Исландский язык

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Исландский язык
Самоназвание:

Íslenska

Страны:

ИсландияFlag of Iceland.svg Исландия, ДанияFlag of Denmark.svg Дания,
СШАFlag of the United States.svg США, КанадаFlag of Canada.svg Канада

Официальный статус:

ИсландияFlag of Iceland.svg Исландия

Регулирующая организация:

Исландский языковой институт

Общее число говорящих:

306 000

Классификация
Категория:

Языки Евразии

Индоевропейская семья

Германская ветвь
Скандинавская группа
Островная подгруппа
Письменность:

латиница (исландский алфавит)

Языковые коды
ГОСТ 7.75–97:

исл 225

ISO 639-1:

is

ISO 639-2:

isl/ice

ISO 639-3:

isl

См. также: Проект:Лингвистика

Исла́ндский язы́к (íslenska [islεnska]) — язык исландцев, де-факто государственный язык Исландии, представитель скандинавской группы германских языков.

Вопросы классификации[править | править исходный текст]

Исландский язык принадлежит к скандинавским языкам. Древнеисландский язык сформировался на основе одного из западноскандинавских диалектов. Современный исландский язык относится к т. н. островным скандинавским языкам, длительное время развивавшимся в условиях минимальных межъязыковых контактов.

Лингвогеография / Современное положение[править | править исходный текст]

Ареал и численность[править | править исходный текст]

Подавляющее большинство носителей языка живёт в Исландии, где на нём говорит ок. 290 тыс. (2007, оценка). В Дании проживают 8165 человек, из которых примерно 3000 — студенты. По-исландски говорят также 5655 человек в США (2000, перепись) и 2385 в Канаде (2001, перепись) (в основном в Гимли, Манитоба), в России 233 человека (2010, перепись). В общинах эмигрантов за пределами Исландии число исландскоговорящих уменьшается.

Общая численность говорящих ок. 306 тыс. чел. (2007, оценка).

Социолингвистические сведения[править | править исходный текст]

Является официальным языком Республики Исландия. Орфографическая норма современного исландского языка сформировалась в нач. XIX в., в её становлении большую роль сыграл Р. К. Раск. Он обосновал статус древнеисландского языка как классического языка германистики. В основе литературного произношения — особенности южного диалекта.

Диалекты[править | править исходный текст]

Диалектное членение выражено слабо. Различаются диалекты:

  • южный (т. н. линмайли), в котором исконные глухие /p, t, k/ в неначальной позиции произносятся как слабые непридыхательные [b̥, d̥, g̊]
  • северный (т. н. хардмайли), где /p, t, k/ произносятся как глухие придыхательные [pʰ, tʰ, kʰ].

Высокий исландский — развиваемая энтузиастами ультрапуристическая форма современного исландского языка, полностью исключающая слова иностранного происхождения. Существует лишь как Интернет-проект, мало кому известный даже в самой Исландии.

Во время датского владычества исландский язык испытывал сильное влияние со стороны датского, особенно говор жителей Рейкьявика. Однако в начале XIX в. благодаря деятельности Р. К. Раска и местных романтистов началось движение за очищение языка от заимствований из других языков (языковой пуризм). В XVII в. на Западных Фьордах существовал исландско-баскский пиджин, на котором местные жители общались с моряками из Испании. В XIX в. имел хождение исландско-французский пиджин фландрамауль, который использовался в общении с рыбаками из Франции.

Письменность[править | править исходный текст]

Письменность на основе латинского алфавита с XII в. Древнейшие тексты на исландском языке — стихотворения исландских скальдов X—XI вв., первоначально передававшиеся изустно. Древнейшие письменные памятники исландского языка — рукописи XIII в., некоторые из них, возможно, являются списками с рукописей кон. XII в. По сравнению со стандартной латиницей, отсутствуют буквы с, q, w, z (последняя отменена в 1974 году) и присутствуют á, é, ð, í, ó, ú, ý, þ, æ, ö.

Исландский алфавит
A Á B D Ð E É F G H I Í J K L M N O Ó P R S T U Ú V X Y Ý Þ Æ Ö
a á b d ð e é f g h i í j k l m n o ó p r s t u ú v x y ý þ æ ö

История языка[править | править исходный текст]

В силу отделённости Исландии от материковой Европы максимально сохранил сходство с древнескандинавским. Исландский народ соблюдает языковую чистоту, так что в языке очень мало заимствования — новые термины образуются с помощью словосложения и суффиксального словообразования.

В XIV веке осуществлён первый случай перевода научной книги на народный язык (с латинского на исландский) — такой книгой стало руководство по арифметике англичанина Джона Холивуда, или Халифакса, известного под именем Сакробоско[1].

