Агада

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

(Перенаправлено с Аггада)
Перейти к: навигация, поиск
Не следует путать с Пасхальная Хаггада
Современное издание Агады
Современное издание Агады

Агада (или Хаггада; арамейский אַגָּדָה, הַגָּדָה , «повествование») — большая область талмудической литературы (Устного Закона), содержащая афоризмы и поучения религиозно-этического характера, исторические предания и легенды, предназначенные облегчить применение «кодекса законов» — Галахи.

Содержание

[править] Возникновение Агады

Возникновение агады относится ко II веку до н. э. (кн. Юбилеев). При своём возникновении агада была устной, но затем устный агадический материал собирался и записывался. Агада представлена в виде целого ряда различных мидрашей (от darasch — изучать), снабжавших библейский текст обширными комментариями и толкованиями. Агада противопоставляется галахе, но по существу связь между ними органическая: одна дополняет и обосновывает другую. Галаха стремилась дисциплинировать жизнь простых людей путём теоретически разработанного ритуала, агада же только пропагандировала, истолковывала писание и зачастую в весьма привлекательной поэтической форме.

[править] Жанры Агады

Обычными жанрами агадистов были: притчи, параболы, басни, аллегорические и гиперболические рассказы. С большой любовью и часто с большим мастерством агадисты применяли символические формы повествования, культивировали монолог и диалог. В своей критике событий они проявляли нередко большую смелость суждения, не щадили ни пророков, ни патриархов, ни даже самого законодателя Моисея и не стеснялись вводить в свои диалоги в качестве равноправного собеседника и самого Бога.

[править] Развитие Агады

В течение многих веков агада была весьма популярной формой духовного общения: трибуной, эстрадой, мистерией, сатирой, хвалебным гимном и колыбельным напевом. Агада давала характеристики общественной среды и отдельных её представителей, символы аскетизма, вероотступничества и богоборчества, художественно реалистические картины быта, проникнутые освежающим юмором.

Вся еврейская литература пронизана элементами агады. Её можно встретить в абстрагированной форме у Бялика в его поэме «Свиток о пламени». Своеобразно преломлялась агада в еврейском фольклоре и в литературе на еврейском языке (идиш). Они являют определённую тенденцию низводить библейско-агадические образы с «синайских высот» на реальную почву, в самую гущу повседневного быта. В фольклоре это снижение библейско-агадических образов встречается также в так называемых «пурим-шпил»юмористических и сатирических пьесках, которые традиционно разыгрывались в праздник «пурим». В «пурим-шпил» агадическое начало потеряло свой религиозный характер; более того, в некоторых вариантах этих произведений еврейского фольклора мотивы агады использованы в антирелигиозном смысле.

В еврейской художественной литературе библейско-агадические образы значительно интимизированы. У Менделе Мойхер-Сфорима сказывается влияние агады как притчи и параболы, особенно в его «Кляче». У Шолом-Алейхема юмор в значительной степени питается игривыми талмудическими изречениями, библейскими афоризмами житейской мудрости, которыми его экспансивные персонажи как бы музыкально сопровождают каждый свой жест; особенно заметна эта «агадическая» черта в его «Тевье-молочнике» (Тевье дер милхикер).

Шолом Аш создал в своём произведении «Шлойме ногид» тип благодетельного богатея по образу и подобию одного из предков-патриархов и вообще часто придаёт своим бытовым персонажам характерные свойства библейских фигур. Наиболее полно воплотил агадическое начало И. Л. Перец в своих «Folkstimliche Geschichten» (Из уст народа): — он как бы осуществил самую потаённую идею агады — преодоление национальной исключительности, столь поощряемых «галахой», и стремление к универсализму.

[править] Пасхальная Хаггада

Основная статья: Пасхальная Хаггада

Пасхальная Хаггада описывает последовательность домашней пасхальной службы («седер»), которую проводят евреи Израиля первым вечером пасхальной недели, а в диаспоре в первые два вечера[1]. Пасхальная Хаггада, написанная на иврите и частично на арамейском языке, содержит повествование об Исходе евреев из Египта, основанное на Библии и многочисленных мидрашистских толкованиях, пасхальные истории, объяснения символов и обрядов пасхального застолья, песен, молитв и славословий.

[править] Сноски и источники

  1. Oртодоксальные и консервативные евреи. Реформистские евреи и в диаспоре празднуют только в первый вечер.

[править] Литература

  • Фруга С. Г. Берлин, изд. С. Д. Зельцмана.
  • Перла. Ozar leschon chachamim. Варшава, 1900.
  • Himan. Bet Waad Lachachamim. 1902;
  • Фин и Каценеленбоген. Мировоззрение талмудистов, тт. I—III. — СПб. 18741876.
  • Bacher A. Der Tanaiten. I—II Bde. Strassburg. 18841892.
  • Bacher A. A. d. babylon. Amoräer, 1878 и A. d. palästin. Amoräer, 3 тт., 1892—1899.
  • Weiss. Dor wedorschow, тт. I—III.

[править] Ссылки


Статья основана на материалах Литературной энциклопедии 1929—1939.

В статье использован текст Шмуэля Гордона, перешедший в общественное достояние.