быть использован для мобилизации поддержки и получения голосов на выборах.[30]
Японская поп-культура «каваии» оказала влияние на сингапурскую молодежь. Глобальный экспорт японской поп-культуры начался с середины 1980-х годов, когда Япония стала одной из ведущих мировых экономических держав. «Каваии» превратился из нескольких детских телевизионных шоу в сенсацию в Интернете.[31] Японские СМИ используются в Сингапуре настолько широко, что молодежь с большей вероятностью подражает моде своих японских кумиров, изучает японский язык и покупает товары, ориентированные на японский язык.[32]
Азиатские страны Китая, Гонконга, Южной Кореи и Таиланда либо производят «кавайные» товары для международного потребления, либо имеют веб-сайты, которые обслуживают культуру «каваии», как часть молодежной культуры в своей стране. «Каваии» начал свою собственную жизнь, породив «каваии» сайты, «каваии» домашние страницы, «каваии» темы браузеров и, наконец, «каваии» страницы социальных сетей. В то время как Япония является источником и Меккой всех «каваии» вещей, художники и компании по всему миру имитируют эстетику и культуру «каваии».[33]
Со временем «каваии» перерос сам себе и стал чем-то большим, чем он сам. Взаимосвязанность современного мира через Интернет вывела «каваии» на новые высоты раскрытия и принятия, создавая «каваии» движения.[33]
Концепция и эстетика «каваии» стала чем-то вроде глобального явления. Эстетическая привлекательность Японии очень привлекательна для людей во всем мире. Широкая популярность японской эстетики «каваии» часто объясняется тем, что она «культурно не имеют запаха». Устранение экзотики и национального брендинга помогло «каваии» охватить множество целевых аудиторий и охватить каждую культуру, класс и половую группу.[34] «Вкусные» характеристики «каваии» сделали его глобальным хитом, в результате чего имидж Японии в мире сместился от того, строго и серьёзного сада камней, к славе «культа милоты».[35]
Эстетика и японская культурная идентичность
По своей природе эстетика для Японии имеет более широкую значимость, чем обычно придается эстетике на Западе. Так, например, в одной из своих работ[36] Эйко Икегами раскрывает сложную историю общественной жизни Японии, в которой эстетические идеалы стали центральными для культурной идентичности Японии. Эйко Икегами показывает, как переплетение театрального искусства, чайной церемонии и поэзии неявно формировало культурные практики, а также японское понимание того, насколько вежливость и политика неразделимы. По ее мнению, те сферы общественной жизни (как, например, искусство и политика), которые на Западе выступают обособленно, в Японии являлись и являются интегрированными.
Исследователи отмечают, что после внедрения западных идеалов в Японию, эстетические идеалы ваби-саби были во многом пересмотрены. Поэтому недавние интерпретации эстетических идеалов неизбежно отражают иудео-христианские перспективы и западную философию[37].
Эстетика и японская кулинария
Многие традиционные японские эстетические критерии проявляются как часть разнообразных элементов японской кухни[38]. К примеру, их воплощает чайная церемония и кухня кайсэки: для полного понимания этой кулинарной традиции следует получать наслаждение от созерцания блюд, утвари, от вкуса изысканных продуктов, тщательно продуманного меню, и от совместно проведённого времени.
Одними из таких эстетических принципов, находящих выражение в том числе и в приготовлении еды, является «подчинение (или следование) сути объекта». Он состоит в том, что человеку следует ограничить собственное своеволие перед предметами мира и относиться к ним с уважением, позволяя феноменам мира выражать свою суть. В кулинарии это достигается тем, что каждый ингредиент японского блюда готовится и подаётся на стол строго отдельно от других таким образом, чтобы сохранить и выразить собственные визуальные и вкусовые характеристики, в то время как в западной кулинарной традиции преобладает смешение компонентов блюда в угоду вкушающему. Кроме того, элементом подобной эстетизации пищи может служить и своеобразная сервировка: рыбу, например, можно и нужно подавать на стол на волнообразном вертеле, для того, чтобы указать на форму её движения в воде. Тем самым проявляется уважение к сути рыбы. Таким образом, кратко выраженный принцип японской эстетики пищи состоит в том, чтобы сделать рыбу более «рыбной», а рис более «рисным»[39].