Лингвистическая характеристика[править | править исходный текст]

Фонетика и фонология[править | править исходный текст]

Фонетический строй характеризуется наличием правила слогового равновесия (свойственного также шведскому, норвежскому и фарерскому языкам): в ударном слоге гласный краток перед долгим согласным (включая преаспирированные, которые являются долгими) или группой согласных, иначе гласный долог (перед одиночным кратким согласным, другим гласным или концом слова).

Вокализм характеризуется противопоставлением долгих и кратких монофтонгов и дифтонгов.

Состав монофтонгов:

Передний ряд Средний ряд Задний ряд
Верхний подъем, узкая разновидность i: i (í ý) u: u (ú)
Верхний подъем, широкая разновидность ɪ: ɪ (i y) ʉ: ʉ (u)
Средний подъем ε: ε (e) œ: œ (ö) ɔ: ɔ (o)
Низкий подъем a: a (a)

Характерны следующие дифтонги: æ [ai] [a: i], au [œy] [œ:y], á [au] [a: u], ei ey [εi] [ε:i], ó [ou] [o: u].

В исландском языке полностью отсутствует безударный редуцированный гласный [ə] (шва).

Консонантизм основан на корреляции напряжённости/придыхательности среди смычных, звонкие b, d,g отсутствуют. В начале слова противопоставлены глухие придыхательные pʰ, tʰ, kʰ (орф. p, t, k) и глухие непридыхательные b̥, d̥, g̊ (орф. b, d, g). Долгие придыхательные получают преаспирацию: ʰk:, ʰp:, ʰt: (орф. kk, pp, tt). В исландском также существуют глухие сонорные r̥,l̥,n̥,ɲ̊,ŋ̊,m̥, из них в начале слова встречаются лишь первые три (обозначаются на письме как hr, hn, hl). В других позициях сонорные оглушаются перед орфографическими p, t,k (которые, теряя придыхание, переходят в b̥, d̥, g̊), сохраняя звонкость перед b, d,g. В северном исландском (хардмайли) сонорные перед p, t,k, как правило, не оглушаются (последние сохраняют придыхание), однако из этого правила бывают исключения. В отличие от большинства скандинавских языков, в исландском языке палатализация заднеязычных задержалась на начальной стадии (имеются палатальные /kjʰ/ и /gj/), аффрикат и вторичных альвеопалатальных спирантов нет.

В исландском фиксированное ударение на начальном слоге. Даже в заимствованных словах ударение падает на первый слог: prófessor [`pro: ufεsɔr]. Исключение составляют редкие слова с безударными приставками.

Морфология[править | править исходный текст]

Исландский язык — флективный язык с элементами агглютинации. Система склонения современного исландского языка очень близка к системе склонения древнеисландского.

В существительном имеется ряд архаичных черт, соответствующих общескандинавскому состоянию: 3 рода (мужской, женский, средний) и 4 падежа (именительный, родительный, дательный, винительный). Существительное имеет категории числа (единственное и множественное), а также определённости и неопределённости.

Постпозитивный определённый артикль, возникший из указательного местоимения, является именной энклитикой: он склоняется, дублируя именную флексию. Неопределённый артикль отсутствует. Двойная определённость (артикль добавляется к существительным, уже имеющим синтаксический детерминатив) в исландском практически не встречается.

Принцип образования постпозитивного артикля: armurinn = armur + inn << armur hinn (та рука); kinnarinnar = kinnar + innar << kinnar hinnar (той щеки). Отдельно артикль «hinn» в современном языке употребляется только в книжном стиле и в торжественной речи. Он оформляет группу «прилагательное + существительное»: hinn gamli maður (кн.) = gamli maðurinn (нейтр.)

Глагол имеет категории времени, наклонения и залога. Форма перфекта строится при помощи глагола hafa «иметь». Форма будущего времени не грамматикализована. Пассив образуется аналитически. Есть класс средних глаголов с маркером -st, имеющим рефлексивное происхождение. Имеется обширный класс глаголов, связанных сильным управлением с существительными в дательном и родительном падеже.

Синтаксис[править | править исходный текст]

Формальное подлежащее может отсутствовать. Продуктивны безличные модели предложения. Семантический субъект безличных предложений имеет некоторые свойства грамматического подлежащего.

Порядок слов в независимом повествовательном предложении регулируется ограничением, в соответствии с которым спрягаемый глагол занимает вторую или первую позицию. Прочие категории слов не имеют собственного места в предложении. Асимметрия независимых и придаточных предложений выражена слабо: в отличие от континентальных скандинавских языков, в исландском языке глагол не сдвигается в придаточном на шаг вправо.

Лексика[править | править исходный текст]

В словарном составе исландского языка преобладает исконная лексика. В силу пуристического характера исландской словесности и её ориентации на классическую древнеисландскую литературу слова для новых лексических значений возникают в основном за счёт калькирования. В литературном исландском языке почти нет международной терминологии: термины калькируются, а не заимствуются в фонетической форме. В устной речи процент заимствований из датского и английского языков выше.

