Старшая Эдда
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Старшая Эдда, Эдда Сэмунда, Песенная Эдда — сборник древнеисландских песен о богах и героях скандинавской мифологии и истории. Впервые песни были записаны во второй половине XIII в. Легенда приписывает авторство исландскому ученому Сэмунду Мудрому. Однако нет сомнений в том, что песни возникли намного раньше и в течение столетий передавались в устной традиции. Некоторые из них восходят к южногерманским прототипам. Свидетельство их архаичности, пишет А. Я. Гуревич, в том, что песни не развертываются в широкую эпопею, как это происходит с произведениями англосаксонского и немецкого эпоса. Несомненно и то, что до нас дошли не все песни, те же, которые сохранились – появились в разные периоды истории, а впоследствии некоторые из них испытали на себе христианское воздействие.
Содержание |
[править] Композиция
"Старшая Эдда" – одна из форм древнего эпоса. В песнях излагаются судьбы богов и героев, их слова и поступки. В жанровом отношении песни представляют собой прорицания, изречения, мифологические действа и чистые повествования. Некоторые из них повторяют сюжеты друг друга или отсылают к сюжетам, которые разрабатываются в других песнях. Поэтому изолированное чтение одной из них, порой, затрудняет понимание современного читателя. Автором (или авторами) используются многочисленные кеннинги. Между тем, язык "Эдды" скорее прост, чем вычурен.
Некоторые исследователи находят в песнях отголоски истории. Например, считается, что в сюжете поездки братьев Гуннара и Хёгни к Атли просматривается история столкновения бургундов и гуннов, а в конунге Ёрмунрекке видится остготский король Германарих (Эрманарих). Вместе с тем эти персонажи практически полностью утратили с историей какую бы то ни было связь.
Исследователи обращают внимание на разностильность песен. Стихи нередко перемежаются прозаическими вставками, среди них – есть и трагические, и комические, и откровенно дидактические. Загадки сменяются прорицаниями, а монологи – диалогами. Эддические песни подразделяются на песни о богах и песни о героях. В песнях о богах содержится богатейший мифологический материал, а центральное место в песнях о героях занимает человек (герой), его доброе имя и посмертная слава.
- 76
- Гибнут стада,
- родня умирает,
- и смертен ты сам;
- но смерти не ведает
- громкая слава
- деяний достойных.
- 77
- Гибнут стада,
- родня умирает,
- и смертен ты сам;
- но знаю одно,
- что вечно бессмертно:
- умершего слава.[1]
В современном русском издании "Старшая Эдда" разбита на три части:
Песни о богах:
- Прорицание вёльвы
- Речи Высокого
- Речи Вафтруднира
- Речи Гримнира
- Поездка Скирнира
- Песнь о Харбарде
- Песнь о Хюмире
- Перебранка Локки
- Песнь о Трюме
- Речи Альвиса
Песни о героях:
- Песнь о Вёлунде
- Первая Песнь о Хельги Убийце Хундинга
- Песнь о Хельги, сыне Хьёрварда
- Вторая Песнь о Хельги Убийце Хундинга
- Пророчество Грипира
- Речи Регина
- Речи Фафнира
- Речи Сигрдривы
- Отрывок Песни о Сигурде
- Первая песнь о Гудрун
- Краткая Песнь о Сигурде
- Поездка Брюнхильд в Хель
- Вторая Песнь о Гудрун
- Третья Песнь о Гудрун
- Плач Оддрун
- Гренландская Песнь об Атли
- Гренландские Речи Атли
- Подстрекательство Гудрун
- Речи Хамдира
Эддические песни:
- Сны Бальдра
- Песнь о Риге
- Песнь о Хюндле
- Песнь о Гротти
- Песнь валькирий
- Песнь о Хлёде
- Песнь о солнце (в издание включается не всегда)
[править] Переводы на русский язык
Существует два полных перевода "Старшей Эдды" на русский язык. Первый, еще до революции 1917 г., выполнен Софьей Свириденко (свет увидел только первый том), второй – после Великой Отечественной войны А. И. Корсуном (примечания к песням написал М. И. Стеблин-Каменский). Существуют также переводы отдельных песен, сделанных В. Г. Тихомировым, Е. М. Мелетинским, О. А. Смирницкой, М. В. Раевским.