Этот принцип появился в ресторанах в период Эдо, в конце XVII века, когда в крупных городах началось производство соевого соуса, и сырую рыбу перестали подавать политой мисо и с другими приправами[40].
Примечания
- ↑ 1 2 Graham Parkes. Japanese Aesthetics // The Stanford Encyclopedia of Philosophy / Edward N. Zalta. — Metaphysics Research Lab, Stanford University, 2017.
- ↑ Teaching Japanese Aesthetics: Whys and Hows for Non-Specialists - American Society For Aesthetics . aesthetics-online.org. Дата обращения: 4 января 2018.
- ↑ Jean Herbert. Shinto. At the fountain-head of Japan. — 1967.
- ↑ Japanese Aesthetics, Wabi-Sabi, and the Tea Ceremony, web page hosted by the North Texas Institute for Educators on the Visual Arts (University of North Texas).
- ↑ Koren, Leonard. Wabi Sabi for artists, designers, poets and philosophers // Berkeley, CA: Stone Bridge Press. — 1994.
- ↑ What Is Wabi-Sabi? nobleharbor.com. Дата обращения: 4 января 2018. Архивировано из оригинала 2 мая 2007 года.
- ↑ «The nature of garden art». Retrieved 2008-12-06
- ↑ Carter, Robert E. . Japanese arts and self-cultivation // New York, NY: • SUNY Press. ISBN 978-0-7914-7254-5.. — 2008.
- ↑ 9 принципов, которые делают японское искусство уникальным | Японский язык онлайн . lang2lang.ru. Дата обращения: 4 января 2018.
- ↑ David Young, Michiko Young, Spontaneità nell’Arte Giapponese: il concetto di Shibusa. URL: http://www.cultor.org/Orient/F/S.html
- ↑ «Taste of Japan». Archived from the original on 2007-04-30. Retrieved 2007-04-01.
- ↑ Zeami and the Transition of the Concept of Yūgen" (PDF). Retrieved 2008-12-08.)
- ↑ Ortolani, Benito. The Japanese Theatre // Princeton University Press: Princeton. — 1995.
- ↑ [Yamazaki, Masakazu; J. Thomas Rimer. On the Art of the No Drama : The Major Treatises of Zeami // Princeton, NJ: Princeton University Press.. — 1984.
- ↑ Diana Lee, "Inside Look at Japanese Cute Culture Архивировано 25 октября 2005 года." (September 1, 2005).
- ↑ Richie, Garner S. 54
- ↑ Okazaki, Manami and Johnson, Geoff (2013). Kawaii!: Japan's Culture of Cute. Prestel, p. 8.
- ↑ Marcus, Aaron, 1943. Cuteness engineering : designing adorable products and services. — 2017-10-30. — ISBN 9783319619613.
- ↑ Sun Jung. Korean Masculinities and Transcultural Consumption: Yonsama, Rain, Oldboy, K-Pop Idols. — Hong Kong University Press, 1 November 2010. — P. 165. — ISBN 978-988-8028-66-5.
- ↑ Christian Utz. Vocal Music and Contemporary Identities: Unlimited Voices in East Asia and the West / Christian Utz, Frederick Lau. — Routledge, 2013. — P. 279. — ISBN 978-0-415-50224-5.
- ↑ Шаблон:Article
- ↑ Puzar, Aljosa; Hong, Yewon (2018). "Korean Cuties: Understanding Performed Winsomeness (Aegyo) in South Korea". The Asia Pacific Journal of Anthropology. 19 (4): 333—349. doi:10.1080/14442213.2018.1477826.