Все иноязычные имена собственные, прежде чем стать официально признанными и годными к использованию, должны пройти проверку на склоняемость и произносимость в специальной комиссии.

Что же касается пришлых имен нарицательных, то и они творчески перерабатываются, дабы превратиться в исконно исландское слово, пусть и многокоренное. Например, слово обозначающее «прожектор» (ljóskastari) состоит из двух корней и переводится как «то, что бросает свет», «кино» (kvikmynd) дословно переводится как «(быстро) движущиеся картинки». В стране работает специальный комитет, который придумывает эквиваленты названиям современных изобретений и технических приспособлений. Например, «телефон» называется sími — в честь волшебной нити, которую использовали для связи герои древней саги, «сотовый телефон» — farsími. Янтарь называется raf, а «электричество» — rafmagn, буквально янтарная сила. Батарейка rafgeymir — сберегатель янтаря.

Антропонимика[править | править исходный текст]

У большинства исландцев нет фамилий. В 1925 году был издан специальный закон, запрещающий гражданам страны приобретать фамилии. Тем не менее, около 9 % населения их сохраняет — например распространены фамилии Tulinius, Dahl, Norddal. Большое количество новых иммигрантов при получении гражданства не меняют имени и сохраняют фамилии.

У большинства исландцев есть только отчества, которые образуются путем прибавления к имени отца в родительном падеже — либо son (сын), либо dóttir (дочь). Например, сына Йоуна Петюрссона (Jón Pétursson) будут звать Аурни Йоунссон (Árni Jónsson), а его дочь — Агнес Йоунсдоттир (Agnes Jónsdóttir). Нередко у исландцев, помимо главного имени, есть ещё и второе, отчасти заменяющее фамилию, например Jóhanna Guðrún Jónsdóttir, Einar Ágúst Víðisson.


Интересные факты[править | править исходный текст]

С 1995 г. 16 ноября, в день рождения поэта Йоунаса Хадльгримссона (XIX век) празднуется День исландского языка.

См. также[править | править исходный текст]

Примечания[править | править исходный текст]

  1. Депман И. Я. История Арифметики. — изд. «Просвещение», Москва, 1965, стр.92

Литература[править | править исходный текст]

  • Берков В. П. Исландский язык // Современные германские языки. СПб., 1996.
  • Кузьменко Ю. К. Фонологическая эволюция германских языков. Л., 1991.
  • Либерман А. С. Исландская просодика. Л., 1971.
  • Стеблин-Каменский М. И. Древнеисландский язык. М., 1955.
  • Стеблин-Каменский М. И. История скандинавских языков. М.-Л., 1953.
  • Циммерлинг А. В. История исландского языка // Atlantica. Записки по исторической поэтике. Вып. 2. М., 1996.
  • Циммерлинг А. В. Типологический синтаксис скандинавских языков. М., 2002.
  • Faarlund J.T. The notion of oblique subject and its status in the history of Icelandic // Grammatical relations in Change / Ed. by J. T. Faarlund. Benjamins, 2001.
  • Haugen E. Die Skandinavischen Sprachen. Hamburg, 1984.
  • Heusler A. Altisländisches Elementarbuch. Hdlb., 1913.
  • Íslensk tunga I—III. Reykjavík, 2005.
  • Magnús Péursson. Lehrbuch der isländischen Sprache. Hamb., 1981.
  • Modern Icelandic Syntax // Syntax and Semantics. Vol. 24. / Ed. by J. Maling, A. Zaenen. 1990.
  • Noreen A. Altisländische und Altnorwegische Grammatik (Laut- und Flexionslehre). Halle, 1923.
  • Stefán Einarsson. Icelandic. Grammar, texts, glossary. Baltimore, 1949.
  • Stefán Karlsson. Tungan // Íslensk þjóðmenning VI. Reykjavík, 1993.
  • The Nordic Languages: An international handbook of the history of the North Germanic languages. Vol. 1. B.; N. Y., 2002.
  • Torp A., Vikþr L. Hovuddrag i norsk språkhistorie. Ad notam Gyldendal. Bergen, 1993.

Словари[править | править исходный текст]

  • Берков В. П. Исландско-русский словарь. Составил канд. филол. наук доцент В. П. Берков при участии магистра А. Бёдварссона. М., 1962.
  • Русско-исландский словарь / Сост. Хельги Харальдссон / Под ред. В. П. Беркова. Рейкьявик, 1996.
  • Árni Böðvarsson. Íslensk Orðabók, Mál ok Menning/ Árni Böðvarsson, Reykjavík, 1993.

Ссылки[править | править исходный текст]

Логотип «Википедии»

«Википедия» содержит раздел
на исландском языке
«Forsíða»

Логотип «Викисловаря»
В Викисловаре список слов исландского языка содержится в категории «Исландский язык»