- ↑ ¿Hasta qué punto es mono lo kawaii? – Otra clave para la armonía. Nipponia. Nº 40. 15 de marzo de 2007. ISSN 1343-1226.
- ↑ 1 2 3 Yuri Kageyama. «Cuteness a hot-selling commodity in Japan.» Associated Press. 14 de junio de 2006.
- ↑ Japón ¿un país “mono”? Nipponia. Nº 40. 15 de marzo de 2007. ISSN 1343-1226.
- ↑ ¿Hasta qué punto es mono lo kawaii? - La educación infantil en un Japón obsesionado por lo kawaii. Nipponia. Nº 40. 15 de marzo de 2007. ISSN 1343-1226.
- ↑ 1 2 Tadao, T. (n.d). "Dissemination of Japanese Young Fashion and Culture to the World-Enjoyable Japanese Cute (Kawaii) Fashions Spreading to the World and its Meaning". Sen-I Gakkaishi, 66(7), pp. 223–226. Retrieved from: http://search.ebscohost.com/ Архивировано 2 декабря 2011 года.
- ↑ Brown, J. (2011). Re-framing "Kawaii": Interrogating Global Anxieties Surrounding the Aesthetic of 'Cute' in Japanese Art and Consumer Products. International Journal of the Image, 1(2), 1. Retrieved from: http://search.ebscohost.com/ Архивировано 2 декабря 2011 года.
- ↑ [1]A-Bian Family. http://www.akibo.com.tw/home/gallery/mark/03.htm Архивировано 26 апреля 2012 года.
- ↑ Chuang, Y. C. (2011, September). "Kawaii in Taiwan politics". International Journal of Asia-Pacific Studies, 7(3). 1–16. Retrieved from here Архивировано 15 мая 2019 года.
- ↑ [2]All things Kawaii. http://www.allthingskawaii.net/links/ Архивировано 26 ноября 2011 года.
- ↑ Hao, X., Teh, L.L. (2004). "The impact of japanese popular culture on the Singaporean youth". Keio Communication Review, 24. 17–32. Retrieved from: http://www.mediacom.keio.ac.jp/publication/pdf2004/review26/3.pdf Архивировано 26 апреля 2012 года.
- ↑ 1 2 Rutledge, B. (2010, October). I love kawaii. Ibuki Magazine. 1–2. Retrieved from: http://ibukimagazine.com/lifestyle-/other-trends/212-i-love-kawaii Архивировано 31 января 2012 года.
- ↑ Shearin, M. (2011, October). Triumph of kawaii. William & Mary ideation. Retrieved from: http://www.wm.edu/research/ideation/ideation-stories-for-borrowing/2011/triumph-of-kawaii5221.php Архивировано 31 января 2012 года.
- ↑ http://www.theage.com.au/news/people/cool-or-infantile/2006/06/18/1150569208424.html
- ↑ Ikegami, Eiko. Bonds of Civility: aesthetic networks and the political origins of Japanese culture. — New York, NY: Cambridge University Press., 2005.
- ↑ Japan - SOCIETY . data.mongabay.com. Дата обращения: 4 января 2018.
- ↑ Eric C. Rath, Stephanie Assmann. Japanese Foodways, Past and Present // University of Illinois Press. — 2010.
- ↑ Yuriko Saito. The Moral Dimension of Japanese Aesthetics // The Journal of Aesthetics and Art Criticism, Vol. 65, No. 1, Special Issue: Global Theories of the Arts and Aesthetics (Winter, 2007), pp. 85-97. Published by: Wiley on behalf of The American Society for Aesthetics.
- ↑ Ishige, Naomichi. The history and culture of Japanese food (неопр.). — London; New York: Routledge, 2011. — С. 117. — ISBN 978-0-203-35790-3.
Литература
- Бычкова Т. А. Культура традиционных обществ Китая и Японии. Томск, 2003
- Григорьева Т. П. Японская художественная традиция. М., Наука, 1979.
- Сабуро И. История японской культуры. — М.1972.